Manuál Robens Arrow Head 1 Stan

Potřebujete manuál pro svůj Robens Arrow Head 1 Stan? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 7 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

ARROW HEAD 1ARROW HEAD 1
robens.derobens.de
robens.co.ukrobens.co.uk
Congratulation on your new
Robens Tent designed and
created to accompany you
out into the great outdoors.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an
area as even and clean of
rocks, branches and other
sharp objects as possible.
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
Spread out the tent and place
it with the doors facing the
desired directions, avoid
placing the tent directly under
trees, and position it with the
end facing the direction of the
wind, for best results in windy
conditions.
Assemble and raise the tent
1
Now put the shock-corded
poles together and push them
until they stop with the ball-
shape end foreward into the
black sleeves sewn to the tent
(the longer pole at the front,
the shorter at the rear).
2
Place one pole end in the
eyelet at the matching pegging
loop, whereby the pole forms
an arch.
Do the same with the other
pole. Now x the tent end
facing the wind with pegs, then
pull the tent until it is good and
tight and peg it down on the
front. You can now completely
secure the tent with pegs.
Finally, secure the tent against
strong winds with the pre-
attached guylines and pegs.
Use a mallet to secure the
pegs in the ground but be
careful of your hands and feet
when hitting the peg.
Please turn over for more tips
and information.
GB DE DK FR NL CZ NO
Wir beglückwünschen Sie
zum Kauf Ihres neuen Robens
Zeltes und wünschen Ihnen,
dass Sie hiermit viele schöne
Touren machen werden!
Merken Sie sich beim Ö󰀨nen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern.
Bei der Auswahl des
Aufbauplatzes achten Sie bitte
darauf, dass er möglichst frei ist
von Steinen, Ästen oder anderen
scharfkantigen Objekten, und
vermeiden Sie, das Zelt unter
Bäumen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem
Eingang in der gewünschten
Richtung (alle Eingänge
sollten geschlossen sein).
Und platzieren Sie das Heck
in Windrichtung für höhere
Windstabilität.
Aufbau des Zeltes
1
Setzen Sie nun die mit
Gummizug verbundenen
Gestänge zusammen und
schieben Sie sie mit dem
kugeligen Ende voraus bis zum
Anschlag in die schwarzen,
am Zelt aufgenähten Kanäle
(die längere Stange vorne, die
kürzere hinten).
2
Stecken Sie ein
Gestängeende in die Öse an der
dazugehörigen Abspannschlaufe
wobei die Stange einen Bogen
formt. Verfahren Sie ebenso mit
der anderen Stange. Befestigen
Sie nun das dem Wind
zugewandte Ende des Zeltes
mit Erdnägeln, ziehen Sie dann
das Zelt auf bis es gut gespannt
steht, und xieren Sie es mit
Erdnägeln an den vorderen
Abspannpunkten.
Jetzt können Sie das Zelt
komplett mit Heringen sichern.
Spannen Sie zum Schluss das
Zelt mit den Sturmleinen ab,
zum Schutz vor starkem Wind.
Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen
Camping-Hammer, aber seien
Sie bitte vorsichtig, damit Sie sich
dabei nicht an den Händen oder
Füßen verletzen.
Für weitere Tipps und
Informationen wenden Sie bitte
dieses Blatt.
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig
på store oplevelser ude i
naturen.
Den ideelle lejrplads er et
område, der er så jævnt
som muligt og uden skarpe
genstande som f.eks. sten og
grene.
Læg mærke til, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet
ud. Det vil gøre det nemmere
at
pakke teltet sammen igen.
Bred teltet ud, og placer det
med dørene i de ønskede
retninger.
Undgå at placere det direkte
under træer. I blæsevejr opnås
den bedste vindstabilitet ved
at placere teltet med bagsiden
mod vinden.
Samling og opsætning af
teltet
1
Saml derefter de
elastikforbundne stænger,
og skub dem ind i de sorte
stangkanaler, som er syet fast
i teltet, med den kugleformede
ende forrest, til de ikke kan
komme længere. (Den lange
stang placeres forrest og den
korte bagerst).
2
Før stangens ene ende ind i
øjet på den matchende
pløkstrop,
så der formes en bue.
Gør det samme med den anden
stang.
Fastgør derefter teltet med
pløkker, så dets ende vender
op mod vinden. Træk i teltet,
indtil det er strammet godt op,
og fastgør det med pløkker på
forsiden. Du kan nu sikre teltet
helt med pløkker.
Fastgør derefter teltet med
pløkker med bagsiden mod
vinden.
Træk derefter i teltet, indtil
det er godt stramt, og fastgør
det med pløkker i forreste
pløkstropper.
Du kan nu sikre teltet
fuldstændigt med pløkker.
Til sidst sikres teltet mod stærk
vind med de formonterede
barduner og pløkker.
Brug en pløkhammer til at slå
pløkkerne i, men pas på ikke
at ramme hænder og fødder.
Se næste side for ere tips og
oplysninger.
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Lorsque vous choisissez une
aire de camping, préférez
une surface aussi plane que
possible et sans cailloux,
branches et autres objets
pointus.
Notez comment chaque
élément est emballé lorsque
vous ouvrez le
sac de transport et sortez la
tente. Il vous sera ainsi plus
facile de l’emballer à nouveau.
Étalez la tente au sol et mettez
les portes dans la direction
désirée. Évitez d’installer la
tente directement sous un
arbre et orientez l’arrière face
au vent, pour plus de confort
par temps venteux.
Montage de la tente
1
Maintenant, assemblez les
mâts
à cordon de serrage et poussez-
les jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent à
l’extrémité en forme de boule,
en avant dans les gaines noires
cousues à la tente (le plus long
mât à l’avant, le plus court à
l’arrière).
2
Placez une extrémité du
mât dans l’œillet à la boucle
d’ancrage correspondante, par
laquelle le mât forme un arceau.
Répétez l’opération pour l’autre
mât.
Fixez maintenant l’extrémité
de la tente face au vent avec
des piquets, puis tirez la
tente jusqu’à ce qu’elle soit
en place et serrée, et xez-la
sur le devant. Vous pouvez
maintenant xer complètement
la tente avec
des piquets.
Enn, arrimez solidement la
tente contre les vents forts
avec les haubans pré-attachés
et les piquets.
En veillant à ne pas vous
blesser, utilisez un maillet pour
enfoncer les piquets dans
le sol.
Consultez le verso de cette
notice pour plus d’informations
et de conseils.
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen
voor jarenlange trouwe
dienst in het open veld!
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste
plek een stuk grond dat
gelijkmatig is en waar zo
weinig mogelijk stenen, takken
of andere objecten liggen.
Kijk hoe de tent is ingepakt
als je de zak opent en de tent
naar buiten rekt. Hierdoor
gaat het inpakken een stuk
makkelijker.
Spreid de tent uit en leg
hem met de ingangen in
de gewenste richtingen.
Probeer de tent niet direct
onder bomen te zetten en
plaats hem met de achterkant
in de windrichting. Zo
weerstaat hij beter winderige
omstandigheden.
In elkaar zetten en opzetten
van de tent
1
Zet de met elastiek
verbonden stokken in elkaar en
steek ze in de
op de tent genaaide zwarte
sleuven,
totdat ze bij het balvormige
deel zijn
(de lange stok aan de voorkant
en
de korte aan de achterkant).
2
Steek het uiteinde van één
stok
in het oog bij de bijbehorende
haringlus, zodat de stok een
boog
vormt. Doe hetzelfde met de
andere stok. Zet nu het deel
van de tent in de wind vast met
haringen, trek de tent goed strak
en zet met haringen vast aan de
voorkant. Nu kun je de
tent goed vastzetten met
haringen.
Bevestig de tentkant waar
de wind op staat met de
haringen, trek aan de tent tot
ze strak staat en zet ze aan de
voorkant met haringen vast. U
kunt de tent nu helemaal met
haringen vastzetten.
Gebruik de voorbevestigde
scheerlijnen en haringen
om te zorgen dat de tent in
harde wind kan blijven staan.
Gebruik een hamer om de
haringen in de grond vast
te zetten, maar let op uw
handen en voeten als u op de
haringen slaat.
Sla de bladzijde om voor meer
tips en informatie.
Gratulujeme k nákupu nového
stanu společnosti Robens,
jenž byl navržen
a vytvořen tak, aby vás
provážel úžasnou přírodou.
Při vybírání místa, kde stan
postavíte, je ideální co možná
nejrovnější plocha bez kamenů,
větví a jiných ostrých předmětů.
Rozložte stan tak, aby vstup byl
otočen požadovaným směrem,
ovšem tak, aby nestál přímo pod
stromy. Za silného větru stan
postavte tak, aby zadní část
směřovala proti větru
Smontujte a vztyčte stan
Ujistěte se, že všechny vchody
jsou zavřeny, a sestavte stanové
tyče.
1
Nyní spojte předpjaté tyče
a zasuňte je kulovitým koncem
napřed do černých tunýlků
všitých do stanu, dokud se
nezastaví (delší tyč vepředu,
kratší tyč vzadu).
2
Nasaďte jednu tyč do očka
u příslušné smyčky na kolík tak,
aby tyč utvořila oblouk.
Totéž zopakujte s druhou tyčí.
Nyní zaxujte konec stanu
obrácený proti větru pomocí
kolíků, dobře stan vypněte
a připevněte ho kolíky i vepředu.
Nyní můžete stan zcela
zabezpečit kolíky.
Nakonec stan zajistěte
proti silnému větru předem
připojenými napínacími lany
a kolíky.
Kolíky zatloukejte do země
paličkou na stanové kolíky, při
zatloukání však dávejte pozor,
abyste si neporanili ruce a nohy.
Chcete-li získat další tipy
a informace, obraťte list.
Gratulerer med ditt nye
Robens-telt, designet og
utviklet for å være med deg ut
i naturen.
Når du skal velge teltplass, er
det ideelt med et sted som er
så jevnt som mulig, med så lite
steiner, greiner og andre skarpe
ting som mulig.
Legg merke til hvordan alt er
pakket sammen når du åpner
telttrekket og tar ut teltet. Dette
vil gjøre det enklere å pakke det
sammen igjen.
Spred ut teltet og plasser det
med åpningene i ønsket retning,
unngå å plassere teltet rett
under trær, og plasser det med
ryggen vendt mot vindretningen
for best mulig resultater i vinden.
Sette sammen og slå opp
teltet
1
Sett nå sammen teltstengene
og skyv dem til de stopper, med
den runde enden forover, i de
svarte hylsene som er sydd inn
i teltet (den lange stangen i front
og den korte bak).
2
Plasser en stangende i øyet
på den tilhørende hempen, slik
at stangen står i bue.
Gjør det samme med den andre
stangen. Fest nå teltet med
ryggen vendt mot vinden med
pluggene, og dra i teltet til det
er stramt før du fester det med
pluggene i front. Du kan nå feste
hele teltet med pluggene.
Til slutt kan du sikre teltet mot
sterk vind med bardunene og
plugger.
Bruk en klubbe til å feste
pluggene i bakken, men vær
forsiktig med hender og føtter
når du slår pluggene.
Snu for ere tips og informasjon.
GB Short pole
DE Kurze Stange
DK Kort stang
FR Mât court arriére
NL Korte stok
CZ Krátká tyč
NO Kort stang
GB Pockets for poles
DE Taschen zur Aufnahme der Gestängeenden
DK Lommer til stænger
FR Poches pour mât
NL Stokhoezen
CZ Kapsy na tyče
NO Lommer til stenger
GB Eyelet to fasten the pole end
DE Öse für Gestängeende
DK Løkke til at holde stangen
FR Embouts de mât
NL Stokhouders
CZ Očko pro upevnění konce tyče
NO Øye til å feste stangenden
GB Long pole
DE Lange Stange
DK Lang stang
FR Mât long
NL Lange stok
CZ Dlouhá tyč
NO Lang stang
GB Double guylines
DE Doppelte Abspannleinen
DK Dobbelte barduner
FR Haubans doubles
NL Dubbele scheerlijnen
CZ Dvojitá napínací lana
NO Doble barduner
1
2
© 2022 Oase Outdoors ApS
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.42 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Robens Arrow Head 1 Stan a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Robens Arrow Head 1 Stan?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Robens Arrow Head 1 Stan. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Robens Arrow Head 1 Stan papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Robens. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Robens Arrow Head 1 Stan v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Robens
Modelka Arrow Head 1
Kategorie Stany
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.42 MB

Všechny návody pro Robens Stany
Další manuály Stany

Často kladené otázky o Robens Arrow Head 1 Stan

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Mohu svůj stan uložit, když je mokrý? Ověřeno

Pouze na velmi krátkou dobu. Je-li stan skladován mokrý po dobu jednoho týdne nebo déle, může plesnivět. To je škodlivé pro váš stan a možná i pro vaše zdraví.

To bylo užitečné (384) Přečtěte si více

Jak mohu impregnovat stan? Ověřeno

Postavte stan, očistěte hadřík a nechte jej uschnout. Naneste impregnační prostředek na hadřík postřikovačem rostlin nebo jiným postřikem. Je také možné použít malířský váleček nebo štětec. Tkanina musí být plně nasycena impregnačním prostředkem. Ošetřete také vnitřek stanu. Všechna okna důkladně očistěte vlhkým hadříkem. Nenechte impregnační prostředek na něm zaschnout. Nechte stanový hadřík úplně vyschnout. V případě potřeby léčbu opakujte.

To bylo užitečné (285) Přečtěte si více

Mohu sám opravit slzu nebo otvor v plátně svého stanu? Ověřeno

Pro plátna ze syntetického stanu jsou k dispozici speciální kousky samolepících nášivek. Nalepte jednu z těchto náplastí na obě strany otvoru nebo ji roztrhněte. Pro bavlněná stanová plátna nebo plachty ze směsného materiálu je nejlepší použít nášivky, které lze nažehlit. To bude vyžadovat žehličku.

To bylo užitečné (218) Přečtěte si více

Zip mého stanu nebude fungovat hladce, co mám dělat? Ověřeno

Pokud zip běží hladce, použijte suchý sprej z PTFE nebo silikonový sprej. Nestříkejte na hadřík a preventivně stříkejte, abyste zabránili budoucím problémům.

To bylo užitečné (156) Přečtěte si více

Na vnitřní straně stanu jsou kapky vody, znamená to, že prosakuje? Ověřeno

Ne, to je pravděpodobně kondenzace. Zajistěte, aby byl stan řádně větrán, aby byla kondenzace co nejnižší.

To bylo užitečné (129) Přečtěte si více

Jaké stanové kolíky je nejlepší použít pro jaký povrch? Ověřeno

Na pastvinách nebo lesních površích můžete použít půlkruhové nebo plastové kolíky. Na skalnatém povrchu musíte použít skalní kolíky. Na hliněné povrchy můžete použít půlkruhové, plastové nebo univerzální kolíky. Na štěrkových plochách potřebujete půlkruhové nebo univerzální kolíky a na písku musíte použít dřevěné kolíky.

To bylo užitečné (105) Přečtěte si více

Impregnační prostředek zanechává na stanu plátěné bílé skvrny nebo bílý opar, co s tím mohu dělat? Ověřeno

Pokud prostředek zanechá bílý opar nebo bílé skvrny na látce stanu, znamená to, že jste na tato místa nanesli více impregnačního prostředku. To není škodlivé a skvrny často časem zmizí. Nedoporučuje se používat méně impregnačního prostředku, aby se zabránilo vzniku skvrn. Aby bylo dosaženo dobrých výsledků, je nutné látku plně nasáknout impregnačním prostředkem.

To bylo užitečné (97) Přečtěte si více
Manuál Robens Arrow Head 1 Stan

Související produkty

Související kategorie