Manuál Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr

Potřebujete manuál pro svůj Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 4 často kladené otázky, 2 komentářů a má 4 hlasů s průměrným hodnocením produktu 50/100. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
NL/BE NL/BE
GB/IEGB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE
GB/IE
FR/BEFR/BEGB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden
of een gebrek aan erva-
ring en kennis worden
gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrek-
king tot het veilige gebruik
van het product en zij de
hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reini-
ging en onderhoud mag
niet door kinderen zonder
toezicht worden uitge-
voerd.
Houd er alstublieft reke-
ning mee, dat de garantie
niet geldt voor schade,
die wordt veroorzaakt
door onjuiste omgang, h
et
niet in acht nemen van
de gebruiksaanwijzing
en veiligheidsinstructies of
het gebruik door onbe-
voegden.
Veiligheids-
instructies voor
batterijen /
accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen
nooit op. Sluit de batte-
rijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet.
Daardoor kan de batterij
Algemene
veiligheids-
instructies
BEWAAR ALLE VEILIG-
HEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER T
E
KUNNEN RAADPLEGEN!
Dit product kan door
kinderen vanaf 8 alsmede
Omvang van de levering
1 draadloze
fietscomputer
1 houder voor de
fietscomputer
1 demping voor de
fietscomputerhouder
1 houder met sensor
1 magneet
6 kabelbinders
2 batterijen, 3 V
(gelijkstroom), model
CR2032 knoopcel
2 reserve afdichtringen
voor de fietscomputer
en sensor
1 gebruiksaanwijzing
13
Lcd–scherm
14
MODE-knop (M)
15
Weergave snelheid-vergelijking:
Vergelijkt de huidige snelheid met de
gemiddelde snelheid
▲ hoger dan de gemiddelde snelheid
▼ lager dan de gemiddelde snelheid
16
SCAN-weergave
17
Weergave onderhoudsinterval
18
Weergave batterijstatus
19
Snelheidstrend
Deze geeft de trend weer, of de snelheid toenee
mt
(grote balk rechts) of afneemt (kleine balk links).
20
SET-knop (S)
Technische gegevens
Batterij: 3 V (gelijkstroom)
(CR2032 knoopcel)
Bedrijfstemperatuur: 0–50 °C
– Automatische startfunctie
– ETA (waarschijnlijke aankomsttijd)–afstand
– Waarschijnlijke aankomsttijd
– Brandstofbesparing
– Achterlicht AAN / UIT
Beschrijving van de
onderdelen
1
Magneet
2
Kabelbinder
3
Batterij
4
Demping voor de fietscomputer-houder
5
Houder
6
Sensor
7
Batterijdeksel van de fietscomputer
8
Fietscomputer
9
Batterijdeksel van de sensor
10
Weergave primaire functiewaarde
11
Functie-weergave
12
Weergave secondaire functiewaarde
Functies
– Menu-talen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurweergave °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave v / d snelheid (0–99,9 km / h)
Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
– Weergave hoogste snelheid (0–99,9 km / h)
– Snelheid-vergelijking
– Snelheidstrend
Triptijd-timer (max. 9:59:59) (achteruit of vooruit
tellend)
Kilometerteller (achteruit of vooruit tellend)
– Totaal aantal kilometers en totale triptijd
– Calorieteller
– Weergave vetverbranding
– CO2-besparing
Scan-weergave (functies worden tegelijk
getoond)
Draadloze fietscomputer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw
e
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als fietscom-
puter. Niet geschikt voor commercieel gebruik.
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considérées comme de
s
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
UE simplifiée
Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D
E-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons qu
e
le produit (Compteur de vélo sans fil, HG00734A,
HG00734B) est en accord avec les directives
2014/53/UE et 2011/65/UE.
Le texte complet de la déclaration de conformité
est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.owim.com
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets
abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ména
gères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Maintenance
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
Contrôlez régulièrement le produit ainsi que
tous ses composants quant à l‘assise correcte
et la présence de dommages.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
Problème Solution
Écran noir La température
ambiante est trop éle-
vée ou le compteur
vélo a été exposé trop
longtemps aux rayons
du soleil. Éloignez le
produit de la lumière
solaire et laissez-le
refroidir quelques
instants.
L'écran LC affiche des
symboles irréguliers.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides
ou produits de nettoyage. Ces substances
pourraient endommager le produit.
Problème Solution
Écran LC vide, ou
aucune réaction après
réinsertion de la pile
Retirez la pile. Insérez
un objet pointu (par
ex. un tournevis) dans
le trou portant la men-
tion «RESET». Insérez
la pile 3V dans son
compartiment, de sorte
à ce que la polarité +
soit vers le haut. Repla-
cez le couvercle du
compartiment à pile à
sa place. Le micro-pro-
cesseur est réinitialisé
et redémarré.
Aucun affichage de la
vitesse de course ou
du kilométrage
Replacez correctement
l'aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de
la pile.
Démonter le compteur vélo
Tournez le compteur vélo dans le sens anti-ho-
raire afin de le retirer.
Afin de retirer les attache-câbles
2
, utilisez un
outil approprié, par exemple une pince coupan
te.
Dépannage
Remarque : le produit contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles
à proximité de produits émettant des signaux radio.
En cas de problèmes d‘affichage à l‘écran, éloig
nez
ces produits de la proximité du produit. En cas
de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile
pendant quelques instants et remettez-la en place.
la touche MODE
14
tout en maintenant la touche
SET
20
, puis maintenez-les enfoncées jusqu‘à ce
que le symbole de pile {{----}} soit affiché sur l‘écran
LCD. Pour remplacer la pile, procédez comme le
montre l‘illustration A. Tournez le couvercle du
compartiment à pile dans le sens anti-horaire, en
direction du symbole
, à l‘aide d‘une pièce de
monnaie pour l‘ouvrir. Retirez la pile usagée et
remplacez-la par une pile neuve. Lors de la mise
en place de la pile, veillez à respecter la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles.
Assurez-vous que la bague d‘étanchéité est placée
correctement avant de mettre la pile en place.
Tournez le couvercle du compartiment à pile dans
le sens horaire, en direction du symbole
, à l‘aide
d‘une pièce de monnaie pour le refermer. Appuyez
sur une touche quelconque et maintenez-la enfoncée,
jusqu‘au retour au mode de fonctionnement normal.
Remarque : lorsque la pile est retirée, toutes les
données sont supprimées après env. 20 secondes.
Réinitialisation du
compteur de vélo
Tout d‘abord, appuyez et maintenez pressée
la touche SET
20
, puis maintenez pressée la
touche MODE
14
, afin d‘accéder au mode de
réglage. SETTING OPEN (Ouvrir les réglages)
ou SETTING RESET (Réinitialiser les réglages)
s‘affiche. Appuyez sur la touche MODE
14
,
jusqu‘à voir apparaître SETTING RESET.
Confirmez la réinitialisation de votre produit,
en appuyant sur la touche SET
20
.
Vous pouvez à présent adapter les réglages de
base effectués précédemment (langue, âge,
poids, heure). Les données restantes enregis-
trées sont supprimées.
Remplacement de la pile
Remarque : la pile du compteur de vélo doit être
remplacée lorsque l‘affichage du niveau de pile
18
apparaît sur l‘écran LCD.
Tout d‘abo
rd, appuyez sur
mode de réglage. Appuyez de nouveau sur la
touche SET
20
. Appuyez sur la touche MODE
14
, afin d‘activer ou de désactiver les réglages
i
ndividuels (à savoir CLOCK). Sélectionnez «O
pour ajouter la fonction choisie au mode FACILE.
Sélectionnez «OFF» si vous ne souhaitez pas
ajouter la fonction choisie au mode FACILE.
Appuyez sur la touche SET
20
, afin de confirmer
votre saisie. Appuyez sur la touche MODE
14
pour passer à la fonction suivante et répétez
les étapes décrites ci-dessus.
Appuyez sur la touche MODE
14
pour quitter
les réglages.
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche SET
20
, afin d‘allumer
p
rovisoirement le rétroéclairage. Le rétroéclaira
ge
s‘éteint automatiquement après une courte durée.
Mode CUSTOMIZE
(adaptation)
En plus des modes AVANCE et FACILE, vous
pouvez également réaliser vos réglages individuels
sous le mode CUSTOMIZE. Vous avez deux possi-
bilités pour accéder au mode CUSTOMIZE :
a) Tout d‘abord, appuyez et maintenez pressée
la touche SET
20
, puis maintenez pressée la
touche MODE
14
, afin d‘accéder au mode de
réglage. SETTING OPEN (Ouvrir les réglages)
ou SETTING RESET (Réinitialiser les réglages)
s‘affiche. Appuyez sur la touche MODE
14
,
jusqu‘à voir apparaître SETTING OPEN.
Appuyez sur la touche SET
19
, afin d‘accéder
à une sélection entre le mode AVANCE et le
mode FACILE. En appuyant de nouveau sur la
touche MODE
14
, vous pouvez sélectionner
soit le mode AVANCE, soit le mode FACILE.
En mode FACILE, appuyez et maintenez la
touche SET
20
enfoncée, afin d‘accéder au
réduction du numéro (+ ou -) et la valeur de
distance.
TIMER + / - : minuteur.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de modifier
les réglages du minuteur. L‘écran LCD affiche
les symboles d‘augmentation et de réduction
du chiffre (+ ou -) et la valeur du minuteur.
SCAN: balayage
Remarque : en mode Scan, l‘écran bascule auto-
matiquement entre les affichages de la distance du
parcours, vitesse maximale, vitesse moyenne et durée
de parcours.
Remarque : consultez le chapitre «Réglages de
base» pour modifier les réglages.
Remarque : afin de quitter le mode Scan, appuyez
sur la touche MODE
14
. Vous revenez au mode
AVANCE.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, puis appuyez de
nouveau sur la touche SET
20
, afin d‘accéder
aux réglages de l‘unité et à la valeur de référen
ce
de la consommation en carburant.
ETA : heure d‘arrivée estimée.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, puis appuyez de
nouveau sur la touche SET
20
, afin de consulter
le compte à rebours de la distance ETA. Appuye
z
sur la touche MODE
14
, et appuyez de nou-
veau sur la touche SET
20
, afin de consulter
l‘heure ETA et le chronomètre à rebours ETA.
KM+ / - : compteur kilométrique.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, puis appuyez de
nouveau sur la touche SET
20
, afin de consulter
les réglages du compteur kilométrique. L‘écran
LCD affiche les symboles d‘augmentation et de
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de remettre
le chronomètre à 0.
CONS CAL : calories actuellement brûlées.
CALORIE : compteur de calories.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de remettre
le compteur de calories à 0.
GRAS : combustion de graisse en grammes.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de remettre
la valeur de combustion des graisses à 0.
CO2 KG : économie en CO2.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, et appuyez de
nouveau sur la touche SET
20
, afin de réinitia-
liser la valeur de référence du réglage CO2.
EPARGNE : économie de carburant réalisée, en
comparaison avec une voiture.
TEMPPARC : temps du trajet.
TEMP : thermomètre.
Appuyez sur la touche SET
20
, afin d‘afficher
la valeur de température maximale (HI) mesu-
rée jusqu‘à maintenant. Appuyez de nouveau
sur la touche SET
20
, afin d‘afficher la valeur
de température minimale (LO) mesurée jusqu‘à
maintenant. Appuyez sur la touche SET
20
et
maintenez-la pendant que les températures
maximale et minimale sont affichées, afin de
revenir à la température actuelle et de supprimer
les données enregistrées. Appuyez et maintenez
enfoncée la touche SET
20
pendant 3 secondes,
puis appuyez de nouveau sur la touche SET
20
,
afin d‘accéder aux réglages de l‘unité de tem-
pérature.
CHRONO: chronomètre.
Appuyez sur la touche SET
20
, afin de démar-
rer le chronomètre. Appuyez de nouveau sur la
touche SET
20
, afin d‘arrêter le chronomètre.
les réglages de la taille des pneus, du compteur
kilométrique et de l‘intervalle d‘entretien.
TIME-TOT : Durée totale du trajet.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, puis appuyez de
nouveau sur la touche SET
20
, afin de modifier
la durée totale de trajet enregistrée.
DISJOUR : distance de trajet.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, pour remettre à
0 la distance de trajet, la vitesse moyenne et la
durée de parcours.
VIT-MAX : vitesse maximale.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de remettre
la vitesse maximale à 0.
VITMOYEN : vitesse moyenne.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, afin de remettre
la vitesse moyenne à 0.
Le compteur de vélo dispose des fonctions
suivantes :
Mode AVANCE : en appuyant sur la touche
MODE
14
, vous pouvez sélectionner les affichages
de fonction suivants :
HEURE> DIST-TOT> TIME-TOT> DISJOUR> VIT-MAX>
VITMOYEN> TEMPPARC> TEMP> CHRONO>
CONS CAL> CALORIE> GRAS> CO2 KG>
EPARGNE> ETA> KM+/-> TIMER+/-> SCAN
HEURE : Indique l‘heure actuelle.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, et appuyez de
nouveau sur la touche SET
20
, pour accéder
aux réglages de l‘heure et de la date.
DIST-TOT : nombre total de kilomètres.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
20
pendant 3 secondes, puis appuyez de
nouveau sur la touche SET
20
, afin de modifier
vélo
8
peut à présent être utilisé. Si la c
onnexion
s‘interrompt, suivez les étapes du chapitre
«Élimination des erreurs» et réinitialisez les
réglages de base. Vous devrez ensuite effectuer
de nouveau la connexion entre le compteur de
vélo
8
et le capteur
6
.
Utilisation du compteur de vélo
Remarque : lorsque le compteur de vélo n‘est pas
utilisé durant plus de 5 minutes, il passe automatique-
ment en mode de veille. Une pression d‘une touche
quelconque ou une vibration réactive le compteur.
L‘affichage de fonction indique le mode actuel.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE
14
pour naviguer entre les différentes
fonctions (voir chapitre «Utilisation des fonctions»).
Appuyez et maintenez pressée la touche SET
20
,
afin de consulter les données sauvegardées, ou
de les réinitialiser.
Format carburant : sélection entre LITER et
GALLON (gallon).
Consommation de carburant : saisie d‘un
nombre à trois chiffres.
– Unité de température : sélection entre °C et °F.
Confirmez votre choix avec la touche SET
20
.
Appuyez sur la touche MODE
14
, afin de ter-
miner les réglages. Les réglages de base ont
été effectués avec succès.
Si vous souhaitez modifier les réglages de base,
suivez les étapes du chapitre «Réinitialisation
du compteur de vélo» et effectuez de nouveau
les réglages de base.
Connecter le compteur de
vélo avec le capteur
Utilisez l‘aimant
1
afin d‘activer le capteur
6
,
et l‘écran LCD
13
indique une courbe afin de
confirmer la connexion réussie. Le compteur de
– Poids : saisie d‘un nombre à trois chiffres.
– Format horaire : sélection entre 12 et 24 heures.
– Heures : saisie de l‘heure et des minutes.
Format de la date : sélection entre DD-MM-YY
et MM-DD-YY.
– Date : saisie de l‘année, du mois et du jour.
Économie en CO2 : saisie d‘un nombre à trois
chiffres.
Intervalle d‘entretien : saisie d‘un nombre à trois
chiffres.
Remarque : lorsque l‘intervalle d‘entretien est
sur «000», l‘affichage de l‘entretien est établi.
Lumière ON / OFF : allume (ON) ou éteint (OFF)
le rétroéclairage. Lorsque le rétroéclairage est
allumé, vous pouvez régler la durée d‘allumage
ou d‘arrêt du rétroéclairage.
– Distance ETA : saisie d‘un nombre à cinq chiffres.
Mode ETA : sélection entre CLOCK (heure) et
TIME (temps de parcours).
ETA > Mode ETA > Format carburant > Consom-
mation en carburant > Unité de température
Fonctions importantes :
Touche MODE
14
pour régler la valeur / touche
SET
20
afin de modifier et accepter les réglages
– Langue : Sélection entre 6 langues.
Profil de l‘utilisateur : sélection entre AVANCE
(avancé) et FACILE (simple).
Taille des pneus : indiquez la taille des pneus en
mm, saisie d‘un nombre à quatre chiffres.
Remarque : vous pouvez calculer la taille (U) des
pneus en multipliant le diamètre (D) par 3,1416
(ill. M). La liste (ill. N) contient la taille de pneu (U)
correspondant aux diamètres (D) courants.
Unité de longueur : sélection entre KM / KMH ou
MILE / MPH.
– Âge : saisie d‘un nombre à deux chiffres.
– Unité de poids : sélection entre KG et LB.
Mise en place du compteur vélo
Pour la pose du produit, procédez comme le
montrent les figures B à I.
Coupez les extrémités qui dépassent des attache
-
câbles
2
à l‘aide d‘un outil approprié, une
pince coupante par exemple.
Remarque : assurez-vous que le compteur vélo
8
est installé à moins de 70 cm du
6
capteur. Fixez
le compteur vélo
8
au capteur
6
sous un angle
de 30 °, cf. Fig. B.
Mise en service
Modification des
réglages de base
Réglages de base : Langue > Profil de l‘utilisa-
teur > Taille des pneus > Unité de longueur > Âge
> Unité de poids > Poids > Format horaire > Heure
> Format date > Date > Économie en CO2 > Inter-
valle d‘entretien > Lumière ON / OFF > Distance
Remarque : ce produit ne doit pas être utilisé sur
un vélo électrique. Le moteur du vélo pourrait occa-
sionner le dysfonctionnement du produit.
Mise en place de la pile
Pour insérer la pile
3
, veuillez procéder comme
le montre la Fig. A.
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
compartiment à pile. À l‘aide de la pièce, tour-
nez le couvercle du compartiment à pile dans
le sens anti-horaire. Mettez la pile en place
dans le compartiment en respectant la polarité.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à
pile. Assurez-vous que la bague d‘étanchéité
est placée correctement avant de mettre la pile
en place.
Tournez le couvercle de compartiment à pile
à l‘aide de la pièce de monnaie dans le sens
horaire afin de le fermer.
la pile / pile rechargeable
et sur le produit.
Nettoyez les contacts de
la pile / pile rechargeable
et du comparti
ment à pile
avant d‘insérer la
pile !
Retirez immédiatement les
pil
es / piles recharge
ables
usées du produit.
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l‘écran LC
13
avant
la première utilisation.
le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endomma-
gement du produit
Exclusivement utiliser
le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles
recharge ables conformé-
ment à l‘indication de pola-
rité (+) et (-) indiquée sur
pour éviter tout endom-
magement.
Utilisez uniquement des
piles / piles recharge
ables
du même
type. Ne mélan-
gez pas des piles
/ piles
rechargeables usées et
neuves !
Retirez les piles / piles
rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser
piles / piles rechargeables
endommagées ou suj
ettes
à des fuites peuvent pro-
voquer des brûlures au
contact de la peau. Vous
devez donc porter des
gants adéquats pour les
manipuler.
En cas de fuite des piles /
piles rechargeables, reti-
rez-les aussitôt du produit
Évitez tout contact avec
la peau, les yeux ou les
muqueuses! En cas de
contact avec l’acide d’
une
pile, rincez la zone tou-
chée à l’eau claire et
consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES
GANTS DE
PROTECTION! Les
Risque de fuite des
piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles /
piles rechargeables à
des conditions et tempé-
ratures extrêmes suscep-
tibles de les endommage
r,
par ex. sur des radia-
teurs / exposition directe
aux rayons du soleil.
vous risquez de provoq
uer
une surchauffe, un incen-
die ou une explosion.
Ne jetez jamais des
piles / piles recharg
eables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les
piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
la portée des enfants.
En cas d’ingestion,
consultez immédiatement
un médecin !
RISQUE D‘EX-
PLOSION !
Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechar-
geables et / ou ne les
ouvrez pas ! Autrement,
à une utilisation par des
personnes non autorisées.
Consignes
de sécurité
relatives aux
piles / aux piles
rechargeables
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles
rechargeables hors de
jouer avec le produit. Le
nettoyage et l‘entretien
du produit ne doivent pas
être effectués par des
enfants laissés sans sur-
veillance.
Sachez que la garantie ne
couvre aucun dommage
dû à une utilisation inap-
propriée, au non-respect
des consignes de fonction-
nement et de sécurité ou
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou manquant
d‘expérience ou de
connaissances s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils
comprennent les risques
liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas
Instructions
générales de
sécurité
CONSERVEZ TOUTES
LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUC-
TIONS POUR L‘AVENIR !
Le produit peut être utilisé
par des enfants âgés de
8 ans et plus, ainsi que
Caractéristiques techniques
Pile : 3 V (courant continu)
(pile bouton CR2032)
Température de
fonctionnement : 0–50 °C
Contenu de la livraison
1 compteur de vélo
sans fil
1 support de
compteur vélo
1 amortisseur pour sup-
port de compteur vélo
1 support avec capteur
1 aimant
6attache-câbles
2 piles, 3 V
(courant
continu), pile bouton
modèle CR2032
2 bagues d‘étanchéité
de rechange pour
compteur vélo et
capteur
1 mode d‘emploi
13
Écran LCD
14
Touche MODE (M)
15
Affichage de la comparaison de vitesse :
Compare la vitesse actuelle avec la vitesse
moyenne
▲ supérieure à la vitesse moyenne
▼ inférieure à la vitesse moyenne
16
Écran SCAN
17
Affichage de l‘intervalle d‘entretien
18
Affichage du niveau des piles
19
Tendance de la vitesse
Indique l‘évolution du parcours, à savoir si la
vitesse augmente (barre plus grande à droite)
ou diminue (barre plus petite à gauche).
20
Touche SET (S)
Affichage Scan (les fonctions sont interconnectées)
– Fonction de démarrage automatique
– Distance ETA (heure d‘arrivée estimée)
– Heure d‘arrivée estimée
– Économie en carburant
– Phare arrière ON / OFF
Descriptif des éléments
1
Aimant
2
Attache-câbles
3
Pile
4
Amortisseur pour fixation du compteur de vélo
5
Support
6
Capteur
7
Couvercle de la pile du compteur de vélo
8
Compteur de vélo
9
Couvercle du compartiment à pile du capteur
10
Affichage primaire de la valeur de fonction
11
Affichage de la fonction
12
Affichage secondaire de la valeur de fonction
Fonctions
– Langues du menu : GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Horloge
– Chronomètre
– Affichage de la température °C / °F
– Fonction mémoire pour température min. et max.
– Affichage de la vitesse (0–99,9 km / h)
Affichage de la vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
– Affichage de la vitesse maximale (0–99,9 km / h)
– Comparaison de vitesse
– Tendance de vitesse
Minuterie de parcours (max. 9:59:59) (compte
à rebours ou croissant)
Compteur kilométrique (compte à rebours ou
croissant)
Affichage du nombre de kilomètres total et du
temps de trajet total
– Compteur de calories
– Affichage de la combustion de graisse
– Économie en CO2
GB/IE
GB/IE
Compteur de vélo sans fil
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession
à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
que compteur vélo. Non destiné à une utilisation
commerciale.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the pro-
duct has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße
1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that
the product (Wireless Bike Computer, HG00734A,
HG00734B) is in compliance with Directive
2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv
ery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batterie
s /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal author-
ity for more details of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
Problem Solution
Empty LC display or no
response after putting
the battery in again
Remove battery. If
required, guide a sharp
instrument (e.g. a screw-
driver) into the hole
labelled “RESET”. Insert
a 3V battery into the bat-
tery compartment in such
a way that the + terminal
points upwards. Replace
the battery cap on the
battery compartment.
The microprocessor is
reset and restarted.
Problem Solution
Speed or distance are
not displayed
Adjust magnet and
sensor correctly.
- Check that the battery
is inserted with the
poles arranged the
right way round.
Display is black The ambient temperature
is too high or the bicycle
computer was exposed
to direct sunlight for too
long. Remove product
from direct sunlight and
let it cool off for a while.
The LC display shows
irregular symbols.
Remove battery and
replace it again.
Troubleshooting
Note: This product contains delicate electronic com-
ponents. Therefore, interference may occur when it
is near products which transmit radio signals.
If error messages appear in the display, remove
these products from the proximity of the product.
If the device fails to work, remove the batteries
for a short while and then replace them.
Open the battery compartment by turning the battery
cap anticlockwise towards to the icon using a co
in.
Remove the old battery and replace this with a new
battery. Please note the polarity when inserting the
battery. This is shown in the battery compartment.
Ensure that the O-ring is attached correctly before
inserting the battery. Turn the battery cap clockwise
towards to the icon onto the battery compartme
nt
using a coin to close it. Press and hold any button
to return to normal operating mode.
Note: When the battery has been removed, all i
nfor-
mation will be deleted after approx. 20 seconds.
Removing the bicycle
computer from the bicycle
Turn the bicycle computer counter-clockwise
to remove it.
To remove the cable ties
2
using a suitable
tool such as a side cutter.
Resetting the bicycle
computer
Press and hold the SET button
20
first and hold
the MODE button
14
to proceed to setting
mode. SETTING OPEN or SETTING RESET will
be displayed. Press the MODE
14
button until
SETTING RESET displayed, Confirm reset the
product by press the SET button
20
.
Now you can adjust the previously configured
basic settings (language, age, weight, time).
Other saved information will be deleted.
Replacing the battery
Note: The bicycle computer battery must be
replaced when the battery state indicator
18
is
shown on the LC display . Press and hold the MODE
button
14
first and hold the SET button
20
at the
same time and keep them pressed until the battery
symbol and {{----}} are shown on the LC display. To
replace the battery, proceed as shown in figure A.
pressing the MODE button
14
you can switch
between the ADVANCE and EASY modes.
EASY mode, press and hold the SET button
20
to request setting mode. Press the SET button
20
again. Press the MODE button
14
to activate
or deactivate individual settings (i.e.CLOCK).
Select “ON“ to add the selected function to
EASY mode. Select “OFF“ if you do not wish
to add the selected function to EASY mode.
Press the SET button
20
to confirm your entry.
Press the MODE button
14
to proceed to the
next function and repeat the steps as described
above.
Press the MODE button
14
to exit settings.
Using the backlight
Press the SET button
20
to temporarily activate
the backlight. The backlight will switch off auto-
matically after a short amount of time.
SCAN: Scan
Note: In scan mode, the display switches automati-
cally between the trip distance, maximum speed,
average speed and trip time.
Note: Refer to the “Basic settings“ chapter to
configure the settings.
Note: To deactivate scan mode press the MODE
button
14
to return to ADVANCE mode.
CUSTOMIZE mode
Alongside ADVANCE and EASY mode, you can
also apply your own settings in CUSTOMIZE mode.
There are two ways of requesting CUSTOMIZE
mode:
a) Press and hold the SET button
20
first and hold
t
he MODE button
14
to proceed to setting m
ode.
SETTING OPEN or SETTING RESET will be dis-
played. Press the MODE
14
button until SETTI
NG
OPEN displayed. Press the SET button
19
enter
to select ADVANCE or EASY. By repeatedly
ETA: Expected time arrival.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
and press the SET button
20
again to request
the ETA distance count down. Press the MODE
button
14
and press the SET button
20
again
request the ETA time and ETA countdown timer
for selected.
KM + / -: Kilometer counter.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
and press the SET button
20
again to request
the kilometer counter settings. The LC display will
show the symbol for increasing or decreasing
the number (+ or -) and distance counter value.
TIME + / -: Timer.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
to change the timer settings. The LC display will
show the symbol for increasing or decreasing
the number (+ or -) and timer counter value.
STPWATCH: Stopwatch.
Press the SET button
20
to start the stopwatch.
Press the SET button
20
again to stop the stop-
watch. Press and hold the SET button
20
for
3 seconds to set the stopwatch to 0.
CAL RATE: Current calorie consumption.
CALORIE: Calorie counter.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
to set the calorie counter to 0.
FAT-BURN: Fat-burning in grams.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
to set the fat-burning value to 0.
CO2 KG: CO2 saved.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
and press the SET button
20
again to request
the reference value for CO2 setting.
FUELSAVE: Fuel save comparison with a car.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
and press the SET button
20
again to request
th
e fuel unit and fuel consumption setting.
MAXSPEED: Maximum speed.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
to set the maximum speed to 0.
AVGSPEED: Average speed.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
to set the average speed to 0.
TRIPTIME: Trip time.
TEMP: Thermometer.
Press the SET button
20
to display the maximum
temperature value reached (HI). Press the SET
button
20
again to display the lowest tempera-
ture value reached (LO). Press the SET button
20
and keep it pressed while the highest or lowest
temperature is displayed to return to the current
temperature and delete the saved information.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
and press the SET button
20
again to request
temperature unit setting.
> CO2 KG >FUELSAVE > ETA > KM+ / - >
TIME+ / - > SCAN
CLOCK: Displays the time.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
and press the SET button
20
again to request
the time and date settings.
TOTALODO: Total mileage counter.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
and press the SET button
20
again to change
the tyre size, ODO and maintenance interval
settings.
TOTAL-TM: Total trip time.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
and press the SET button
20
again to change
the saved total trip time.
TRIPDIST: Trip distance.
Press and hold the SET button
20
for 3 seconds
to set the trip distance, average speed and trip
duration to 0.
Using the bicycle computer
Note: The bicycle computer will automatically
switch to standby mode when it has not been used
for over 5 minutes. Pressing any button or vibrations
will reactivate the computer. The function indicator
will show the current mode
Press the MODE button
14
repeatedly to scroll
through the different functions(see the chapter
o
n “Using the functions“). Press and hold the S
ET
button
20
to request or reset the saved values.
The bicycle computer features the
following functions:
ADVANCE mode: By pressing the MODE button
14
you can select the following function displays:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN
Confirm your choice using the SET button
20
.
Press the MODE button
14
to exit settings. You
have now successfully configured the basic
settings.
If you wish to change the basic settings, please
follow the steps outlined in the chapter “Reset-
ting the bicycle computer“ and reset all basic
settings.
Connecting the bicycle
computer to the sensor
Use the magnet
1
to trigger the sensor
6
, the
velocity display
13
shows a curve to confirm
successful connection. The bicycle computer
8
is now ready to use. If the connection breaks,
please follow the steps in the chapter “Trouble-
shooting“ and reset all basic settings. You will
then have to reestablish the connection between
the bicycle computer
8
and the sensor
6
.
Date format: DD-MM-YY or MM-DD-YY can
be select.
– Date: Year, month and day can be input.
– CO2 saved: 3 digit number can be input.
– Maintenance interval: 3 digit number can be input.
Note: If the maintenance interval input “000” will
switch off the service indicator.
Light ON / OFF: Switch ON or OFF the back
light. If selected back light ON, you can input
the back light ON and OFF time.
– ETA distance: 5 digit number can be input.
– ETA mode: CLOCK or TIME for select.
– Fuel format: LITER or GALLON can be select.
– Fuel cons: 3 digit number can be input.
– Unit of temperature: °C or °F can be select.
Important functions:
MODE button
14
to configure values / SET button
20
to edit and adopt settings
– Language: 6 language can be select.
Application profile: ADVANCE or EASY can
be select.
Tyre size: Enter the circumference for your tyres
sizs in mm, 4 digit number can be input.
Note: You can calculate your tyre circumference
(U) by multiplying the tyre diameter (D) by 3.1416
(Fig. M). The list (Fig. N) features the tyre circumfer-
ences (U) of conventional tyre diameters (D).
Unit of length: KM / KMH or MILE / MPH can
be select.
– Age: 2 digit number can be input.
– Unit of weight: KG or LB can be select.
– Weight: 3 digit number can be input.
– Time format: 12 or 24hrs can be select.
– Time: hour and min can be input.
Cleaning and care
Do not use any liquids or cleaning agents for
cleaning. Otherwise there is a risk of damaging
the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Maintenance
Remove the battery from the product if the product
is not going to be used for a prolonged period.
Regularly examine the product i.e. check its
components for damage and ensure that they
are positioned correctly.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable material
s,
which you may dispose of at local recycling facilities.
2
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.58 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr?
Ano Ne
50%
50%
4 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Jonas Gresch 02-08-2020
Omylem jsem na svém cyklopočítači nastavil jazyk na angličtinu a rád bych jej přepnul na němčinu.

odpověď | To bylo užitečné (1) (Přeloženo Googlem)
Tk 21-12-2020
Můj senzor nefunguje

odpověď | To bylo užitečné (1) (Přeloženo Googlem)

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Crivit. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Crivit
Modelka IAN 282673
Kategorie Cyklistické tachometry
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.58 MB

Všechny návody pro Crivit Cyklistické tachometry
Další manuály Cyklistické tachometry

Často kladené otázky o Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Proč musím zadat velikost svého kola? Ověřeno

Pro výpočet ujeté vzdálenosti používá cyklistický počítač počet otáček. Počet otáček vynásobený velikostí kola se rovná ujeté vzdálenosti.

To bylo užitečné (4123) Přečtěte si více

Jaké je číslo modelu mého produktu Crivit? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Crivit mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (878) Přečtěte si více

Kolik mil je jeden kilometr? Ověřeno

Jeden kilometr se rovná 0,621 míli. Deset kilometrů činí 6,21 mil. Jedna míle se rovná 1609 kilometrům. Deset mil činí 16,09 kilometru.

To bylo užitečné (704) Přečtěte si více

Baterie v mém zařízení je oxidovaná, mohu ji přesto bezpečně používat? Ověřeno

Ja, zařízení lze stále bezpečně používat. Nejprve vyjměte oxidační baterii. Nikdy k tomu nepoužívejte holé ruce. Poté očistěte přihrádku na baterie vatovým tamponem namočeným v octě nebo citronové šťávě. Nechejte zaschnout a vložte nové baterie.

To bylo užitečné (703) Přečtěte si více
Manuál Crivit IAN 282673 Cyklistický tachometr

Související produkty

Související kategorie