Manuál Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna

Potřebujete manuál pro svůj Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
SKSKSKSK
DE/AT/CH
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver-
meiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unse-
rer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie. Um eine schnelle Bear-
beitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf
bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Bitte be-
achten Sie, dass unbedingt vor Versand die Servi-
ceabteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
DE
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Deutschland
Tel: 02 51 132 37 57
E-Mail: de@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
AT
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Deutschland
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: at@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
CH
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Deutschland
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
6
vom Halter
1
aus nach vorne.
Rücklicht montieren
(s. Abb. B und C)
Befestigen Sie den Halter
9
anhand der Gummi-
lasche
11
an der Sattelstütze oder der Hinterbau-
strebe. Achten Sie dabei darauf, dass sich keine
Gegenstände vor dem Rücklicht
14
befinden.
Ziehen Sie die Gummilasche
11
straff und haken
Sie diese ein.
Lösen Sie die Halteschraube
15
des Halters
9
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwen-
den Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
14
auf den Halter
9
bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen des Rücklichts
14
ziehen Sie die Rück-
lichtarretierung
10
nach unten und ziehen das
Rücklicht
14
ab.
Batterien ins Rücklicht einlegen
(s. Abb. D)
Schieben Sie den Batteriefachdeckel
16
nach
hinten ab.
Legen Sie die Batterien in das Rücklicht ein
(2x AAA 1,5 V). Achten Sie dabei auf die korrekte
Polung.
Setzen Sie anschließend die Leuchte wieder
zusammen.
Bedienung
Ein- / ausschalten
Der Scheinwerfer
6
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein-/Aus-Schalter
einmal drücken Power Modus (40Lux) für
Fahrten in unbeleuchteter
Umgebung
zweimal drücken Standard Modus (20 Lux)
für Fahrten in beleuchteter
Umgebung
dreimal drücken Eco Modus (10 Lux) für
Fahrten in gut beleuchteter
Umgebung
viermal drücken ausschalten
Scheinwerfer laden (s. Abb. E)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Ak-
ku-Ladebuchse
18
und verbinden das USB-Kabel
17
mit der Akku-Ladebuchse
18
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des
USB-Kabels
17
mit einem Computer / Laptop / USB-
Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500–1000 mA.
Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen
Spezifikationen kann der Akku und damit der
Scheinwerfer beschädigt werden. In diesem Fall
erlischt die Gewährleistung.
Der Scheinwerfer
6
verfügt über eine Ladean-
zeige. Leuchtet die Anzeige rot, so sind die Akkus
entladen. Während des Ladevorgangs leuchtet die
Anzeige grün. Sind die Akkus wieder einsatzbereit,
erlischt die Anzeige und Sie können den Schein-
werfer
6
benutzen.
Um die volle Leistung der mitgelieferten Akkus zu
erhalten, laden Sie bitte die Akkus beim ersten Mal
nicht kürzer als 10 Stunden. Bitte beenden Sie den
Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED be-
reits erloschen ist. Anschließend wird eine Ladezeit
von ca. 3,5 Stunden bei Akkus mit 1300 mAh
empfohlen.
Reinigung und Pflege
Die Leuchten niemals komplett unter Wasser tau-
chen. Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen
Beschädigungen an den Leuchten.
Reinigen Sie das LED-Fahrradleuchten-Set mit
einem leicht feuchten, fusselfreiem Tuch.
LED-Fahrradleuchten-Set
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahr-
radfahren geeignet. Das LED-Fahrradleuchten-Set ist für
alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen.
Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahrrad-
teile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Pro-
dukt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produk-
tes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung ent-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Halter Scheinwerfer
2
Reduziergummis
3
Halteschraube Scheinwerferhalter
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Akku- / Batterie-Kontrollleuchte Scheinwerfer
6
Scheinwerfer
7
Winkelverstellschraube Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Halter Rücklicht
10
Rücklichtarretierung
11
Gummilasche Halter Rücklicht
12
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
13
Batterie-Kontrollleuchte Rücklicht
14
Rücklicht
15
Halteschraube Rücklichthalter
16
Batteriefachdeckel Rücklicht
17
USB-Kabel
18
Akku-Ladebuchse
Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
2 Batterien AAA
Reduziergummis
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Scheinwerfer
Typ-Bezeichnung: XC-195A / LI-1
Nennleistung: 1 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: XC-117D / D-LED 3
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Batterien: 2 x 1,5 V AAA LR03
Hinweis: Bitte verwenden Sie bei dem Rücklicht aus-
schließlich Akkus mit 1,2 V oder vergleichbare Alkaline
Batterien mit 1,5 V.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate-
rial, denn es besteht Erstickungsgefahr durch das
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen ge-
mäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Batterien gehen
wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Batte-
rien enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erhebli-
chen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen.
Durch die getrennte Sammlung / Entsorgung von Altbat-
terien werden Gefahren für Gesundheit und Umwelt
vermieden und durch Recycling wertvolle Rohstoffe zu-
rückgewonnen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste-
hen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte be-
wahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist
das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor-
gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der
Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Re-
paratur oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fa-
brikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden kön-
nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-
nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrungen bzw. Wissen benutzt zu
werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Beachten
Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Perso-
nen von der Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können nicht
unerhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durch-
führen. Die LED sind nicht austauschbar.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHR! Bei Verwendung eines falschen Ladegerä-
tes kann der Scheinwerfer
6
beschädigt werden,
überhitzen und sogar explodieren. In diesem Fall
erlischt die Gewährleistung.
Sicherheitshinweise zu
Batterien / Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Verwenden Sie keine Alkalibatterie zusammen mit
einem wiederaufladbaren Akku.
Kombinieren Sie keine neuen Batterien mit alten.
Batterien / Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien / Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus von Kindern
fern, werfen Sie die Batterien / Akkus
nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Bat-
terien über ihre Endspannung hinaus entladen wer-
den. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Batterien /
Akkus ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
Batterien niemals wieder aufladen! Explosionsgefahr!
Hinweis: Leuchtet die rote Akku-/Batterie-Kontroll-
leuchte
5
13
im Scheinwerfer
6
oder im Rück-
licht
14
auf, so ersetzen Sie bitte die Batterien bzw.
laden die Akkus wieder umgehend auf.
Bitte beachten Sie, dass nach dem Aufleuchten der
Batterieanzeige die Leuchten nicht mehr der StVZO
entsprechen.
Montage
Scheinwerfer montieren
(s. Abb. A)
Drehen Sie die Halteschraube
3
aus dem Halter
1
.
Positionieren Sie den Halter
1
an der gewünsch-
ten Stelle am Lenker. Verwenden Sie gegebenen-
falls die Reduziergummis
2
, um eine optimale
Passform zu gewährleisten.
Drehen Sie die Halteschraube
3
wieder ein.
Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwen-
den Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzu-
stellen, lösen Sie mit einem Kreuzschraubendreher
die Winkelverstellschraube
7
um 2-3 Umdrehungen.
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und zie-
hen die Winkelverstellschraube
7
wieder fest.
Schieben Sie den Scheinwerfer
6
auf den Halter
1
bis er hörbar einrastet.
· Výrobok označený ako defektný môžete potom
odoslať oslobodený od platby poštovného na
Vám oznámenú adresu servisu s priloženým
pokladničným dokladom (pokladničný lístok) a s
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol. Myslite prosím na to, že pred odoslaním
musíte bezpodmienečne informovať servisné od-
delenie!
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento a
mnoho ďalších návodov, videí k výrobkom a softvér.
SK
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster, Nemecko
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-mail: sk@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 275453
otváracích hodinách získate na Vašej prísluš-
nej správe.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie
musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice
2006 / 66 / EC a jej zmien. Batérie/akumulátorové
batérie a/alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom
dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/aku-
mulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidov
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako
s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Pri neodbornej likvidácii batérií dochádza k úniku
cenných zdrojov a v dôsledku škodlivých látok obsiah-
nutých v batérii môže dôjsť k značnému ohrozeniu
zdravia a životného prostredia. Vďaka triedenému
zberu / likvidácii opotrebovaných batérií sa predchá-
dza ohrozeniu zdravia a životného prostredia a
recykláciou sú vzácne suroviny získavané naspäť.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na toto zariadenie máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri-
náležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo
si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa
vrámci trochrokov od dátumu kúpy tohto zariadenia
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zaria-
denie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme
- podľa nášho výberu. Podmienkou poskytnutia tohto
garančného výkonu je, že vrámci trojročnej lehoty
predložíte defektné zariadenie a doklad o kúpe (pok-
ladničný lístok) a písomnou formou stručne opíšete, v
čom pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak je
chyba krytá našou zárukou, dostanete naspäť opravený
alebo nový produkt. Opravou alebo výmenou produktu
nezačína plynúť nová záručná doba. Záručná doba sa
poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre vyme-
nené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a ne-
dostatky existujúce už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď
po vybalení. V prípade opráv spadajúcich do obdobia
po uplynutí záručnej doby ste povinný uhradiť vznik-
nuté náklady.
Rozsah záruky
Toto zariadenie bolo dôkladne vyrobené podľa
prísnych smerníc kvality a pred dodaním svedomito
testované. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby ma-
teriálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotre-
bovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely, ani na poškodenia na rozbitných dieloch,
napr. spínačoch, akumulátorových batériach alebo čas-
tiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Táto záruka zaniká,
ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný. Pre odborné používanie prí-
stroja je potrebné presne dodržiavať všetky pokyny
uvedené v návode na obsluhu. Je potrebné bezpodmie-
nečne zabrániť účelom použitia a konaniam, od kto-
rých návod na obsluhu odrádza alebo pred ktorými
varuje. Výrobok je určený výlučne na súkromné použí-
vanie a nie na komerčné účely. Záruka zaniká pri
zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprime-
ranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zása-
hoch, ktoré nevykonal nami autorizovaný servis. Pre
zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
· Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku ako dôkaz o kúpe.
· Číslo výrobku si prosím vyhľadajte na typovom
štítku alebo na titulnom liste tohto návodu.
· Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedo-
statky, najskôr prosím kontaktujte telefonicky
alebo e-mailom následne uvedené servisné odde-
lenie.
Montáž zadného svetla
(p. obr. B a C)
Upevnite držiak
9
pomocou gumenej príložky
11
na nosníku sedadla alebo zadnej priečke. Dávajte
pritom pozor na to, aby sa pred zadným svetlom
14
nenachádzali žiadne predmety.
Pevne zatiahnite gumenú príložku
11
a uchyťte ju.
Uvoľnite upínaciu skrutku
15
držiaka
9
a na-
stavte želaný uhol.
Následne opäť pevne zatiahnite skrutku. Skrutku
pevne zatiahnite rukou. Nepoužívajte pritom
žiadne náradie, aby ste predišli poškodeniam.
Zasuňte zadné svetlo
14
do držiaka
9
, až kým
počuteľne zapadne.
Pre uvoľnenie zadného svetla
14
potiahnite aretá-
ciu zadného svetla
10
nadol a odnímte zadné
svetlo
14
.
Vloženie batérií do zadného
svetla (p. obr. D)
Kryt priečinka pre batérie
16
posuňte dozadu.
Vložte batérie do zadného svetla (2x AAA 1,5 V).
Dbajte pritom na správnu polaritu.
Následne opäť zmontujte svietidlo.
Obsluha
Zapnutie/Vypnutie
Reflektor
6
disponuje troma stupňami svietivosti.
Za-/vypínač
jedno stlačenie Power režim (40 Lux) pre
jazdu v neosvetlenom
prostredí
dve stlačenia Štandard režim (20 Lux)
pre jazdu v osvetlenom
prostredí
tri stlačenia Eco režim (10 Lux) pre
jazdu v dobre osvetlenom
prostredí
štyri stlačenia vypnutie
Nabíjanie reflektora (p .obr. E)
Odstráňte gumený kryt z nabíjacej zásuvky pre
akumulátorové batérie
18
a spojte USB kábel
17
a nabíjacou zásuvkou pre akumulátorové batérie
18
.
Následne spojte USB zástrčku USB kábla
17
s po-
čítačom/ laptopom / štandardným USB prístrojom s
5 V DC a 500–1000 mA. Pri používaní nabíjačiek
s inou špecifikáciou môže dôjsť k poškodeniu aku-
mulátorovej batérie a tým k poškodeniu reflektora.
V tomto prípade záruka zaniká.
Reflektor
6
disponuje indikátorom nabitia. Ak
indikátor svieti červeno, akumulátorové batérie sú
vybité. Počas procesu nabíjania svieti indikátor na-
bíjania zeleno. Ak sú akumulátorové batérie opäť
prevádzkyschopné, indikátor zhasne a reflektor
6
môžete opäť používať.
Aby bol zachovaný plný výkon priložených akumu-
látorových batérií, prvý krát nabíjajte akumuláto-
rové batérie minimálne 10 hodín. Nabíjací proces
neukončite skôr, i keď už LED-indikátor zhasol. Ná-
sledne odporúčame dobu nabíjania cca. 3,5 hodín
pri akumulátorových batériach s 1300 mAh.
Čistenie a údržba
Nikdy neponárajte svietidlá úplne pod vodu. Ne-
používajte leptavé a abrazívne čistiace prostriedky.
Poškodzujú svietidlá.
Sadu LED svietidiel na bicykel čistite jemne
navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk-
lačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany život-
ného prostredia ho neodhoďte do domového
odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidá-
ciu. Informácie o zberných miestach a ich
Výrobok vždy držte v bezpečnej vzdialenosti od
detí. Tento výrobok nie je detskou hračkou!
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho použí-
vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatočnými skúsenosťami resp. znalosťami.
Výnimkou sú prípady, keď sú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť. Nezabúdajte, že
poškodenia vdôsledku neodbornej manipulácie,
nedodržania návodu naobsluhu alebo zásahu
zostrany neautorizovanej osoby sú zo záruky
vylúčené.
Výrobok v žiadnom prípade nerozoberajte. V prí-
pade neodborných opráv môžu pre používateľa
vzniknúť výrazné nebezpečenstvá. Opravy prene-
chajte len odborníkom. LED diódy nie je možné
vymeniť.
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU! Pri používaní ne-
správnej nabíjačky môže dôjsť k poškodeniu reflek-
tora
6
, jeho prehriatiu alebo dokonca explózii. V
tomto prípade záruka zaniká.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte!
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho
batérie.
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku pre batérie.
Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade
potreby očistite.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí
zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
Vymeňte vždy všetky batérie naraz.
Nikdy nepoužívajte alkalické batérie spolu s
dobíjateľnými akumulátorovými batériami.
Nekombinujte nové a staré batérie.
Batérie / akumulátorové batérie nepatria do domo-
vého odpadu!
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
batérie / akumulátorové batérie náležitým spôso-
bom!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Batérie / akumulátoro batérie
držte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich
do ohňa, neskratujte a nerozoberajte ich.
Pri nedodržaní upozornení sa batérie môžu vybiť
nad konečné napätie. V takom prípade vzniká ne-
bezpečenstvo vytečenia.
Ak došlo k vytečeniu batérií v prístroji, ihneď ich
vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroja!
Ak z batérií / akumulátorových batérií vytiekla teku-
tina, zabráňte jej kontaktu s pokožkou, očami a
sliznicou. Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď
vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom
čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
Nikdy nedobíjajte batérie! Nebezpečenstvo
explózie!
Poznámka: Ak sa rozsvieti červená kontrolka
stavu akumulátorovej batérie/batérie
5
13
v re-
flektore
6
alebo zadnom svetle
14
, ihneď prosím
vymeňte batérie resp. akumulátorové batérie.
Nezabúdajte prosím na to, že po rozsvietení kon-
trolky batérie už svietidlá nezodpovedajú StVZO
(predpisu o podmienkach prevádzky vozidiel na
cestách).
Montáž
Montáž reflektora (p .obr. A)
Vytočte úchytnú skrutku
3
z držiaka
1
.
Umiestnite držiak
1
na želanom mieste na volante.
V prípade potreby použite redukčné gumky
2
,
aby bolo zaručené optimálne priliehanie.
Opäť zatočte úchytnú skrutku
3
.
Skrutku pevne zatiahnite rukou. Nepoužívajte pri-
tom žiadne náradie, aby ste predišli poškodeniam.
Aby ste nastavili optimálny uhol k smeru jazdy, po-
voľte krížovým skrutkovačom skrutku pre nastavenie
uhla
7
o 2-3 otočenia.
Nastavte želaný uhol a opäť pevne zatiahnite
skrutku pre nastavenie uhla
7
.
Zasuňte reflektor
6
do držiaka
1
, až kým
počuteľne zapadne.
Pre uvoľnenie stlačte aretáciu reflektora
8
a
vysuňte reflektor
6
z držiaka
1
dopredu.
KLB GMBH
Diekbree 8
48157 Münster, Germany
Last Information Update · Stav
informací · Stav informácií · Stand
der Informationen: 03 / 2016
Ident.-No.: 14123032016-CZ/SK
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.79 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Crivit. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Crivit
Modelka IAN 275453
Kategorie Cyklosvítilny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.79 MB

Všechny návody pro Crivit Cyklosvítilny
Další manuály Cyklosvítilny

Často kladené otázky o Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu Crivit? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Crivit mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (878) Přečtěte si více
Manuál Crivit IAN 275453 Cyklosvítilna

Související produkty

Související kategorie