Manuál Robens Voyager Versa 3 Stan

Potřebujete manuál pro svůj Robens Voyager Versa 3 Stan? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 7 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

VOYAGER VERSA 3VOYAGER VERSA 3
robens.derobens.de
robens.co.ukrobens.co.uk
Congratulation on your new
Robens Tent designed and
created to accompany you
out into the great outdoors.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an
area as even and clean of
rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
Spread out the tent and place
it with the doors facing the
desired directions, avoid
placing the tent directly under
trees, and position it with the
end facing the direction of the
wind, for best results in windy
conditions.
Assemble and raise the tent
1
Now put the shock-corded
poles together and push them
until they stop with the ball-
shape colour codedend end
foreward into the grey sleeves
sewn to the tent (the longer
pole in the middle the shorter
poles at the front and rear).
2
The tent can now be raised.
Place one pole end in the red
metal part at the matching
pegging loop, whereby the
pole forms an arch. Repeat
this with the other poles.
Now you are able to position
the tent as you require. Peg
down the fabric loops at the
rear corners of the tent and
then pull at the front until
the tent is erected and well
tensioned. Peg down the front
corners and the other loops all
way around the tent.
Finally secure the tent against
strong winds with the pre-
attached guylines and pegs.
Use a mallet to secure the
pegs in the ground but be
careful of your hands and feet
when hitting the peg.
Please turn over for more
information and tips on
maintenance.
Check out www.youtube.com/
user/Robenstents for pitching
lm and tips.
GB DE DK FR NL NO
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres neuen Robens
Zeltes und wünschen Ihnen,
dass Sie hiermit viele schöne
Touren machen werden!
Merken Sie sich beim Ö󰀨nen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern.
Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem
Eingang in der gewünschten
Richtung (alle Eingänge
sollten geschlossen sein).
Und platzieren Sie das Heck
in Windrichtung für höhere
Windstabilität.
Aufbau des Zeltes
1
Setzen Sie nun die mit
Gummizug verbundenen
Gestänge zusammen und
schieben Sie sie mit dem
farbigen, kugeligen Ende voraus
bis zum Anschlag in die grauen,
am Zelt aufgenähten Kanäle mit
passender Farbmakierung (die
längere Stange in der Mitte, die
kürzeren hinten und vorne).
2
Stecken Sie ein
Gestängeende in das rote
Metallteil an der dazugehörigen
Abspannschlaufe wobei die
Stange einen Bogen formt.
Verfahren Sie ebenso mit den
anderen beiden Gestängen.
Befestigen Sie nun das dem
Wind zugewandte Ende des
Zeltes mit Erdnägeln, ziehen
Sie dann das Zelt auf bis es
gut gespannt steht, und xieren
Sie es mit Erdnägeln an den
Abspannpunkten der vorderen
Apsis. Jetzt können Sie das Zelt
komplett mit Heringen sichern.
Spannen Sie zum Schluss das
Zelt mit den Sturmleinen ab,
zum Schutz vor starkem Wind.
Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen
Camping-Hammer, aber seien
Sie bitte vorsichtig, damit Sie
sich dabei nicht an den Händen
oder Füßen verletzen.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.youtube.
com/user/Robenstents
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig
på store oplevelser ude i
naturen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt
som muligt og uden skarpe
genstande som f.eks. sten og
grene.
Bemærk, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet
ud. Det vil gøre det lettere at
pakke teltet sammen igen.
Bred teltet ud, og placer det
med dørene i de ønskede
retninger. Undgå at placere
det direkte under træer. I
blæsevejr opnås den bedste
vindstabilitet ved at placere
teltet med bagsiden mod
vinden.
Samling og opsætning af
teltet
1
Saml derefter de
elastikforbundne stænger,
og skub dem ind i de grå
stangkanaler, som er syet fast
i teltet, med den kugleformede
ende forrest, til de ikke kan
komme længere.
2
Nu kan teltet sættes op.
Sæt den ene ende af stangen
i den røde metaldel på den
matchende pløkstrop, så
stangen danner en bue. Gør
det samme med de andre
stænger.
Nu kan du placere teltet,
som du ønsker. Sæt pløkker i
stofstopperne i teltets bagerste
hjørner, og træk i teltets
forside, indtil teltet er rejst
og strammet godt op. Sæt
pløkker i de forreste hjørner og
i de øvrige stropper hele vejen
rundt om teltet.
Til sidst sikres teltet mod stærk
vind med de formonterede
barduner og pløkker.
Brug en pløkhammer til at slå
pløkkerne i, men pas på ikke
at ramme hænder og fødder.
Se næste side for
ere oplysninger om
vedligeholdelse.
Se opstillingslm og tips på
www.youtube.com/user/
Robenstents
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Lorsque vous choisissez une
aire de camping, préférez
une surface aussi plane que
possible et sans cailloux,
branches et autres objets
pointus.
Notez la façon dont les
éléments sont agencés dans le
sac de rangement lorsque vous
l’ouvrez pour sortir la tente. Ceci
vous facilitera le rangement
après démontage.
Étalez la tente au sol et mettez
les portes dans la direction
désirée. Évitez d’installer la
tente directement sous un arbre
et orientez l’arrière face au vent,
pour plus de confort par temps
venteux.
Montage de la tente
1
À présent, assemblez les
mâts à cordon élastique et
poussez-les, l’extrémité à boule
tournée vers l’avant, en butée
dans les gaines grises cousues
dans la tente.
2
La tente peut maintenant
être dressée. Insérez chaque
extrémité du mât dans la
pièce métallique rouge au
niveau de la boucle d’ancrage
correspondante, an que le mât
forme un arceau. Répétez cette
opération avec les autres mâts.
Vous pouvez maintenant
installer la tente où vous
le désirez. Fixez au sol les
boucles en tissu situées aux
coins arrière de la tente, puis
tirez sur la partie avant jusqu’à
ce que la tente soit dressée et
correctement mise en tension.
Fixez au sol les coins avant
de la tente et toutes les autres
boucles, à l’aide de piquets.
Enn, arrimez solidement la
tente contre les vents forts avec
les haubans pré-attachés et des
piquets.
En veillant à ne pas vous
blesser, utilisez un maillet pour
enfoncer les piquets dans le sol.
Consultez le verso de cette
notice pour plus d’informations
et de conseils sur l’entretien de
la tente.
Allez sur www.youtube.com/
user/Robenstents pour découvrir
une vidéo et des conseils de
montage.
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen
voor jarenlange trouwe
dienst in het open veld!
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste
plek een stuk grond dat
gelijkmatig is en waar zo
weinig mogelijk stenen, takken
of andere objecten liggen.
Kijk goed hoe alles is ingepakt
als u de opbergzak openmaakt
en de tent eruit haalt. Dan is
het gemakkelijk om alles weer
in te pakken.
Spreid de tent uit en leg
hem met de ingangen in
de gewenste richtingen.
Probeer de tent niet direct
onder bomen te zetten en
plaats hem met de achterkant
in de windrichting. Zo
weerstaat hij beter winderige
omstandigheden.
In elkaar zetten en opzetten
van de tent
1
Zet nu de met spantouwen
gevulde stokken in elkaar en
druk ze in elkaar tot ze niet
verder kunnen met het ronde
uiteinde naar voor gericht in de
grijze hoezen die in de tent zijn
genaaid.
2
De tent kan nu rechtop
worden gezet. Plaats een
stokuiteinde in het rode
metalen deel op de bijpassende
haringlus, waarbij de stok een
boog vormt. Herhaal dit voor de
andere stokken.
De tent kan nu naar wens
worden geplaatst. Zet
de sto󰀨en lussen aan de
achterhoeken van de tent
vast met scharnieren en trek
vervolgens aan de voorkant
tot de tent recht en strak
staat. Zet de voorhoeken en
de andere lussen rond de
tent vast.
Gebruik de voorbevestigde
scheerlijnen en haringen om
te zorgen dat de tent in harde
wind kan blijven staan.
Gebruik een hamer om de
haringen in de grond vast
te zetten, maar let op uw
handen en voeten als u op de
haringen slaat.
Sla de bladzijde om voor meer
informatie en onderhoudstips.
Ga naar www.youtube.com/
user/Robenstents voor een
video en tips over het opzetten
van tenten.
Gratulerer med ditt nye
Robens-telt, designet og
utviklet for å være med deg ut
i naturen.
Når du skal velge teltplass, er
det ideelt med et sted som er
så jevnt som mulig, med så lite
steiner, greiner og andre skarpe
ting som mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det
med åpningene i ønsket retning,
unngå å plassere teltet rett
under trær, og plasser det med
ryggen vendt mot vindretningen
for best mulig resultater i
vinden.
Sette sammen og slå opp
teltet
1
Sett nå sammen teltstengene
og skyv dem til de stopper, med
den runde, fargekodede enden
forover, i de grå hylsene som
er sydd inn i teltet (den lange
stangen i front og den korte
bak)
2
Nå kan du slå opp teltet.
Plasser en stangende i den
røde metalldelen på den
tilhørende hempen, slik at
stangen står i bue. Gjør
det samme med den andre
stangen.
Du kan nå plassere teltet slik
du ønsker. Fest tekstilhempene
i teltets bakre hjørner med
plugger og dra deretter fronten
av teltet til det er oppreist og
godt strammet. Fest de fremre
hjørnene og hempene rundt
hele teltet med plugger.
Til slutt kan du sikre teltet mot
sterk vind med bardunene og
plugger.
Bruk en klubbe til å feste
pluggene i bakken, men vær
forsiktig med hender og føtter
når du slår pluggene.
Snu for ere tips og
informasjon.
Se www.youtube.com/user/
Robenstents for lm av hvordan
telt slås opp og tips.
GB Pockets for pole ends
DE Taschen zur Aufnahme der Gestängeenden
DK Lommer til stænger
FR Poches pour mât
NL Stokhoezen
NO Lommer til stenger
GB Long pole
DE Lange Stange
DK Lang stang
FR Mât long
NL Lange stok
NO Lang stang
GB Double guylines
DE Doppelte Abspannleinen
DK Dobbelte barduner
FR Haubans doubles
NL Dubbele scheerlijnen
NO Double barduner
GB Short pole
DE Kurze Stange
DK Kort stang
FR Mât courte
NL Korte stok
NO Kort stang
GB Short pole
DE Kurze Stange
DK Kort stang
FR Mât courte
NL Korte stok
NO Kort stang
Pole Tension Buckle
GB For better ventilation the front and the rear of the
y can be opened and fastened to the poles.
DE Für bessere Ventilation kann das Überzelt vorne und
hinten geönet und an den Gestängen befestigt werden.
DK Åbn eventuelt teltet for og bag ved at fastgøre det til
stængerne, så der opnås bedre ventilation.
FR Pour une meilleure ventilation, l’avant et l’arrière du
double-toit peuvent être ouverts et attachés aux poteaux.
NL Voor een betere ventilatie kunnen de voor-en achterkant
van het zeil worden opengemaakt en vastgemaakt aan
de tentstokken.
NO For bedre ventilasjon kan forsiden og baksiden av
glidelåsen åpnes og festes til stengene.
1
2
© 08/2022 Oase Outdoors ApS
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.4 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Robens Voyager Versa 3 Stan a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Robens Voyager Versa 3 Stan?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Robens Voyager Versa 3 Stan. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Robens Voyager Versa 3 Stan papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Robens. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Robens Voyager Versa 3 Stan v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Robens
Modelka Voyager Versa 3
Kategorie Stany
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.4 MB

Všechny návody pro Robens Stany
Další manuály Stany

Často kladené otázky o Robens Voyager Versa 3 Stan

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Mohu svůj stan uložit, když je mokrý? Ověřeno

Pouze na velmi krátkou dobu. Je-li stan skladován mokrý po dobu jednoho týdne nebo déle, může plesnivět. To je škodlivé pro váš stan a možná i pro vaše zdraví.

To bylo užitečné (384) Přečtěte si více

Jak mohu impregnovat stan? Ověřeno

Postavte stan, očistěte hadřík a nechte jej uschnout. Naneste impregnační prostředek na hadřík postřikovačem rostlin nebo jiným postřikem. Je také možné použít malířský váleček nebo štětec. Tkanina musí být plně nasycena impregnačním prostředkem. Ošetřete také vnitřek stanu. Všechna okna důkladně očistěte vlhkým hadříkem. Nenechte impregnační prostředek na něm zaschnout. Nechte stanový hadřík úplně vyschnout. V případě potřeby léčbu opakujte.

To bylo užitečné (285) Přečtěte si více

Mohu sám opravit slzu nebo otvor v plátně svého stanu? Ověřeno

Pro plátna ze syntetického stanu jsou k dispozici speciální kousky samolepících nášivek. Nalepte jednu z těchto náplastí na obě strany otvoru nebo ji roztrhněte. Pro bavlněná stanová plátna nebo plachty ze směsného materiálu je nejlepší použít nášivky, které lze nažehlit. To bude vyžadovat žehličku.

To bylo užitečné (218) Přečtěte si více

Zip mého stanu nebude fungovat hladce, co mám dělat? Ověřeno

Pokud zip běží hladce, použijte suchý sprej z PTFE nebo silikonový sprej. Nestříkejte na hadřík a preventivně stříkejte, abyste zabránili budoucím problémům.

To bylo užitečné (156) Přečtěte si více

Na vnitřní straně stanu jsou kapky vody, znamená to, že prosakuje? Ověřeno

Ne, to je pravděpodobně kondenzace. Zajistěte, aby byl stan řádně větrán, aby byla kondenzace co nejnižší.

To bylo užitečné (129) Přečtěte si více

Jaké stanové kolíky je nejlepší použít pro jaký povrch? Ověřeno

Na pastvinách nebo lesních površích můžete použít půlkruhové nebo plastové kolíky. Na skalnatém povrchu musíte použít skalní kolíky. Na hliněné povrchy můžete použít půlkruhové, plastové nebo univerzální kolíky. Na štěrkových plochách potřebujete půlkruhové nebo univerzální kolíky a na písku musíte použít dřevěné kolíky.

To bylo užitečné (105) Přečtěte si více

Impregnační prostředek zanechává na stanu plátěné bílé skvrny nebo bílý opar, co s tím mohu dělat? Ověřeno

Pokud prostředek zanechá bílý opar nebo bílé skvrny na látce stanu, znamená to, že jste na tato místa nanesli více impregnačního prostředku. To není škodlivé a skvrny často časem zmizí. Nedoporučuje se používat méně impregnačního prostředku, aby se zabránilo vzniku skvrn. Aby bylo dosaženo dobrých výsledků, je nutné látku plně nasáknout impregnačním prostředkem.

To bylo užitečné (97) Přečtěte si více
Manuál Robens Voyager Versa 3 Stan

Související produkty

Související kategorie