Manuál Crivit IAN 103943 Zámek na kolo

Potřebujete manuál pro svůj Crivit IAN 103943 Zámek na kolo? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

- Zložljivo ključavnico ponovno vstavite v
držalo za ključavnico in jo pritrdite s trakom.
Pritrditev držala za ključavnico z
ježek trakom (A6)
- Za namestitev vzemite zložljivo ključavni-
co iz držala.
- Vstavite ježek trakova skozi držalo na
hrbtni strani.
- Položite ježek trakova okoli spodnje cevi
in ju povlecite skozi zanke.
- Ježek trakova zategnite, da bosta porav-
nana, in ju spnite.
- Zložljivo ključavnico ponovno vstavite v
držalo za ključavnico in jo pritrdite s tra-
kom.
Uporaba zložljive ključavni-
ce za kolo:
- Ko zložljivo ključavnico potrebujete, jo
vzemite iz držala.
Pozor! Obstaja nevarnost zmečkanin
zaradi posameznih segmentov ključavni-
ce!
- (A7) Zložljivo ključavnico odprite z enim
od priloženih ključev in razprite oba kon-
ca zložljive ključavnice.
- Razprite segmente in zložljivo ključavni-
co previdno položite okoli okvirja kolesa.
Zložljivo ključavnico lahko položite okoli
okvirja kolesa in sprednje ali zadnje kolo,
ali pa kolo pripnete na pritrjen predmet
(npr. na ustrezen stebriček/kandelaber).
- Konca zložljive ključavnice spojite in zlo-
žljivo ključavnico zaklenite s ključem.
!
Napotek!
Če ključavnico speljete le skozi sprednje ali
zadnje kolo in na to na ustrezen predmet
(npr. na ustrezen stebriček/kandelaber), to
ne zadošča, saj je posamično kolo mogoče
preprosto odstraniti tako, da se odvije osni
vijak.
Odstranjevanje:
Embalaža je iz 100 % okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko oddajate na
krajevnem mestu za recikliranje. Izdelka
ni dovoljeno odvreči med navadne
gospodinjske odpadke. O možnostih
odstranjevanja izdelka se pozanimajte na
svoji občini ali mestni upravi.
Garancija:
Garancija podjetja MONZ Handelsgesell-
odvrzite v skladu s predpisi. Baterij ni dovoljeno
polniti.
Baterije za enkratno uporabo shranjujte
ločeno od polnilnih baterij, da bi preprečili
zamenjavo.
Odstranjevanje baterij:
Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvre-
či med gospodinjske odpadke, temveč ste
po zakonu dolžni oddati izrabljene bateri-
je in akumulatorje na posebna zbirna mes-
ta. Baterije lahko po uporabi brezplačno
oddate v naši prodajalni ali v neposredni
bližini (npr. v trgovini ali na komunalnih
zbirnih mestih). Baterije in akumulatorji so
označeni s prekrižanim smetnjakom in ke-
mičnim simbolom škodljivih snovi, in sicer
„Cd“ za kadmij, „Hg“ za živo srebro in
„Pb“ za svinec.
Ključ z LED-lučko:
Vklop/izklop (A2)
Pritisnite gumb vklop/izklop na zgornji
strani ključavnice in ga držite tako dolgo,
da prižgete LED-lučko. Ko spustite gumb
vklop/izklop, se bo LED-lučka ugasnila.
Menjava baterij (A3)
Predelček za baterijo odprite s ploskim iz-
vijačem. Izvijač vstavite v režo, kot je pri-
kazano na sliki, in predelček za baterijo
potisnite nekoliko naprej iz ključa. Nato
predelček za baterijo do konca izvlecite
iz ključa.
(A4) Izvlecite baterijo iz držala in pri tem
ne upogibajte kontaktnih žic. Nato lahko v
predelček vstavite novo baterijo (CR1620).
Pazite na pravilno polarnost: pozitivni pol
mora biti obrnjen navzdol. Držalo za bate-
rijo ponovno vstavite v predelček za bateri-
jo do končnega položaja.
Namestitev držala za klju-
čavnico na kolo:
Pritrditev držala za ključavnico z
vijaki na okvir (A5)
- Za namestitev vzemite zložljivo ključavni-
co iz držala.
- Razprite ježek trakova na hrbtni strani
držala za ključavnico in jo popolnoma
izvlecite iz držala za ključavnico.
- Držalo za ključavnico pritrdite s priloženi-
ma vijakoma, kot je prikazano, na izvrtini
držala za bidon na spodnji cevi ali na
cevi sedeža.
- Preverite pritrjenost držala za ključavnico.
schaft International mbH & Co. KG.
Spoštovani kupec, za napravo prejmete 2
leta garancije od datuma nakupa. V primeru
pomanjkljivosti izdelka lahko uveljavljate
zakonske pravice proti prodajalcu
izdelka. Naša garancija, predstavljena v
nadaljevanju, ne omejuje zakonskih pravic.
Pogoji garancije:
Garancijski rok se prične z datumom
nakupa. Skrbno shranite račun. Ta
dokument je potreben kot dokazilo za
nakup. Če se v roku dve let od datuma
nakupa na izdelku pojavijo napake v
materialu ali izdelavi, vam izdelek po
naši presoji brezplačno popravimo ali
nadomestimo. Pogoj za garancijo je, da
pokvarjeno napravo in dokazilo o nakupu
(račun) priložite znotraj 2-letnega roka,
ter pisno na kratko opišete, v čem se je
pojavila pomanjkljivost in kdaj je nastopila.
V kolikor je pomanjkljivost zajeta v našo
garancijo, boste prejeli popravljeno ali
novo napravo. S popravilom ali zamenjavo
izdelka se ne prične novo garancijsko
obdobje.
Distributer:
MONZ International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Naslov servisa:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Pomoč po telefonu: 00800 / 68546854
(brezplačna številka)
!
Garancijski list:
MONZ International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Monz Service Center
Pomoč po telefonu: 00800 / 68546854
(brezplačna številka)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
MONZ International mbH & Co. KG,
da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju
Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 2 leta
od dneva izročitve balga. Dan izročitve
blaga je enak dnevom prodaje, ki je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če
je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele
za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Stanje: 09/2014
Schlüssel mit LED-Licht:
Vermeiden Sie direkt in den Lichtstrahl zu
schauen.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Schlüs-
sel, wenn Sie diesen über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen.
Entladene Batterien müssen unverzüglich
aus dem Schlüssel entfernt werden, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Ausgelaufene Batterien müssen sofort aus
dem Schlüssel entfernt werden, um eine
Beschädigung zu vermeiden.
Vorsicht! Ausgelaufene oder beschädig-
te Batterien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Berühren
Sie die Batterien nicht mit bloßen Händen.
Batterien dürfen nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
!
Achtung! Verpackungsmaterial
und Kleinteile sind von Kleinkindern fern
zu halten. Es besteht Erstickungsgefahr.
!
Reinigung &
Pflegehinweis:
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- kontrollieren Sie regelmäßig die Beweg-
lichkeit der einzelnen Segmente, ggfs.
geben Sie ein geeignetes Schmiermittel
auf die Verbindungsstellen (das Schmier-
mittel muss frostsicher und säurefrei sein!)
- das Fahrrad-Faltschloss ist wartungsfrei
- das Fahrrad-Faltschloss kühl, trocken und
vor UV-Licht geschützt lagern
!
Hinweis!
Das Fahrrad-Faltschloss bietet keinen
100%igen Schutz vor Diebstahl. Das
Fahrrad-Faltschloss ist nicht geeignet Mo-
torräder oder ähnliches vor Diebstahl zu
sichern.
Batteriehinweis:
Batterien dürfen nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Berühren Sie die
Batterien nicht mit bloßen Händen. Batte-
rien sollten nicht in der Nähe von Kindern
aufbewahrt werden.
Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, suchen Sie bitte umgehend einen Arzt
auf. Verwenden Sie nur Batterien gleicher
Hersteller.
Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entspre-
chend in das dafür vorgesehene Batterie-
fach ein.
Verwenden Sie keine Kombinationen aus
alten und neuen Batterien oder Akkus.
Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl,
nicht feucht.
Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins
Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz. Einweg-
batterien verlieren auch bei der Lagerung
einen Teil ihrer Energie.
Leere Batterien oder verbrauchte Akkus
sind fachgerecht zu entsorgen. Batterien
dürfen nicht geladen werden.
Lagern Sie Einwegbatterien getrennt von
entladenen Batterien, um Verwechslungen
zu vermeiden.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht im Haus-
müll entsorgt werden, sondern Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und
Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können
die Batterien nach Gebrauch entweder
in unserer Verkaufsstelle oder in unmit-
telbarer Nähe (z. B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit
einer durchgekreuzten Mülltonne sowie
dem chemischen Symbol des Schadstoffes
bezeichnet, nämlich „Cd“ für Cadmium,
„Hg“ für Quecksilber und „Pb“ für Blei.
Schlüssel mit LED-Licht:
Ein-/Ausschalten (A2)
Drücken Sie den on/off-Taster auf der
Oberseite des Schlüsselgriffs und halten
Sie diesen gedrückt, um das LED-Licht ein-
zuschalten. Beim Loslassen des on/off-Tas-
ters geht das LED-Licht aus.
Batteriewechsel (A3)
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem fla-
chen Schraubenzieher. Stecken Sie den
Schraubenzieher wie abgebildet in den
Schlitz und schieben Sie das Batteriefach
ein Stück weit aus dem Schlüssel. Nun zie-
hen Sie das Batteriefach vorsichtig ganz
aus dem Schlüssel heraus.
(A4) Ziehen Sie die Batterie aus der Hal-
terung heraus, verbiegen Sie dabei nicht
die Kontaktdrähte. Anschließend können
Sie eine neue Batterie (CR1620) in die
Aufnahme stecken. Achten Sie auf die
richtige Polarität: der Pluspol muss nach
unten zeigen. Stecken Sie nun die Batterie-
halterung wieder bis zum Anschlag in das
Batteriefach.
Montage der Schlosshalte-
rung am Fahrrad:
Befestigung der Schlosshalterung
mit Schrauben am Rahmen (A5)
- Entnehmen Sie zur Montage das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
- Öffnen Sie die beiden Klettverschlüsse
an der Rückseite der Schlosshalterung
und ziehen Sie diese vollständig aus der
Schlosshalterung heraus.
- Befestigen Sie die Schlosshalterung mit
den beiden mitgelieferten Schrauben
wie abgebildet an den Bohrungen für
die Trinkflaschenhalterung an Unter- oder
Sitzrohr.
- Prüfen Sie den festen Sitz der Schlosshal-
terung
- Stecken Sie das Faltschloss wieder in die
Schlosshalterung und fixieren Sie es mit
dem Halteband.
Befestigung der Schlosshalterung
mit Klettverschluss (A6)
- Entnehmen Sie zur Montage das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
- Stecken Sie die Klettverschlussbänder
durch die rückseitigen Halter.
- Legen Sie die Klettverschlussbänder um
das Unterrohr und ziehen Sie die Klett-
verschlussbänder durch die jeweilige La-
sche.
- Ziehen Sie die Klettverschlussbänder
straff an und schließen Sie die Klettver-
schlüsse.
- Stecken Sie das Faltschloss wieder in die
Schlosshalterung und fixieren Sie es mit
dem Halteband.
Verwendung des Fahrrad-
Faltschlosses:
- Entnehmen Sie zur Verwendung das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
Achtung! Es besteht Quetschgefahr
durch die einzelnen Faltschloss-Segmente!
- (A7) Öffnen Sie das Faltschloss mit ei-
nem der mitgelieferten Schlüssel und zie-
hen Sie die beiden Enden des Faltschlos-
ses auseinander.
- Falten Sie die Segmente auseinander
und legen Sie das Faltschloss vorsichtig
um den Fahrradrahmen. Sie können das
Faltschloss um den Fahrradrahmen und
Vorder- oder Hinterrad legen, oder Ihr
Fahrrad an einem festen Objekt (z. B. ei-
nem geeigneten Pfosten/Laternenpfahl)
sichern.
- Stecken Sie die beiden Enden des Falt-
schlosses zusammen und verschließen
Sie das Faltschloss mit dem Schlüssel.
!
Hinweis!
Es reicht nicht, dass Fahrrad-Faltschloss
nur durch das Vorder- oder Hinterrad zu
legen und dann an einem geeigneten Ob-
jekt (z. B. einem geeigneten Pfosten/Later-
nenpfahl) zu sichern, da das jeweilige Rad
durch einfaches Öffnen der Achsschraube
vom Fahrrad gelöst werden kann.
Entsorgung:
Die Verpackung besteht zu 100% aus um-
weltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können. Über Entsorgungsmöglichkeiten
informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemein-
de oder Stadtverwaltung.
Garantie:
Garantie der MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestell-
te Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von zwei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Materi-
al- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns nach unserer Wahl
DE AT CH
FAHRRAD-FALTSCHLOSS
Bedienungsanleitung
Einleitung:
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichen in dieser Gebrauchs- &
Montageanleitung:
!
Dieses Zeichen warnt Sie vor Ver-
letzungsgefahren.
!
So sind ergänzende Informationen
gekennzeichnet.
!
Bestimmungsgemäße
Verwendung:
Dieses Fahrrad-Faltschloss ist zum Ab-
schließen von Fahrrädern, Rollern und
ähnlichen Fahrzeugen an dafür vorge-
sehene und geeignete Stellen oder feste
Objekte gedacht. Andere Verwendung
oder Veränderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inverkehrbrin-
ger keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang: (A1)
1 x Faltschloss, bestehend aus 6 Segmenten
1 x Schlosshalterung
2 x Klettverschlussband
2 x Schlüssel
1 x Schlüssel mit LED-Licht
2 x Inbusschraube 2 x 28 mm
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
Technische Daten:
Typ: Fahrrad-Faltschloss
Artikel-Nr.: 21260 / IAN 103943
Monz-Nr.: E83081
Länge: 6 Segmente, Gesamtlänge ca. 85 cm
Größe Faltschloss inkl. Schlosshalterung:
60 x 55 x 190 mm
Typ Batterie: CR1620
Produktionsdatum: 2014
Garantie: 2 Jahre
!
Sicherheitshinweis!
Verletzungsgefahr
Gefahr für Kinder
Achtung! Befestigen Sie die Schlosshal-
terung nur an einer Stelle des Fahrradrah-
mens, an der diese während des Fahrens
nicht stören bzw. Verletzungen verursa-
chen kann.
Achtung! Es besteht Quetschgefahr
durch die einzelnen Faltschloss-Segmente!
Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter
36 Monaten. Gefahr des Verschluckens
von Kleinteilen.
Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Halten Sie
diesen Artikel fern von Kindern.
Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss dieser
Artikel und die dazugehörigen Batterien
für Kleinkinder unzugänglich aufbewahrt
werden.
Sollte jemand eine Batterie verschlucken,
so muss sofort medizinische Hilfe in An-
spruch genommen werden.
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie,
die Bedienungsanleitung und die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise genau-
estens durchzulesen und aufzubewahren,
da sie Ihnen bei Problemen mit Ihrem
Fahrrad-Faltschloss immer hilfreich sein
kann. Die Anleitung ist ein fester Bestand-
teil dieses Produktes und muss bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte mitgegeben
werden.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
Fahrrad-Faltschloss vor, da dies eine starke
Auswirkung auf die Funktionen und Sicher-
heit hat.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
und die Funktion des Fahrrad-Faltschlos-
ses. Ein defektes Fahrrad-Faltschloss ist
fachgerecht zu entsorgen (siehe Entsor-
gung).
z držáku zámku
- Pásky se suchým zipem provlečte přes
držák na zadní straně.
- Pásky se suchým zipem omotejte kolem
spodní trubky a převlečte je příslušnou
sponou.
- Pevně utáhněte pásky se suchým zipem a
spojte suchý zip.
- Skládací zámek zasuňte do držáku zám-
ku a zafixujte jej páskou.
Použití skládacího zámku na
kola:
- Při použití skládacího zámku ho vyberte
z držáku zámku
Pozor! Nebezpečí pohmoždění jednot-
livými segmenty skládacího zámku!
- (A7) Dodaným klíčem otevřete skládací
zámek a rozpojte oba konce skládacího
zámku.
- Rozložte segmenty a skládací zámek
opatrně položte kolem rámu jízdného
kola. Skládací zámek můžete vést přes
rám a přední nebo zadní kolo nebo jízd-
né kolo uzamknout o pevný objekt (např.
vhodný stojan/sloup pouličního osvětle-
ní).
- Spojte oba konce skládacího zámku a
klíčem uzamkněte skládací zámek.
!
Upozornění!
Nepostačuje skládací zámek prostrčit přes
přední nebo zadní kolo a poté kolem vhod-
ného objektu (např. vhodný stojan/sloup
pouličního osvětlení), protože kolo lze jed-
noduše uvolnit povolením šroubů osy.
Likvidace:
Obal se skládá ze 100 % ekologických
materiálů, které můžete nechat zlikvidovat
v místních recyklačních stanicích. Výrobek
se nesmí likvidovat spolu s běžným
domovním odpadem. O možnostech
likvidace výrobku se prosím informujte na
svém obecním nebo městském úřadě.
Záruka:
Záruka MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na
tento výrobek poskytujeme záruku 2 roky
od data zakoupení. V případě závad na
tomto výrobku vám vůči prodejci výrobku
náleží zákonná práva. Tato zákonná práva
nejsou omezena následující zárukou.
Jednorazo batérie strácajú časť svojej
energie aj počas skladovania.
Prázdne batérie alebo použité akumuláto-
ry musia byť zlikvidované odborne. Baté-
rie nesmú byť dobíjané.
Jednorazo batérie skladujte oddelene
od vybitých batérií, aby ste zabránili ich
zámene.
Likvidácia batérií:
Batérie a akumulátory nesmú byť likvido-
vané spolu s domovým odpadom, ale mu-
sia byť podľa zákona odovzdané. Batérie
môžete po použití bezplatne odovzdať
buď v našej predajni alebo v bezprostred-
nej blízkosti (napr. v obchode alebo v ko-
munálnych zberných miestach). Batérie a
akumulátory označené značkou prekrí-
ženej odpadovej nádoby ako aj chemic-
kým symbolom škodlivej látky, konkrétne
značkou „Cd“ pre kadmium, značkou
„Hg“ pre ortuť a značkou „Pb“ pre olovo.
Kľúč s LED svetlom:
Zapnutie/vypnutie (A2)
Stlačte tlačidlo on/off na vrchnej strane
kľúča a podržte ho stlačené do zapnutia
LED svetla. Po uvoľnení tlačidla on/off LED
svetlo zhasne.
Výmena batérií (A3)
Plochým skrutkovačom otvorte kryt puzdra
batérií. Skrutkovač zasuňte do drážky, ako
je na obrázku, a puzdro posuňte kúsok z
kľúča. Teraz opatrne vysuňte puzdro úplne
z kľúča.
(A4) Batérie vyberte z držiaku, neohýbaj-
te kontakty. Následne môžete do puzdra
vložiť novú batériu (CR1620). Dbajte na
správnu polaritu: kladný pól musí smerovať
dole. Teraz držiak batérií nasuňte úplne na
doraz do puzdra batérií.
Montáž držiaku zámku na
bicykel:
Upevnenie držiaku zámku skrut-
kami na ráme (A5)
- Pri montáži skladacieho zámku ho vyber-
te z držiaku zámku
- Otvorte oba suché zipsy na zadnej stra-
ne držiaku zámku a úplne ich vytiahnite
z držiaku zámku.
- Držiak zámku upevnite oboma doda-
nými skrutkami, ako je znázornené, do
otvorov držiaku fľašky na spodnej alebo
sedlovej rúrke.
- Skontrolujte pevnosť utiahnutia držiaku
zámku
- Skladací zámok zasuňte do držiaku zám-
ku a zafixujte ho popruhom.
Upevnenie držiaku zámku suchým
zipsom (A6)
- Pri montáži skladacieho zámku ho vyber-
te z držiaku zámku
- Popruhy so suchým zipsom prevlečte cez
držiak na zadnej strane.
- Popruhy so suchým zipsom omotajte oko-
lo spodnej rúrky a prevlečte ich prísluš-
nou sponou.
- Pevne utiahnite popruhy so suchým zip-
som a spojte suchý zips.
- Skladací zámok zasuňte do držiaku zám-
ku a zafixujte ho popruhom.
Použitie skladacieho zámku
na bicykel:
- Pri použití skladacieho zámku ho vyberte
z držiaku zámku
Pozor! Nebezpečenstvo pomliažde-
nia jednotlivými segmentmi skladacieho
zámku!
- (A7) Dodaným kľúčom otvorte skladací
zámok a rozpojte oba konce skladacie-
ho zámku.
- Rozložte segmenty a skladací zámok
opatrne položte okolo rámu bicykla.
Skladací zámok môžete viesť cez rám a
predné alebo zadné koleso alebo bicyk-
el uzamknúť o pevný objekt (napr. vhod-
ný stojan/stĺp pouličného osvetlenia).
- Spojte oba konce skladacieho zámku a
kľúčom uzamknite skladací zámok.
!
Upozornenie!
Skladací zámok nestačí prestrčiť cez pred-
alebo zadné koleso a potok okolo
vhodného objektu (napr. vhodný stojan/
stĺp pouličného osvetlenia), pretože kole-
so možno jednoducho uvoľniť povolením
skrutiek osky
Likvidácia:
Obal pozostáva 100%-ne z materiálov vy-
hovujúcich životnému prostrediu, preto ho
môžete nechať zlikvidovať v miestnych re-
cyklačných strediskách. Výrobok nesmie b
zlikvidovaný spolu s domovým odpadom. O
možnostiach likvidácie výrobku sa informuj-
te vo svojej obci alebo na správe obce.
SK
SKLADACÍ ZÁMOK NA BICYKEL
Návod na používanie
Úvod:
Srdečne blahoželáme!
Nákupom ste sa rozhodli pre vysokohod-
notný výrobok. Zoznámte sa s výrobkom
ešte pred jeho prvým použitím. Preto si
pozorne prečítajte nasledovný návod na
používanie. Výrobok používajte len na to,
ako je to v ňom uvedené a len na určené
oblasti použitia.
Návod na použitie si dobre uschovajte. V
prípade postúpenia výrobku tretej osobe,
pripojte k nemu aj všetky podklady.
Symboly v tomto návode na pou-
žitie & montáž:
!
Tento symbol Vás varuje pre ne-
bezpečenstvami vzniku zranení.
!
Tak vyznačené doplňujúce in-
formácie.
!
Používanie v súlade
určením:
Skladací zámok na bicykel je určený na
uzamykanie bicyklov, skútrov a podob-
ných prostriedkov na určených a vhodných
miestach alebo pevných objektoch.
Iné používanie alebo zmeny na výrobku
sa považujú za odporujúce ich určeniu a
môžu viesť k rizikám, ako poranenia a
poškodenia. Za škody, ku ktorým dôjde v
prípade, že výrobok nebol použitý v súla-
de s jeho určením, nepreberá predávajúci
žiadnu záruku. Výrobok nie je určený na
nasadenie v podnikaní.
Obsah: (A1)
1 x skladací zámok skladajúci sa zo 6 seg-
mentov
1 x držiak zámku
2 x popruh so suchým zipsom
2 x kľúč
1 x kľúč s LED svetlom
2 x krížové skrutky 2 x 28 mm
2 x podložky
1 x návod na použitie (bez obr.)
Technické údaje:
Typ: Skladací zámok na bicykel
Výrobok č.: 21260 / IAN 103943
Monz č.: E83081
Dĺžka: 6 segmentov, celková dĺžka cca 85 cm
Veľkosť skladacieho zámku vrátane držia-
ku zámku: 60 x 55 x 190 mm
Batéria: 3V CR 1620
Dátum výroby: 2014
Záruka: 2 roky
!
Bezpečnostné pokyny!
Nebezpečenstvo zranenia
Nebezpečenstvo pre deti
Pozor! Držiak zámku upevnite na mieste
rámu kola, na ktorom nemôže prekážať
alebo spôsobiť zranenie.
Pozor! Nebezpečenstvo pomliaždenia
jednotlivými segmentmi skladacieho zámku!
Pozor! Nevhodný pre deti mladšie ako
36 mesiacov. Nebezpečenstvo prehltnutia
drobných dielcov.
Tento výrobok nie je hračka. Výrobok skla-
dujte mimo dosahu detí.
Batérie môžu byť pri prehltnutí životne ne-
bezpečné, preto sa tento
výrobok a batérie musia skladovať mimo
dosahu malých detí.
Pri prehltnutí batérje treba okamžite vy-
hľadať lekársku pomoc.
Z bezpečnostných dôvodov vás žiadame
prečítať si návod na použitie a uvedené
bezpečnostné pokyny a návod si starostli-
vo uschovať, pretože sa vám môže hodiť v
prípade problémov so skladacím zámkom
na bicykel. Návod je nedeliteľnou súčas-
ťou tohto výrobku a v prípade odovzdania
produktu tretej osobe sa musí odovzdať s
produktom.
Na skladacom zámku na bicykel nevyko-
návajte žiadne zmeny, ktoré môžu ovplyv-
niť funkciu a bezpečnosť.
Pravidelne kontrolujte stav a funkciu skla-
dacieho zámku na bicykel. Chybný skla-
dací zámok na bicykel sa musí riadne zlik-
vidovať (pozri likvidáciu).
Kľúč s LED svetlom:
Nepozerajte sa priamo svetelného lúča.
Ak nebudete kľúč dlhšie používať, vyberte
z neho batérie.
Vybité batérie sa musia ihneď odstrániť,
aby sa zabránilo ich vytečeniu.
Vytečené batérie sa musia okamžite od-
strániť zo zámku, aby sa zabránilo po-
škodeniu. Opatrne! Vytečené alebo
poškodené batérie môžu pri kontakte s
pokožkou spôsobiť poleptanie. Batérií
sa nedotýkajte holými rukami. Batérie sa
nesmú rozoberať, hádzať do ohňa alebo
skratovať.
!
Pozor! Baliaci materiál a drobné
dielce uchovávajte mimo dosahu detí. Ne-
bezpečenstvo udusenia.
!
Pokyny k čisteniu a
ošetrovaniu:
- čistite vlhkou handrou
- neponárajte do vody
- pravidelne kontrolujte pohyblivosť jed-
notlivých segmentov, príp. do spojov na-
neste vhodné mazivo (mazivo musí byť
mrazuvzdorné a bez obsahu kyselín!)
- skladací zámok na bicykel nevyžaduje
údržbu
- skladací zámok na bicykel skladujte na
chladnom, suchom mieste chránenom
pred UV žiarením
!
Upozornenie!
Skladací zámok na bicykel nechráni 100 %
pred krádežou.
Skladací zámok na bicykel nie je vhodný
na ochranu motocyklov a podobných pro-
striedkov pred krádežou.
Upozornenia týkajúce sa ba-
térií:
Batérie nesmú byť rozoberané, hádzané
do ohňa alebo skratované.
Vybité alebo poškodené batérie môžu pri
dotyku s pokožkou spôsobiť popáleniny.
Nechytajte preto batérie holými rukami.
Batérie by nemali byť uschovávané v blíz-
kosti detí.
Ak by došlo k prehltnutiu batérie, vyhľadaj-
te okamžite lekára. Používajte len batérie
toho istého výrobcu.
Vložte batérie správnou polaritou do urče-
ného miesta.
Nepoužívajte kombinácie starých a no-
vých batérií alebo akumulátorov.
Batérie skladujte v suchom a chladnom
prostrední, ale nie vo vlhkom prostredí.
V žiadnom prípade batérie nevhadzujte
do ohňa.
Neskratujte batérie.
CZ
SKLÁDACÍ ZÁMEK NA KOLO
Návod k použití
Úvod:
Srdečně blahopřejeme!
Tímto nákupem jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Před montáží a prvním uvede-
ním do provozu se s výrobkem důkladně
seznamte. Přečtěte si pozorně následující
návod k použití. Výrobek používejte pouze
tak, jak je uvedeno a v určených oblastech
použití.
Tento návod dobře uschovejte. Spolu s vý-
robkem předejte třetí osobě také veškerou
dokumentaci, která se k danému výrobku
vztahuje.
Značky v tomto návodu k použití
& montáži:
!
Tato značka Vás varuje před zra-
něním.
!
Takto jsou značené doplňkové in-
formace.
!
Vymezení použití:
Skládací zámek na kolo je určen pro
uzamykání jízdních kol, skútrů a podobných
jízdních prostředků na určených a vhod-
ných místech nebo pevných objektech.
Jiné použití nebo úpravy výrobku jsou v
rozporu s jeho účelem a mohou vést ke
zranění a poškození. Distributor neručí za
škody vzniklé z použití výrobku v rozporu
s jeho účelem. Výrobek není určen pro ko-
merční využití.
Obsah: (A1)
1 x skládací zámek skládající se z 6 seg-
mentů
1 x držák zámku
2 x pásek se suchým zipem
2 x klíč
1 x klíč s LED světlem
2 x křížové šrouby 2 x 28 mm
2 x podložky
1 x návod k použití (bez obr.)
Technická data:
Typ: Skládací zámek na kolo
Výrobek č.: 21260 / IAN 103943
Monz č.: E83081
Délka: 6 segmentů, celková délka cca 85 cm
Velikost skládacího zámku včetně držáku
zámku: 60 x 55 x 190 mm
Baterie: 3V CR 1620
Datum výroby: 2014
Záruka: 2 roky
!
Bezpečnostní pokyny!
Nebezpečí zranění
Nebezpečí pro děti
Pozor! Držák zámku upevněte na místě
rámu kola, na kterém nemůže překážet
nebo způsobit zranění.
Pozor! Nebezpečí pohmoždění jednotli-
vými segmenty skládacího zámku!
Pozor! Nevhodný pro děti mladší 36 mě-
síců. Nebezpečí spolknutí drobných dílů.
Tento výrobek není hračkou. Výrobek skla-
dujte mimo dosahu dětí.
Baterie mohou být při spolknutí životně
nebezpečné, proto se tenhle výrobek a
baterie musí skladovat mimo dosahu ma-
lých dětí.
Při spolknutí baterií je zapotřebí neprodle-
ně vyhledat lékařskou pomoc.
Z bezpečnostních důvodů vás žádáme
přečíst si návod k použití a uvedené bez-
pečnostní pokyny a návod si pečivě uscho-
vat, protože se vám může hodit v případě
potíží se skládacím zámkem na kola. Ná-
vod je nesdílnou součásti tohoto výrobku a
v případě předání produktu třetí osobě se
musí odevzdat s produktem.
Na skládacím zámku na kola neprováděj-
te žádné změny, které můžou ovlivnit funk-
ci a bezpečnost.
Pravidelně kontrolujte stav a funkci sklá-
dacího zámku na kola. Vadný skládací
zámek na kola se musí řádně zlikvidovat
(viz likvidaci).
Klíč s LED světlem:
Nedívejte se přímo do světelného paprsku.
Nebudete-li klíč delší dobu používat, vy-
berte z něj baterie.
Vybité baterie se musí neprodleně odstra-
nit z klíče, aby se zabránilo vytečení ba-
terií.
Vyteklé baterie se musí okamžitě odstranit
se zámku, aby se zabránilo poškození.
Opatrně! Vyteklé nebo poškozené bate-
rie mohou v kontaktu s kůží způsobit polep-
tání. Baterií se nedotýkejte holýma rukama.
Baterie se nesmí rozebírat, házet do ohně
nebo zkratovat.
!
Pozor! Balící materiál a drobné
díly uchovávejte mimo dosahu dětí. Ne-
bezpečí udušení.
!
Pokyny k čištění
a ošetřování:
- čistěte vlhkým hadrem
- nenořte do vody
- pravidelně kontrolujte pohyblivost jednot-
livých segmentů, příp. do spojů naneste
vhodné mazivo (mazivo musí být mrazu-
vzdorné a bez obsahu kyselin!)
- skládací zámek na kola nevyžaduje
údržbu
- skládací zámek na kola skladujte na
chladném, suchém místě chráněném
před UV zářením
!
Upozornění!
Skládací zámek na kola nechrání 100 %
před krádeží. Skládací zámek na kola není
vhodný k ochraně motocyklů a podobných
prostředků před krádeží.
Upozornění týkající se baterií:
Baterie se nesmí rozebírat, házet do ohně,
nebo zkratovat.
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou
způsobit při doteku s kůží poleptání.
Nedotýkejte se baterií holýma rukama.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Pokud dojde ke spolknutí baterie,
vyhledejte, prosím, okamžitě lékaře.
Používejte jen baterie od stejného výrobce.
Vložte baterie podle vyznačené polarity
do příslušné přihrádky na baterie.
Nemíchejte staré a nové baterie nebo
akumulátory.
Baterie skladujte v suchu a chladu, ne ve
vlhku.
V žádném případě nevhazujte baterie do
ohně.
Nezkratujte baterie.
Baterie na jedno použití ztrácejí i během
uskladnění část své energie.
Prázdné baterie nebo vyčerpané
akumulátory se musí nechat odborně
zlikvidovat. Baterie se nesmí nabíjet.
Nabité baterie na jedno použití skladujte
odděleně od vybitých baterií, abyste
zamezili jejich záměně.
Likvidace baterií:
Baterie a akumulátory nesmí být
likvidovány spolu s domácím odpadem,
jste však ze zákona povinni použité baterie
a akumulátory odevzdávat k recyklaci.
Vyčerpané baterie můžete bezplatně vrátit
buď na našem prodejním mís nebo na
místě ve vaší bezprostřední blízkosti (např.
v obchodě nebo na sběrných místech).
Baterie a akumulátory jsou označeny
přeškrtnutou popelnicí a chemickou
zkratkou škodlivé látky, a sice „Cd“ pro
kadmium, „Hg“ pro rtuť a „Pb“ pro olovo.
Klíč s LED světlem:
Zapnutí/vypnutí (A2)
Stiskněte tlačítko on/off na vrchní straně klíče
a podržte ho stisknuté do zapnutí LED světla.
Po uvolnění tlačítka on/off LED světlo zhasne.
Výměna baterií (A3)
Plochým šroubovákem otevřete kryt pouz-
dra baterií. Šroubovák zasuňte do drážky,
jako je na obrázku, a pouzdro posuňte
kousek z klíče. Nyní opatrně vysuňte pouz-
dro úplně z klíče.
(A4) Baterie vyberte z držáku, neohýbejte
kontakty. Následně můžete do pouzdra
vložit novou baterii (CR1620). Dbejte na
správnou polaritu: kladný pól musí směro-
vat dolů. Nyní držák baterií nasuňte úplně
nadoraz do pouzdra baterií.
Montáž držáku zámku na
kolo:
Upevnění držáku zámku šrouby
na rámu (A5)
- Při montáži skládacího zámku ho vyberte
z držáku zámku
- Otevřete oba suché zipy na zadní straně
držáku zámku a úplně je vytáhněte z dr-
žáku zámku.
- Držák zámku upevněte oběma dodaný-
mi šrouby, jako je znázorněné, do otvorů
držáku láhve na spodní nebo sedlové
trubce.
- Zkontrolujte pevnost dotažení držáku
zámku
- Skládací zámek zasuňte do držáku zám-
ku a zafixujte jej páskou.
Upevnění držáku zámku suchým
zipem (A6)
- Při montáži skládacího zámku ho vyberte
SI SISISI CZ
SKCZ CZ
DE/AT/CH
CZ
SK SK SK
CZ
SK
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Zwei-Jahres-Frist das defekte
Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Inverkehrbringer:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
Monz Service Center
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei)
Stand: 09/2014
Záruka:
Záruka spoločnosti MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG.
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zá-
kazník, na tento výrobok dostávate záruku
2 roky od dátumu jeho zakúpenia. V prípa-
de nejakých nedostatkov u tohto výrobku
máte všetky zákonné nároky voči predáva-
júcemu.
Tieto zákonné nároky nebudú obmedzené
zárukou, ktorá je popísaná nižšie.
Záručné podmienky:
Doba záruky začína dátumom zakúpenia
výrobku. Dobre si preto uschovajte origi-
nálny doklad z pokladne. Tento doklad sa
bude vyžadovať ako dôkaz o kúpe. Ak sa v
priebehu dva rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku vyskytne nejaká materiálová
chyba alebo chyba výroby, podľa nášho
rozhodnutia Vám tento výrobok bezplatne
opravíme alebo nahradíme. Táto záruka
predpokladá, že v priebehu dvojročné ob-
dobie bude predložený chybný výrobok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný
lístok) a písomne bude krátko popísaná, v
čom porucha spočíva a kedy sa vyskytla.
Ak je porucha krytá našou zárukou, dosta-
nete nazad opravený alebo nový výrobok.
Opravou a výmenou výrobku nezačína
plynúť nová záručná lehota.
Predávajúci:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Adresa servisu:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (zadarmo)
Stand: 09/2014
Záruční podmínky:
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu
výrobku. Uschovejte prosím originál
účtenky. Tento doklad bude vyžadován
jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě dvou let od data zakoupení
výrobku tento vykáže materiální nebo
výrobní vady, výrobek vám na základě
naší volby buď zdarma opravíme, nebo
vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme,
aby byl během záruční dobu dvou let
předložen vadný výrobek a doklad o
koupi (účtenka) se stručným písemným
popisem vady a udáním doby, kdy se
vada objevila.
Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od
nás buď opravený, nebo nový výrobek.
Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná
běžet nová záruční lhůta.
Distributor:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Metternichstr. 37
54292 Trier / Germany
Adresa servisu:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (zdarma)
Stav: 09/2014
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.36 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Crivit IAN 103943 Zámek na kolo a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Crivit IAN 103943 Zámek na kolo?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Crivit IAN 103943 Zámek na kolo. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Crivit IAN 103943 Zámek na kolo papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Crivit. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Crivit IAN 103943 Zámek na kolo v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Crivit
Modelka IAN 103943
Kategorie Zámky na kolo
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.36 MB

Všechny návody pro Crivit Zámky na kolo
Další manuály Zámky na kolo

Často kladené otázky o Crivit IAN 103943 Zámek na kolo

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu Crivit? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Crivit mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (878) Přečtěte si více
Manuál Crivit IAN 103943 Zámek na kolo

Související produkty

Související kategorie