Manuál Crivit IAN 278626 Zámek na kolo

Potřebujete manuál pro svůj Crivit IAN 278626 Zámek na kolo? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

PT PT PT PT PT
indicação do local e do mo-
mento em que se verificou a
avaria. Esteja atento para que
informes o departamento de
serviço antes do envio!
Pode descarregar este manual e mui-
tos mais manuais, vídeos de produtos
e software em www.lidl-service.com.
PT
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, ALEMANHA
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: pt@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 278626
comunicados imediatamente após de-
sembalar. As reparações realizadas
após o final do período de garantia
comportam custos.
Com a troca do aparelho, de acordo
com DL 67/2003, o tempo de ga-
rantia se inicia novamente.
Abrangência da
garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabri-
cado segundo rigorosas diretivas de
qualidade e meticulosamente testado
antes da sua distribuição. A garantia
é válida em caso de defeitos de ma-
terial ou de fabrico. Esta garantia não
se alarga a componentes do produto
que se desgastam com o uso e que,
por isso, podem ser consideradas pe-
ças de desgaste ou a peças frágeis,
por ex. interruptores, baterias e a ar-
tigos feitos de vidro. Esta garantia ex-
pira se o aparelho estiver danificado,
se não for devidamente utilizado ou se
não for efetuada a devida manuten-
ção. Para uma utilização correta do
aparelho, todas as instruções apresen-
tadas no manual de instruções devem
ser cumpridas rigorosamente. Os fins
de utiliz
ação e manuseamento, não
aconselhados no manual de instruções
ou em relação
aos quais existam avi-
sos, devem ser evitados. O produto
destina-se apenas ao uso privado e
não ao uso comercial. Em caso de uti-
lização incorreta ou indevida, exercício
de força excessiva e de intervenções
não efetuadas pelo nosso represen-
tante autorizado de assistência téc-
nica, perderá o direito à garantia.
De forma a garantir um rápido proces-
samento do seu pedido, solicitamos
as seguintes indicações:
· Para qualquer questão, guarde
o talão de compra e o número
de artigo (por ex. IAN) como
comprovativo da mesma.
· Pode consultar o número de ar-
tigo na placa de características
ou na capa deste manual de
instruções.
· Caso se verifiquem erros de fun-
cionamento ou outros problemas,
contacte o departamento de as-
sistência por telefone ou por
e-mail.
· Um produto considerado defei-
tuoso pode ser devolvido, com
portes gratuitos, para o ende-
reço de assistência fornecido,
anexando o comprovativo de
compra (talão de caixa) e a
de proteção
1
deve cobrir no-
vamente o cadeado após retirar
a chave
4
.
Aviso: Por favor, esteja atento
para que a combinação do ca-
deado de corrente de disco de
freio não necessariamente cabe
nos mesmos discos de freio como
o cadeado de disco de freio
2
.
Limpeza e conservação
Limpe o cadeado de corrente de
disco de freio com um pano úmido.
Para remover pó de freio, utilize
um adequado do comércio espe-
cializado.
Eliminação
A embalagem é feita de
materiais não poluentes
que podem ser eliminados
nos contentores de recicla-
gem locais.
Após a sua vida útil, elimine o produto
no lixo residual.
Garantia
Estimada(o) cliente. Tem sobre este
aparelho 3 anos de garantia a partir
da data de compra. Em caso de falhas
deste aparelho, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do apare-
lho. Os seus direitos legais não estão
limitados pela garantia representada
de seguida.
Condições de garantia
A validade da garantia inicia-se com
a data de compra. Guarde o talão
da caixa original. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de três
anos a partir da data da compra deste
aparelho surja um erro de material ou
de fabrico, o aparelho será reparado
ou substituído por nós – segundo a
nossa escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia pressupõe que se apre-
sentem no espaço da validade de 3
anos o aparelho danificado e o talão
de compra e que seja brevemente
descrita a avaria e quando surgiu por
escrito. Se o defeito estiver coberto
pela nossa garantia, receberá de volta
o aparelho reparado ou um produto
novo. Eventuais danos ou falhas exis-
tentes aquando da compra devem ser
Profundidade
da ranhura: cerca 78 mm
Largura da ranhura: cerca 27 mm
Material fornecido
1 cadeado de corrente para discos
de freio 2em1
2 chaves
1 manual de instruções
Avisos de
segurança
Por favor, respeite as seguintes indi-
cações de segurança. O fabricante
não se responsabiliza por danos que
surgiram do não respeito destas indi-
cações. As instruções são parte integral
e precisam ser entregues ao repassar
o produto.
PERIGO DE MORTE
E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe as crianças sem vi-
gilância com o material da emba-
lagem. Existe perigo de asfixia.
Mantenha o produto fora do al-
cance das crianças. O produto
não é um brinquedo.
Nenhuma mudança técnica pode
ser feita no produto.
No caso de defeito ou dano o
Produto não pode ser utilizado.
Por favor, esteja atento para que
antes de começar a dirigir, o ca-
deado de corrente para discos
de freio
2
seja removido do
disco de freio.
Utilizar cadeado de
corrente para discos
de freio
Podes utilizar o cadeado de disco de
freio
2
independentemente da cor-
rente
3
.
Tens que mover a capa de prote-
ção
1
, antes de poder abrir o
cadeado de discos de freio
2
.
Abra o cadeado de disco de
freio
2
com a chave
4
e puxe
a haste
5
do cadeado (veja
Fig. A).
Fixe o cadeado de disco de freio
2
no disco de freio da sua moto,
como indicado na figura B.
Utilize adicionalmente a corrente
3
para trancar a sua moto em
um objeto fixo.
Após a montagem, feche nova-
mente o cadeado de discos de
freio
2
com a chave
4
. A capa
ESESESESES
· Si se producen fallos de funcio-
namiento o si se dan otras caren-
cias, póngase primero en contacto
telefónico o por correo electró-
nico con el departamento de
atención al cliente indicado más
abajo.
· Puede enviar el producto defec-
tuoso adjuntando el justificante
de compra (ticket de caja) e in-
dicando el tipo de defecto y el
momento de su aparición, de
forma gratuita a la dirección del
servicio técnico indicada. ¡Antes
del envío asegúrese de informar
al departamento de atención al
cliente!
En www.lidl-service.com puede des-
cargarse este manual, vídeos del
producto y software.
ES
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, ALEMANIA
Telf.: +49 2 51 132 37 57
Correo
electrónico: [email protected]
www.klb-service.eu
IAN 278626
con una breve descripción del fallo y
el momento en el que se produjo. Si
nuestra garantía cubre el defecto, re-
cibirá de nuevo el aparato reparado
o uno nuevo. La reparación o sustitu-
ción del aparato no implica la amplia-
ción del plazo de garantía. El hecho
de hacer uso de la garantía no im-
plica la prolongación del periodo de
validez de la misma. Esto se aplica
también a las piezas sustituidas y re-
paradas. Los daños y defectos even-
tualmente existentes en el momento
de la compra se deberán comunicar
de inmediato tras desembalar el pro-
ducto. Una vez finalizado el periodo
de garantía, las reparaciones dejarán
de ser gratuitas.
Cobertura de la
garantía
El aparato ha sido fabricado cuidado-
samente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes
de su entrega. La garantía cubre de-
fectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a
un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de des-
gaste. Tampoco cubre daños de com-
ponentes frágiles como, por ejemplo,
los interruptores, baterías y piezas de
cristal. La garantía quedará anulada si
el producto resulta dañado o es utili-
zado o mantenido de forma inade-
cuada. La utilización correcta del
producto supone el cumplimiento
exacto de todas las indicaciones in-
cluidas en el manual de instrucciones.
Se deberá evitar necesariamente
cualquier uso y manejo desaconsejado
en el manual de instrucciones o del cual
se haya advertido. El producto sólo
está destinado para el empleo privado
y en ningún caso para el uso comer-
cial. En caso de manejo incorrecto o
abusivo, aplicación de violencia y
manipulación autorizada por nuestro
servicio técnico local autorizado, se
anulará la garantía.
Para garantizar una rápida tramita-
ción de su consulta, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
· Para realizar cualquier consulta,
tenga a mano el ticket y el nú-
mero de artículo como justificante
de compra.
· El número de artículo se encuen-
tra reflejado en la placa de ca-
racterísticas o en la portada del
manual.
Cierre el candado
2
con la
llave
4
después de colocarlo. La
cubierta protectora
1
deberá
quedar cubriendo el candado
después de retirar la llave
4
.
Nota: Por favor, tenga en cuenta
que la combinación candado de
disco de freno-cadena no tienen
por qué servir para el mismo disco
de freno que el candado para
discos de freno individual
2
.
Limpieza y cuidados
Limpie el candado para discos
de freno-cadena con un paño
húmedo.
Para eliminar el polvo acumulado
puede utilizar un producto de
limpieza adecuado que podrá
adquirir en un comercio especia-
lizado.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto
por materiales no contami-
nantes que pueden ser eli-
minados en el centro de
reciclaje local.
Al finalizar su vida útil, deseche el
producto junto con el resto de la ba-
sura no reciclable.
Garantía
Estimado cliente:
Este aparato dispone de una garan-
tía de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de defecto del pro-
ducto, tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Esta garantía
no limita en forma alguna sus derechos
legales.
Condiciones de la
garantía
El periodo de garantía comienza en
la fecha de compra del producto.
Conserve el justificante de compra
original. Este documento se requiere
como prueba de la compra. Si dentro
del plazo de tres años a partir de la
fecha de compra de este aparato
surge un defecto de material o de fa-
bricación, repararemos o sustituiremos
(según nuestra elección) el aparato
de forma gratuita. Este servicio de
garantía presupone la presentación
dentro del plazo de tres años del
aparato defectuoso y del justificante
de compra (ticket de compra), junto
Profundidad de
la ranura: aprox. 78 mm
Ancho de la ranura: aprox. 27 mm
Contenido
1 candado con cadena para disco
de freno 2 en 1
2 llaves
1 manual de instrucciones
Indicaciones de
seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indica-
ciones de seguridad. El fabricante no
se hace responsable de los daños
provocados por no respetar estas ins-
trucciones. Este manual forma parte
integrante del producto y debe ad-
juntarse a este en caso de entregarlo
a terceros.
¡PELIGRO DE MUERTE Y AC-
CIDENTE PARA NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia.
Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños. Este pro-
ducto no es un juguete.
No está permitido realizar ningún
tipo de modificaciones técnicas
en el producto.
No vuelva a utilizar el producto
si detecta algún defecto o daño.
Por favor, asegúrese de que ha
quitado el candado
2
del disco
de freno antes de comenzar a
conducir.
Cómo utilizar el
candado con cadena
para disco de freno
Puede utilizar el candado para discos
de freno
2
de manera independiente
a la cadena
3
.
Desplace la cubierta protectora
1
antes de abrir el candado para
freno de disco
2
.
Abra el candado
2
con la llave
4
y retire el enganche
5
del
candado (ver fig. A).
Coloque el candado
2
en el
disco de freno de su motocicleta
tal y como se describe en la ima-
gen B.
Utilice además la cadena
3
para
asegurar su motocicleta a un ob-
jeto fijo.
CZ
neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu. Pro odborné po-
užívání výrobku se musí přesně dodr-
žovat všechny pokyny uvedené v
návodu k obsluze. Je bezpodmínečně
nutné vyhnout se účelům použití a
jednáním, od kterých se v návodu k
obsluze odrazuje nebo před kterými
návod k obsluze varuje. Výrobek je
určen pouze pro soukromé, nikoliv
komerční použití. Vpřípadě nespráv-
ného a neodborného zacházení, po-
užití násilí a zásahů, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční ná-
roky zanikají.
Pro zajištění rychlého zpracování Va-
šeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
· Prosíme, pro všechny poptávky
si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (např. IAN) jako
důkaz o zakoupení.
· Číslo artiklu naleznete na typo-
vém štítku nebo na titulní stránce
tohoto návodu.
· Pokud se vyskytnou funkční
vady nebo jiné
závady, kontaktujte nejprve tele-
fonicky nebo e-mailem níže uve-
dené servisní oddělení.
· Výrobek registrovaný jako
vadný pak můžete, spolu s po-
kladní stvrzenkou, popisem zá-
vady a údajem kdy se vyskytla
nezplatně zaslat na Vám uda-
nou adresu servisu. Prosíme,
vezměte na vědomí, že před zá-
sláním musí být nejdříve servisní
oddělení informováno!
Na www.lidl-service.com můžete
stáhnout tento a další manuály, videa
produktů a software.
CZ
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, NĚMECKO
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: cz@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 278626
CZCZCZ
Na odstranění zatvrdlého brzdo-
vého prachupoužijte vhodný čistí
prostředek z odborné prodejny.
Odstranění do odpadu
Obal je vyroben z ekologic-
kých materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren tříděného
odpadu.
Nepoužitelný výrobek odstraňujte do
zbytkového odpadu.
Záruka
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Na tento přístroj platí 3letá záruka
od data zakoupení. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze zá-
kona nejsou omezena naší níže uve-
denou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná od data zakou-
pení. Uschovejte si dobře originál po-
kladní stvrzenky. Tento doklad budete
potřebovat jako důkaz o zakoupení.
Jestliže se během tří let od data zakou-
pení tohoto výrobku vyskytnou vady
materiálu nebo chyby výroby, potom
výrobek - podle naší volby - bezplat
opravíme nebo ho nahradíme. Tato
záruka předpokládá, že bude přístroj
reklamován během tří let, předložena
stvrzenka a popsáno (písemně) kdy a
k jaké závadě došlo. Pokud vada s
padá
do naší záruky, obdržíte od nás opra-
vený nebo nový výrobek. Opravou
ani výměnou výrobku nezačíná nová
záruční lhůta. Záruční doba se poskyt-
nutím záruky neprodlouží. Toto platí
také pro nahrazené a opravené díly.
Případné škody a vady, existující již při
koupi, se musí hlásit ihned po vybalení
výrobku. Po uplynutí záruční doby se
provedené opravy musí zaplatit.
Rozsah záruky
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečli-
vostí podle přísných kvalitativních směr-
nic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. Záruka platí na vady mate-
riálu a výrobní chyby. Tato záruka se
nevztahuje na části výrobku, které
jsou vystaveny běžnému opotřebení
a které lze proto chápat jako rychle
opotřebitelné součásti, nevztahuje se
na poškození rozbitných částí, např.
spínačů, baterií nebo takových, které
jsou zhotoveny ze skla. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
Obsah dodávky
1 řetězový zámek na brzdo
kotouče 2 v 1
2 klíče
1 návod kobsluze
Bezpečnostní
upozornění
Prosíme, dbejte na následující bezpeč-
nostní upozornění. V případě nere-
spektování neručí výrobce za vzniklé
škody. Návod je pevnou součástí vý-
robku a musí se s výrobkem předávat.
NEBEZPEČÍ OHRO-
ŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚT-
ŠÍCH DĚTÍ! Nenechávejte děti
nikdy samotné s obalovým mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Držte výrobek mimo dosah dětí.
Výrobek není hračkou.
Výrobek se nesmí technicky měnit.
Vadný nebo poškozený výrobek
se nesmí dále používat.
Dávejte pozor, abyste před jízdou
zámek kotoučové brzdy
2
sejmul
i.
Použití řetězového
zámku na kotoučové
brzdě
Zámek kotoučové brzdy
2
můžete
používat nezávisle na řetězu
3
.
Před otevřením zámku
2
musíte
nejprve odsunout kryt
1
.
Otevřete zámek na kotoučové
brzdy
2
klíčem
4
a vytáhněte
třmen
5
ze zámku (viz obr. A).
Uzamkněte zámek
2
na koto-
učové brzdě Vašeho motocyklu
podle obrázku B.
Přídavně můžete použít řetěz
3
k zajištění Vašeho motocyklu
připnutím na pevný objekt.
Po montáži zámek
2
zase uza-
mkněte klíčem
4
. Po vytažení
klíče
4
má zase kryt
1
zámek
zakrýt.
Upozornění: Vezměte na
vědomí, že ne vždy může být
kombinace řetězu se zámkem ko-
toučové brzdy na stejných koto-
učových brzdách použitelná jako
samotný zámek
2
.
Čistění a ošetřování
Zámek kotoučových brzd čistěte
vlhkým hadrem.
NL/BE
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handboeken, product-
video‘s en software downloaden.
NL
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, DUITSLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-mail: nl@klb-service.eu
www.klb-service.eu
BE
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, DUITSLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-mail: be@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 278626
NL/BE
na het uitpakken worden gemeld. Na
verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties
vergoed worden.
Omvang van de
garantie
Het apparaat werd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geprodu-
ceerd en voor levering grondig getest.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. De garantie is niet
van toepassing op productonderde-
len, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage
onderhevige onderdelen gelden, of
voor breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaar, accu‘s of dergelijke
glazen onderdelen. Deze garantie
komt te vervallen als het product be-
schadigd wordt of niet correct gebruikt
of onderhouden wordt. Voor een des-
kundig gebruik van het product moeten
alle in de gebruiksaanwijzing vermelde
instructies exact worden nageleefd.
Toepassingsdoeleinden en handelin-
gen waar in de gebruiksaanwijzing
van wordt afgeraden of waar voor
gewaarschuwd wordt, moeten abso-
luut worden vermeden. Het product is
uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor commerciële doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige
behandeling, bij gebruik van geweld
en bij reparaties die niet door een
door ons geautoriseerd servicefiliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Om een snelle afhandeling van uw
reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
· Houd bij alle vragen alstublieft
de kassabon en het artikelnum-
mer als bewijs van aankoop bij
de hand.
· Het artikelnummer vindt u op de
typeplaatje of op het titelblad
van uw handleiding.
· Wanneer er storingen in de wer-
king of andere gebreken optre-
den, neem dan eerst contact op
met de hierna genoemde ser-
vice-afdeling per telefoon of
e-mail.
· Een defect product kunt u dan
samen met het aankoopbewijs
(kassabon) en een omschrijving
van het gebrek en het optreden
daarvan, portvrij versturen aan
het aan u doorgegeven service-
adres. Let erop dat de service-af-
deling altijd voorafgaand aan
de levering geïnformeerd dient
te worden.
NL/BE
Opmerking: houd er alstublieft
rekening mee, dat de remschijf-ket-
tingslot-combinatie niet per sé aan
dezelfde remschijven past zoals
het afzonderlijke remschijfslot
2
.
Reiniging en onderhoud
Reinig het remschijf-kettingslot
met een vochtig doekje.
Gebruik voor het verwijderen van
hardnekkig remstof een geschikt
reinigingsgel uit de speciaalzaak.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke materia-
len die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt af-
voeren.
Het product dient aan het einde van
zijn levensduur via het normale huis-
vuil te worden afgevoerd.
Garantie
Geachte klant,
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum. In ge-
val van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de ver-
koper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode gaat in op de
aankoopdatum. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Deze heeft u
nodig als bewijs van uw aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aan-
koopdatum van dit product een mate-
riaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. De garantie ver-
eist dat defecte apparaten binnen drie
jaar vanaf uw aankoop (kassabon)
worden ingediend en schriftelijk wordt
beschreven waar de schade is aange-
troffen en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect onder onze ga-
rantie valt, ontvangt u het gerepareerde
product of een nieuw product terug.
Door de reparatie of het vervangen
van het product begint geen nieuwe
garantieperiode. De garantieperiode
wordt niet verlengd door de garantie.
Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventu-
eel al bij de aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten direct
2 v 1: zámek brzdových
kotoučů nebo řetězový
zámek
Úvod
Srdečně Vám blahopřejeme
ke koupi nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny k bezpečnosti, mon-
táži a odstranění do odpadu. Před
prvním použitím výrobku se seznamte
se všemi pokyny k obsluze a bezpeč-
nostními pokyny. Používejte výrobek jen
popisovaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Všechny pod-
klady vydejte při předání výrobku i
třetí osobě.
Použití ke
stanovenému účelu
Řetězový zámek na brzdné kotouče
2 v 1 je vhodný pro motocykly, mo-
pedy a skútry. Výrobek není určen ke
komerčnímu využívání.
Popis dílů
1
Krytka
2
Zámek na brzdové kotouče
3
Řetěz
4
Klíč
5
Hlavový most
Technické údaje
Materiál: Těleso zámku a
třmen z tvrzené
karbonové oceli
Délka (řetězu): cca 110 cm
Rozměry (zámku): cca 65 x 150 x
35 mm (Š x V x H)
Hloubka spáry: cca 78 mm
Šířka spáry: cca 27 mm
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny!
Nebezpečí ohrožení života
a zranění malých a velkých
dětí!
Dbejte na výstrahy a
řiďte se bezpečnost-
ními pokyny!
Datum výroby 11 / 2016
2 en 1: Candado de
disco y cadena
Introducción
Enhorabuena por la com-
pra de su nuevo aparato.
Ha elegido un producto de
alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte de este producto. Estas
contienen importantes indicaciones
sobre seguridad, montaje y elimina-
ción del aparato. Antes de comenzar
a utilizar el producto, familiarícese con
las instrucciones de uso y las adverten-
cias de seguridad. Utilice el producto
únicamente como está descrito y para
las aplicaciones indicadas. En caso de
transferir el producto a terceros, en-
tregue también todos los documentos
correspondientes.
Uso adecuado
El candado con cadena para disco
de freno 2 en 1 está diseñado para
motocicletas, ciclomotores y escúters.
Este producto no ha sido concebido
para un uso comercial.
Descripción de las
piezas
1
Tapa protectora
2
Candado para disco de freno
3
Cadena
4
Llave
5
Enganche
Características
técnicas
Material: cuerpo del can-
dado y enganche
de acero de car-
bono reforzado
Cargo (cadena): aprox. 110 cm
Dimensiones
(candado): aprox. 65 x 150 x
35 mm
(An x Al x P)
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones!
¡Peligro de muerte y de ac-
cidentes para bebés y niños!
¡Tenga en cuenta las
advertencias e indica-
ciones de seguridad!
Fecha de fabricación
11 / 2016
2 em 1: cadeado de
corrente / cadeado disco
de travão
Introdução
Parabéns pela aquisição do
seu novo aparelho. Decidiu-
-se, assim, por um produto
de elevada qualidade. O manual de
instruções é parte integrante deste
produto. Contém indicações import-
antes relativas à segurança, montagem
e eliminação. Antes da utilização do
produto, familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segu-
rança. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação
indicadas. Se entregar este produto
a terceiros, entregue também todos
os documentos.
Utilização adequada
O cadeado de corrente para discos
de freio 2 em 1 é apropriado para
motos, patinetes e scooter. O produto
não é indicado para uma utilização
comercial.
Descrição das peças
1
Capa protectora
2
Cadeado de disco de travão
3
Corrente
4
Chave
5
Arco
Dados técnicos
Material: Corpo do ca-
deado e haste
de aço de car-
bono endurecido
Comprimento
(Corrente): cerca 110 cm
Dimensões
(Cadeado): cerca 65 x 150
x 35 mm
(L x A x P)
Legenda dos pictogramas utilizados
Leia instruções!
Perigo de morte e de
acidente para bebés e
crianças!
Considerar as indi-
cações de aviso e
de segurança!
Data de produção
11 / 2016
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
KLB-Art Nr. 14132
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stav informací · Estado de las
informaciones · Estado das informações:
10 / 2016 · Ident.-No.: 14132102016-8
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.57 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Crivit IAN 278626 Zámek na kolo a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Crivit IAN 278626 Zámek na kolo?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Crivit IAN 278626 Zámek na kolo. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Crivit IAN 278626 Zámek na kolo papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Crivit. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Crivit IAN 278626 Zámek na kolo v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Crivit
Modelka IAN 278626
Kategorie Zámky na kolo
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.57 MB

Všechny návody pro Crivit Zámky na kolo
Další manuály Zámky na kolo

Často kladené otázky o Crivit IAN 278626 Zámek na kolo

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu Crivit? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Crivit mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (878) Přečtěte si více
Manuál Crivit IAN 278626 Zámek na kolo

Související produkty

Související kategorie