Manuál SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

3
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte
baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě
spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc!
Při požití může dojít kpopáleninám, perforaci
měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným popáleninám
může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí ba-
terie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí
přehřátí, nebe
zpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanic-
kému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám
a teplotám, např.
na topení a
nebo na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi!
Omyjte ihned postižená místa dostatečným množ-
stm čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo aku-
mulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného
typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulá-
tory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
 3. Otáčajte veko prevodu
5
proti smeru hodinových ručičiek a odstráňte
motor
4
z horného dielu
1
(pozri obr. B).
 4. Vložte 6 nových batérií typu AAA 1,5 V
(LR03).
Poznámka: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je zobrazená na
motore
4
, ako vidieť na obr. A.
 5. Opäť vložte motor
4
do horného dielu
1
. Následne zatočte veko
prevodu
5
v smere hodinových ručičiek. Dbajte na to, aby bola šípka
na veku prevodu
5
nasmerovaná podľa šípky na hornom dieli
1
(pozri obr. B).
 6. Spodný diel s nádobkou
8
naplňte zrnkami korenia alebo hrubozrnnou
soľou. Optimálny výsledok dosiahnete vtedy, keď spodný diel s ‚nádob-
kou
8
naplníte až do 75 %.
 7. Horný diel
1
opäť nasaďte na spodný diel s nádobkou
8
.
 8. Pevne uchopte spodný diel s nádobkou
8
a otáčajte horný diel
1
proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. B), kým nebude šípka na
hornom dieli
1
ukazovať na symbol spodného dielu s nádobkou
8
.
Používanie výrobku
Pred použitím výrobku vyberte ochranný kryt arómy
9
na spodnej
strane dolného dielu s nádobkou
8
(pozri obr. B).
Pre zapnutie produktu držte stlačený spínač
2
. Zároveň sa aktivuje
svietidlo
11
na spodnej strane produktu.
Nastavenie stupňa mletia
Keď chcete nastaviť jemnejší stupeň mletia, otáčajte nastavovacou
skrutkou
10
v smere hodinových ručičiek (pozri obr. C).
Keď chcete nastaviť hrubší stupeň mletia, otáčajte nastavovacou
skrutkou
10
proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. C).
Poznámka: Ak sa mlynček pri veľmi jemnom nastavení prestane otáčať,
musíte zvoliť hrubšie nastavenie. Ak sa mlynček napriek tomu neotáča, je
eventuálne upchatý. Povoľte nastavovaciu skrutku
10
auvoľnite mlynček.
Povoľte pevne dotiahnuté diely potrasením mlynčeka,potom nastavovaciu
skrutku
10
opäť pevne dotiahnite.
Čistenie a údržba
Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ačistiace prostriedky,
pretože poškodzujú výrobok.
Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytené alebo poškodené batérie/
akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste
vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií/akumulátoroch
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli
vzniku škôd.
Používajte iba batérie/akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho
batérie/akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií/
akumulátorových batérií!
Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulá-
torovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii/aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Neskratujte pripojovacie svorky.
Používanie
Pred prvým použitím
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Vloženie batérií/Naplnenie výrobku
Poznámka: Výrobok je vhodný pre zrnká korenia alebo hrubozrnnú soľ.
Postupujte nasledujúco:
 1. Pevne uchopte spodný diel s nádobkou
8
a otáčajte horný diel
1
v
smere hodinových ručičiek (pozri obr. A), kým nebude šípka na hornom
dieli
1
ukazovať na symbol spodného dielu s nádobkou
8
.
 2. Horný diel
1
potom vyberte zo spodného dielu s nádobkou
8
.
CZ CZ
CZ
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výro-
bek chraňte před dětmi.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, to může být
životu nebezpečné. Vpřípadě spolknutí baterie
je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnosti nebo snedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly
poučeny obezpečném používání výrobku a chá-
pou nebezpečí, která zjeho používání vyplývají.
Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Poškozené
výrobky znamenají nebezpečí ohrení života
zásahem elektrického proudu!
Nevystavujte výrobek
extrémním teplotám,
– silným vibracím,
silnému mechanickému zatížení,
přímému slunečnímu záření,
– a vlhkosti.
Jinak může dojít kpoškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená neod-
borným zacházením, nedodržováním pokynů
návodu kobsluze nebo zásahem neautorizované
osoby jsou vyloučeny ze záruky.
Výrobek vžádném případě nerozebírejte. Vpřípadě
neodborné opravy může dojít kohrožení uživatele.
Opravy nechte provádět jen odborníky.
Výrobek udržujte stále čistý.
Plňte výrobek jen zrnky pepře nebo hrubozrnnou solí.
VHODNÉ PRO POTRAVINY!
Výrobek neovlivňuje chuťové a aromatické
vlastnosti potravin.
CZ
SK
Nastavení hrubosti mletí
Knastavení jemného mletí otáčejte seřizovací šroub
10
ve směru
hodinových ručiček (viz obr. C).
Knastavení hrubého mletí otáčejte seřizovací šroub
10
proti směru
hodinových ručiček (viz obr. C).
Upozornění: Pokud se mechanizmus mlýnku při velmi jemném nastavení
neotáčí, musíte zvolit hrubší nastavení. Vpřípadě, že se mechanizmus mlýnku
ještě stále neotáčí, je případně ucpaný. Povolte seřizovací šroub
10
a uvol-
něte mechanizmus mlýnku. Po uvolnění usazenin protřepáním mechanizmu
mlýnku znovu seřizovací šroub
10
utáhněte.
Čistění a ošetřování
Vžádném případě nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, může
dojít kpoškození výrobku.
Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyha-
zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O
sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou recyklovatelné a podlé-
hají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrova-
ných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat sodpady.
Logo Triman platí jen pro Francii.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou ob-
sahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení
polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech
a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z
výrobku.
Připojovací svorky nezkratujte.
Použití
Před prvním použitím
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Vložení baterií a naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je vhodný na zrnka pepře nebo hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím způsobem:
 1. Držte pevně spodní díl snádobkou
8
a otáčejte vrchním dílem
1
ve
směru hodinových ručiček (viz obr. A), dokud nebude šipka na vrchním
dílu
1
směřovat na symbol na spodním dílu snádobkou
8
.
 2. Odstraňte vrchní díl
1
ze spodního dílu snádobkou
8
.
 3. Otočte víčkem mechanismu
5
proti směru hodinových ručiček a
sundejte motor
4
zvrchního dílu
1
(viz obr. B).
 4. Vložte 6nových baterií typu AAA 1,5 V
(LR03).
Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Ta je vyznačena na
motoru
4
tak, jak je vidět na obr. A.
 5.
Nasaďte opět motor
4
do vrchního dílu
1
. Následně našroubujte víčko
mechanismu
5
ve směru hodinových ručiček. Dávejte pozor, aby byla
šipka na víčku mechanismu
5
proti šipce na vrchní části
1
(viz obr. B).
 6. Naplňte dolní díl snádobkou
8
zrnkovým pepřem nebo hrubozrnnou
solí. Optimálního výsledku mletí dosáhnete, pokud naplníte nádobku
dolního dílu
8
ze 75 % objemu.
 7. Nasaďte vrchní díl
1
opět na spodní díl snádobkou
8
.
 8. Držte pevně spodní díl snádobkou
8
a otáčejte vrchním dílem
1
proti směru hodinových ručiček (viz obr. B), dokud nebude šipka na
vrchním dílu
1
směřovat na symbol spodního dílu s nádobkou
8
.
Používání výrobku
Před použitím výrobku sundejte víčko kochraně aromatu
9
na spodní
straně spodního dílu snádobkou
8
(viz obr. B).
Kzapnutí výrobku přidržte spínač
2
. Současně se na spodní straně
výrobku rozsvítí kontrolka
11
.
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie
Pre priamy kontakt
s potravinami!
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami
EÚ platnými pre tento výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Elektrický mlynček na soľ a korenie
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odo-
vzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je určený len na mletie soli/korenia. Výrobok je určený iba na
súkromné používanie a nesmie byť nasadený na komerčné účely. Akékoľvek
zmeny na výrobku sú v rozpore s určeným účelom a môžu predstavovať
značné nebezpečenstvá vzniku úrazov. Výrobca neručí za škody vzniknuté
v dôsledku používania, ktoré je v rozpore s určeným účelom.
Technické údaje
Batérie: 6 x 1,5 V AAA (LR03), sú súčasťou dodávky
Menovité napätie: 9 V
Menovitý prúd: 1A
Popis častí
1
Horný diel
2
Spínač
3
Priečinok pre
batérie
4
Motor
5
Veko prevodu
6
Kontakt 1
7
Kontakt 2
8
Spodný diel
s nádobkou
9
Ochranný kryt arómy
10
Nastavovacia skrutka
11
Osvetľovací
prostriedok
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
CZ SK
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým mate-
riálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehltnutiu
batérií, čo môže byť životu nebezpečné. Ak došlo k
prehltnutiu batérie, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo
ak boli poučené ohľadom bezpečného používania
výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spo-
jeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom ne-
smú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Výrobok neuvádzajte do prevádzky, ak je poško-
dený. Pkodené výrobky predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Nevystavujte výrobok
extrémnym teplotám,
– silným vibráciam,
silnej mechanickej záťaži,
priamemu slnečnému žiareniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poškodenie výrobku.
Nezabúdajte, že poškodenia vdôsledku neod-
bornej manipulácie, nerešpektovania návodu na
obsluhu alebo zásahu zostrany neautorizovanej
osoby sú zo záruky vylúčené.
Výrobok v žiadnom prípade nerozoberajte. V
prípade neodborných opráv môžu pre používateľa
vzniknúť výrazné nebezpečenstvá. Opravami
poverte len odborníkov.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie/akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním peč-
livě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná
práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou
zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba za-
číná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bez-
pečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi.
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu,
musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu
nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To
platí také pro vyměněné a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně
používaný anebo udržovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové
patrony) nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače
nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 408189_2207) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky
nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o
zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
SK SK SK SK SK
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a
preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné ba-
térie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí,
napr. spínačov alebo častí zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 408189_2207) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho
návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: [email protected]
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú recyklovateľné apodlie-
hajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich
zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie otriedení). Triman-
Logo platí iba pre Francúzsko.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané
na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/akumulá-
torové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných
zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpa-
dom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/
akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a
pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob-
ných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné
práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou
nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba za-
čína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bez-
pečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je po-
trebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vy-
kazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám
ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe
poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené
alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne pou-
žívaný alebo udržiavaný.
Výrobok udržiavajte stále v čistote.
Naplňte výrobok zrnkami korenia alebo
hrubozrnnou soľou.
PRE PRIAMY KONTAKT S POTRA-
VINAMI! Tento výrobok nijako neovply-
vňuje chuťové a aromatické vlastnosti.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií/akumu-
látorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu
detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popále-
niny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nena-
bíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte
a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie,
požiar alebo explózia.
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do
ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové barie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových
batérií
Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte
extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na
ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/
priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte
kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami!
Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množ-
stvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
ES ES
No deje a los niños con el material de embalaje sin
la vigilancia de un adulto. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. A menudo los niños no
son conscientes de los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual podría re-
sultar mortal. Si se ingiriese una pila, habría que
solicitar asistencia médica de forma inmediata.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que cuenten con poca experiencia y/o
falta de conocimientos, siempre y cuando se les
haya enseñado cómo utilizar el producto de forma
segura y hayan comprendido los peligros que pue-
den resultar de un mal uso del mismo. No permita
que los niños jueguen con el producto. La limpieza
y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si es
dañado. ¡Los productos dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica!
No exponga el producto a:
a temperaturas extremas;
– vibraciones fuertes;
grandes esfuerzos mecánicos;
directamente al sol;
– la humedad.
En caso contrario el producto podría dañarse.
Tenga en cuenta que los daños producidos por
un manejo incorrecto, el incumplimiento del ma-
nual de instrucciones o la manipulación por
parte de personas no autorizadas, están exclui-
dos de la garantía.
Nunca desmonte el producto. Las reparaciones
inadecuadas pueden suponer un riesgo considerable
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión continua
¡Apto para alimentos!
La marca CE indica la conformidad con las directivas
de la UE aplicables a este producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Molinillo eléctrico de sal o pimienta
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi-
nación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para moler sal/pimienta.
El producto solo está destinado para el uso privado y en ningún caso para
uso comercial. Cualquier modificación del producto se considera inadecuada
y puede implicar un elevado riesgo de accidente. El fabricante no asume
responsabilidad alguna por daños provocados por un uso indebido del
producto.
Características técnicas
Pilas: 6 x 1,5 V AAA (LR03), incluidas en la entrega
Tensión nominal: 9 V
Corriente nominal: 1 A
Descripción de los componentes
1
Parte superior
2
Interruptor
3
Compartimento
de las pilas
4
Motor
5
Cubierta del
engranaje
6
Contacto 1
7
Contacto 2
8
Parte inferior con
recipiente
9
Cubierta de protec-
ción del aroma
10
Tornillo de ajuste
11
Bombilla
Aviso sobre seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
DK
Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn
på afstand af produktet.
LIVSFARE! Batterier kan sluges,
hvilket kan være livsfarligt. Hvis et batteri er blevet
slugt, skal der opsøges lægehjælp med det samme.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen
og opad, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller med
mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn
eller mht. brug af produktet er blevet vejledt og forstår
de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke gennemføres af børn uden at være under opsyn.
Tag ikke produktet i drift, når det er beskadiget.
Beskadigede produkter betyder livsfare gennem
elektrisk stød!
Udsæt ikke produktet for
ekstreme temperaturer,
– alvorlige vibrationer,
alvorlige, mekaniske belastninger,
direkte sollys,
– fugt.
Ellers kan det resultere i beskadigelse af produktet.
Vær opmærksom på, at beskadigelser ved ukorrekt
brug, ikke-overholdelse af betjeningsvejledningen
eller indgreb af uautoriserede personer ikke er
omfattet af garantien.
Produktet må under ingen omstændigheder skilles
ad. Reparationer, der udføres forkert, kan resultere
i alvorlige farer for brugeren. Reparationer må kun
udføres af fagfolk.
Produktet bør altid holdes rent.
Fyld produktet kun med peberkorn eller grovkornet salt.
LEVNEDSMIDDELÆGTE! Smags- og
lugteegenskaber påvirkes ikke af dette
produkt.
DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Jævnstrøm/-spænding
Fødevaresikkert!
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse
med relevante EU-direktiver gældende for produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
Elektrisk salt- eller peberkværn
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er kun beregnet til at kværne salt/peber. Produktet er kun beregnet
til den private og ikke til den erhvervsmæssige brug. Alle produktets ændringer
er ikke formålsbestemte og kan betyde alvorlige ulykkesfarer. Producenten
hæfter ikke for skader, som er opstået pga. ulovlig anvendelse.
Tekniske data
Batterier: 6 x 1,5 V AAA (LR03), er inkluderet i leveringen
Nominel spænding: 9 V
Nominel strøm: 1 A
Beskrivelse af de enkelte dele
1
Overdel
2
Kontakt
3
Batterirum
4
Motor
5
Låg til
kværnmekanisme
6
Kontakt 1
7
Kontakt 2
8
Underdel
med beholder
9
Aroma-
beskyttelseslåg
10
Justerskrue
11
Lyskilde
Sikkerhedshenvisninger
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig
børn være uden opsyn med emballagen.
Der er
fare for kvælning ved forkert brug af emballagen.
por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a
las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene
de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no
cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo
tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras,
cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o
piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de
artículo (IAN 408189_2207) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentifi-
cativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono
o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el
recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
ES ES ES ES ES
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables
y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por
separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un
mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas/baterías!
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme
a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico
para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha
sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de
material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor
del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe
sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de com-
pra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justifi-
cante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es
necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben
informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a
partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra
elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende
para el usuario. Encargue las reparaciones úni-
camente a personal técnico cualificado.
Mantenga el producto siempre limpio.
Rellene el producto únicamente con granos de
pimienta o sal gruesa.
¡APTO PARA ALIMENTOS! Este
producto no modifica el sabor ni el olor
de los alimentos.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas/baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/
baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso
de ingestión, acuda inmediatamente a un médico!
La ingestión puede provocar quemaduras, perfo-
raciones de tejidos blandos y la muerte. Las
quemaduras graves pueden aparecer pasadas
2 horas tras la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
recargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tam-
poco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar
o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/
baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las pilas/
baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador
o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto
de la piel, los ojos y las mucosas con los productos
químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido,
lave inmediatamente la zona afectada con abun-
dante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD!
Las pilas/baterías sulfatadas o dañadas
pueden provocar abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de
guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas/baterías,
retírelas inmediatamente del producto para evitar
daños.
Utilice únicamente pilas/baterías
del mismo tipo.
¡No mezcle pi
las/baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas/baterías del producto si no va a
utilizarlo durante
un período de tiempo prolong
ado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila/batería
indicado!
Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta
la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las
pilas/baterías como en el producto.
¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el
compartimento de las pilas antes de la inserción
con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo
de algodón!
Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas
del producto.
No cortocircuite los bornes de conexión.
Utilización
Antes del primer uso
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Colocar las pilas/llenar el producto
Nota: El producto es apto para granos de pimienta o para sal gruesa.
Proceda como se especifica a continuación:
 1. Sujete la parte inferior con depósito
8
y gire la parte superior
1
en
el sentido de las agujas del reloj (véase fig. A) hasta que la flecha de
la parte superior
1
se encuentre sobre el símbolo de la parte infe-
rior con depósito
8
.
 2.
Después, separe la parte superior
1
de la parte inferior con depósito
8
.
 3. Gire la cubierta del engranaje
5
en sentido contrario a las agujas
del reloj y retire el motor
4
de la parte superior
1
(véase la fig. B).
 4. Introduzca 6 pilas nuevas de tipo AAA 1,5 V
(LR03).
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se muestra en el
motor
4
, tal como se muestra en la figura A.
 5. Vuelva a colocar el motor
4
en la parte superior
1
. A continuación,
gire la cubierta del engranaje
5
en el sentido de las agujas del reloj.
Compruebe que la flecha de la cubierta del engranaje
5
esté alineada
con la flecha de la parte superior
1
(ver fig. B).
 6. Llene la parte inferior que contiene el recipiente
8
de granos de
pimienta o sal gorda. Para obtener excelentes resultados, llene la
parte inferior con recipiente
8
hasta el 75 %.
 7. Coloque de nuevo la parte superior
1
sobre la parte inferior que
contiene el recipiente
8
.
 8. Sujete la parte inferior con depósito
8
y gire la parte superior
1
en
el sentido contrario de las agujas del reloj (ver fig. B) hasta que la
flecha de la parte superior
1
se encuentre sobre el símbolo de la
parte inferior con depósito
8
.
Utilización del producto
Antes de utilizar el producto, retire la cubierta protectora del aroma
9
en el lado de abajo de la parte inferior que contiene el recipiente
8
(véase fig. B).
Mantenga el interruptor
2
pulsado para encender el producto. Al
mismo tiempo se activa la bombilla
11
de la parte inferior del producto.
Ajustar el grado de moledura
Gire el tornillo de ajuste
10
en el sentido de las agujas del reloj para
ajustar un grado de moledura más fino (véase fig. C).
Gire el tornillo de ajuste
10
en sentido contrario a las agujas del reloj
para ajustar un grado de moledura más grueso (véase fig. C).
Nota: Si el molinillo ya no gira con un ajuste muy fino, debe seleccionar
un ajuste más grueso. Si el molinillo sigue sin girar, podría estar obstruido.
Afloje el tornillo de ajuste
10
y suelte el molinillo. Afloje las piezas fijas
agitando el molinillo, a continuación, vuelva a apretar el tornillo de ajuste
10
.
Limpieza y conservación
En ningún caso utilice líquidos o productos limpiadores, ya que estos
podrían dañar el producto.
Limpie el producto solo por fuera con un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y
cartón/80–98: materiales compuestos.
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.97 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 408189
Kategorie Pepřové a slané mlýny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.97 MB

Všechny návody pro SilverCrest Pepřové a slané mlýny
Další manuály Pepřové a slané mlýny

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3760) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 408189 Pepř a slaný mlýn

Související produkty

Související kategorie

×
Download