Manuál SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 2 často kladené otázky, 1 komentář a má 2 hlasů s průměrným hodnocením produktu 50/100. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

FR/BEFR/BEFR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE
FR/BEFR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
N’utilisez pas de solvants
ou d’agents abrasifs pour le
nettoyage.
Rangement en cas
de non utilisation
Conservez l’appareil dans
un endroit sec, à l’abri de la
poussière et des rayons du
soleil.
Pour éviter que la pile ne se
détériore suite à une longue
période de rangement de
l’appareil, elle doit être
chargée de manière régulière.
Nettoyage
ATTENTION
Endommagement
éventuel du produit !
Éteignez l’appareil et
débranchez toutes les fiches
avant de le nettoyer !
Assurez-vous que lors du
nettoyage l’humidité ne
s’installe dans l’appareil afin
d’éviter d’endommager celui-ci
et ses pièces connexes.
Nettoyez-le uniquement à
l’aide d’un tissu légèrement
humide et d’une légère
vaporisation !
2. Après la conversation, appuyez
brièvement sur la touche
4
pour raccrocher l’appel
et le message vocal «call
ended» sera émis.
Un signal sonore est émis en
cas d’atteinte du niveau min /
max du volume.
La lecture de la musique
s’interrompt de façon
automatique en cas de
réception d’un appel.
Le microphone
5
enregistre
votre voix.
La musique reprend au terme
de l’appel.
Fonction Action
Réduire le
volume
Appuyez briève-
ment sur la touche
2
Remarque:
1. En cas d’appel entrant, le
numéro de téléphone de
l’appelant est annoncé en
anglais. Après cela, appuyez
brièvement sur la touche
4
pour décrocher
l’appel et le message vocal
«call accepted» sera émis.
Fonction Action
Rejeter un
appel
Appuyez
pendant environ
2 secondes sur
la touche
4
jusqu’à l’émission
du message vocal
«call rejected».
Recomposer
un numéro
Appuyez briè-
vement à deux
reprises sur la
touche
4
Augmenter
le volume
Appuyez briève-
ment sur la touche
1
Fonction Action
Lecture / Mise
en pause
Appuyez briè-
vement sur la
touche
4
Chanson
suivante
Appuyez lon-
guement sur la
touche
2
Chanson
précédente
Appuyez lon-
guement sur la
touche
1
Augmentation
du volume
Appuyez briè-
vement sur la
touche
1
Réduction du
volume
Appuyez briè-
vement sur la
touche
2
Remarque: Un signal sonore
est émis en cas d‘atteinte du
niveau min/max du volume.
Fonctions de la
touche adapteur
utilisé comme
casque
Vous pouvez également vous
servir de l’ adaptateur pour passer
des appels téléphoniques lorsqu’il
est connecté à un dispositif de
communication pouvant prendre
en charge cette fonctionnalité.
Si votre dispositif de
communication prend en charge
le système Bluetooth
®
Version
4.2, vous pouvez utiliser les
fonctionnalités suivantes:
Fonction Action
Décrocher /
Raccrocher
Appuyez briève-
ment sur la touche
4
Fonctions de la
touche Adapteur
permettant la
lecture de musique
Branchez le casque (non fourni)
sur une prise pour casque de
3,5 mm
3
et démarrer une
liste de lecture sur votre dispositif
de communication. Réglez le
volume de votre appareil de
lecture à un niveau modéré.
Vous pouvez régler le volume de
l’adaptateur à l’aide des touches
de volume
2
et
1
.
Suppression des
périphériques
appariés
Une fois l’adaptateur connecté à
un dispositif de communication, ce
dernier sauvegarde la connexion.
Si nécessaire (par exemple au cas
où vous avez acquis un nouvel
appareil), vous pouvez effacer la liste
des dispositifs ayant été connectés
(pour ce faire, veuillez vous référer
aux instructions relatives à l’utilisation
des dispositifs de communication).
de manière automatique et le
message vocal «connected»
est émis dans le casque.
Dans ce cas, vous devez
confirmer la connexion
sur votre dispositif de
communication. Veuillez
consulter les instructions
relatives au dispositif de
communication sur ce sujet !
L’adaptateur peut s’éteindre
manuellement en exerçant une
longue pression sur la touche
4
jusqu’à l’émission du message
vocal «power off» et l’arrêt du
clignotement du
7
voyant LED.
Assurez-vous que votre
dispositif de communication
peut prendre en charge
le système Bluetooth
®
version4.2 , vous pouvez
utiliser toutes les fonctionnalités.
Au cas où la distance entre
l’adaptateur et l’appareil
est considérable et en cas
de perte de connexion
Bluetooth, le message vocal
«disconnected» se produira
dans le casque. Lorsque vous
approchez l’adaptateur allumé
d’un dispositif apparié, une
connexion Bluetooth
®
s’établit
Veuillez vous référer
aux instructions
relatives à l’utilisation
de votre dispositif de
communication. Sélectionnez
l’entrée«SBA 70 A1» de la
liste des périphériques détectés
par votre ordinateur ou votre
téléphone portable. Si requis,
saisissez le code «0000»
pour établir la connexion.
Une fois la connexion établie,
le casque va émettre le
message vocal«connected»
et le voyant LED
7
va
brièvement clignoter en bleu
toutes les 4 secondes.
Appariement avec un autre
appareil Bluetooth
®
: Appuyez
sur la touche
4
pendant
environ 4 secondes jusqu’au
clignotement rouge et bleu du
voyant LED
7
et l’émission des
messages vocaux «power on»
et «pairing». Cela indique
que l’adaptateur est en mode
Appariement dont la durée est
de 3 minutes.
Connectez maintenant votre
dispositif de communication
(téléphone portable ou
ordinateur) à l’adaptateur via
Bluetooth
®
.
Utilisation de
l’adaptateur
Branchez le casque (non
fourni) sur la prise pour casque
de 3,5 mm
3
de l’adaptateur.
Connectez l’adaptateur à un
dispositif de communication.
Placez l’ adaptateur près d’un
dispositif de communication
allumé (par exemple un
téléphone portable ou un
ordinateur).
Dès que la pile est
complètement chargée, le
voyant LED devient bleu.
L’adaptateur ne peut être utilisé
en cours de charge.
Une fois la charge terminée,
débranchez le connecteur
micro-USB de l’adaptateur.
L’adaptateur va émettre le son
«low battery please charge»
dans le casque lorsque la
pile est à plat. Celle-ci doit
alors être rechargée dans les
meilleurs délais.
Raccordez le connecteur micro
USB du câble de charge
8
à la prise micro USB
6
de l’adaptateur Bluetooth
®
.
Branchez le connecteur USB
du câble de charge
8
sur
la prise USB d’un PC ou d’un
adaptateur USB (non fourni
dans la livraison).
Remarque : Le voyant
LED
7
s’affiche en rouge en
cours de charge.
Avant toute
utilisation
Avant toute utilisation, veuillez
vous assurer que le contenu
de l’emballage est complet et
intact !
Veuillez contacter votre
revendeur s’il manque des
composants ou s’ils sont
endommagés.
Charge de la pile
La pile doit être chargée avant
la première utilisation.
Ne couvrez pas l’appareil
pendant que vous l’utilisez ou
lorsqu’il est en charge. Dans le
cas contraire, le produit peut
chauffer.
Ce produit comporte une
pile rechargeable susceptible
de provoquer des flammes,
d’explosion ou de fuite des
substances dangereuses en cas
de mauvaise utilisation.
Évitez des conditions
environnementales et de
température extrêmes pouvant
affecter la pile rechargeable,
telles que l’exposition directe
au radiateur et aux rayons du
soleil.
En cas de fuite des
piles rechargeables,
évitez que ce produit
chimique entre en contact avec
votre peau, vos yeux et vos
muqueuses ! Rincez
immédiatement les endroits
touchés à l’eau fraîche et
consultez un médecin!
Consignes de
sécurité relatives
aux piles
rechargeables
intégrées
N’ouvrez jamais l’appareil, il
ne doit être réparé que par du
personnel qualifié.
ATTENTION !
RISQUE
D’EXPLOSION!
Évitez d’incinérer le produit.
L’OWIM GmbH & Co KG n’est
pas responsable des interférences
avec les radios ou téléviseurs
résultant d’une modification
non autorisée du produit. En
outre, l’OWIM GmbH & Co KG
n’assume aucune responsabilité
concernant l’utilisation ou le
remplacement de câbles et
de produits non distribués par
OWIM. L’utilisateur du produit
est entièrement responsable de
la correction des interférences
causées par une telle modification
non autorisée
du produit, ainsi que
le remplacement de ces produits.
Ne pas placer le produit à
proximité de gaz inflammables
ou d’endroits présentant des
risques d’explosion (p. ex. les
magasins de peinture) lorsque les
composants sans fil sont activés,
car les émissions d’ondes radio
présentent des risques d’explosion
et d’incendie. La portée des
ondes radio varie en fonction des
conditions environnementales. En
cas de transmission de données
sans fil, impossible d’exclure la
réception desdites données par
des tiers non autorisés.
Gardez une distance d’au moins
20 cm entre cet appareil et les
stimulateurs cardiaques ou les
défibrillateurs automatiques
implantables, étant donné que la
radiation électromagnétique de
l’appareil pourrait compromettre
leur fonctionnement. Les ondes
radio émises peuvent être sources
d’interférences pour les appareils
auditifs.
DANGER
Éteignez cet appareil lorsque
vous êtes à bord d’un avion,
à l’hôpital, dans des salles de
soins, ou proche d’installations
électroniques médicales. Les
signaux sans fils transmis
pourraient avoir une incidence
sur les composantes électroniques
vulnérables.
N’utilisez pas cet appareil
à proximité de sources
de chaleur, par exemple
des radiateurs ou d’autres
appareils émettant de la
chaleur !
DANGER
N’essayez pas de démonter
cet appareil ! Il ne comporte
aucune pièce interne
nécessitant un entretien.
Si vous détectez de la
fumée, des odeurs ou des
bruits inhabituels, éteignez
immédiatement l’appareil, puis
débranchez le câble USB.
Des variations soudaines de
température peuvent provoquer
de la condensation à l’intérieur
de l’appareil. Dans ce cas,
laissez le produit s’adapter
à la température ambiante
pendant un certain temps avant
de l’utiliser à nouveau afin de
prévenir tout risque de courts-
circuits!
Conservez votre produit
à l’abri de la moisissure,
d’éclaboussures et des gouttes
d’eau !
Remarque: Aucun récipient
contenant des produits liquides,
à l’exemple des vases, ne
doit être placé auprès de ce
produit.
Ne pas poser des bougies
allumées ou d’autres
combustibles en plein air sur ce
produit ou près de celui-ci.
Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance. Ce produit n’est
pas un jouet.
ATTENTION RISQUE DE
DOMMAGES MATÉRIELS
Aucune des pièces de
cet appareil ne peut être
réparée par l’utilisateur. La
pile rechargeable n’est pas
remplaçable.
Les enfants sous-estiment
souvent ces dangers. Les
matériaux d’emballage ne sont
pas des jouets.
Les enfants âgés de huit ans ou
plus, les personnes ayant des
capacités physique, sensorielle
ou mentales réduites ainsi que
celles n’ayant pas d’expérience
et / ou de connaissance
relatives à ce produit peuvent
l’utiliser, à condition d’être
guidés ou renseignés sur
l’utilisation en toute sécurité
et les risques liés à ladite
utilisation.
DANGER
DANGER DE
MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR
LES NOURRISSONS ET
ENFANTS !
DANGER
Risque d’étouffement !
Ne laissez jamais des enfants
seuls avec les matériaux
d’emballage. Les matériaux
d’emballage présentent des
risques d’étouffement pour les
enfants.
Consignes de
sécurité générales
Avant toute utilisation de ce
produit, lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité et
d’utilisation ! En cas de cession de
ce produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents y
afférents!
Vérifiez l’état du produit avant
chaque utilisation ! Cessez
toute utilisation du produit en
cas de détection d’un éventuel
endommagement de celui-ci ou
du câble de charge!
FR/BE
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.44 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér?
Ano Ne
50%
50%
2 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Pierre tequila 19-04-2021
Ahoj je možné zvýšit úroveň zvuku adaptéru, používám ho se sluchátky Bose a skoro nic neslyším, úroveň je příliš nízká. srdečně Skála

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 289389
Kategorie Bluetooth adaptéry
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.44 MB

Všechny návody pro SilverCrest Bluetooth adaptéry
Další manuály Bluetooth adaptéry

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3780) Přečtěte si více

Funguje Bluetooth přes stěny a stropy? Ověřeno

Signál Bluetooth bude fungovat skrz stěny a strop, pokud nejsou vyrobeny z kovu. V závislosti na tloušťce a materiálu stěny může signál ztratit na síle.

To bylo užitečné (10) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 289389 Bluetooth adaptér

Související produkty

Související kategorie

×
Download