Manuál SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 2 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

SK
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
SK SK DE/AT/CHSK SK DE/AT/CH DE/AT/CH
CZ CZ CZ SKCZ CZ CZ SK
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
festsitzenden Teile durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die
Justierschraube
2
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien einsetzen / Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Mittelteil
4
fest und drehen Sie das Oberteil
1
ent-
gegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abb. A+B), bis der Pfeil auf dem
Oberteil
1
auf das Symbol des Mittelteils
4
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das Oberteil
1
vom Mittelteil
4
.
 3. Halten Sie den Behälter
5
fest und schrauben Sie das Mittelteil
4
ab, indem Sie dieses gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entnehmen Sie
dann den Behälter
5
aus dem Mittelteil
4
.
 4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom)
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird über
dem Batteriefach angezeigt.
 5. Befüllen Sie den Behälter
5
mit Pfefferkörnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Behälter
5
bis zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie das Mittelteil
4
wieder auf den Behälter
5
. Halten Sie
den Behälter
5
fest und schrauben Sie das Mittelteil
4
wieder fest,
indem Sie dieses im Uhrzeigersinn drehen.
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Mittelteil
4
.
 8. Halten Sie das Mittelteil
4
fest und drehen Sie das Oberteil
1
im
Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. C), bis der Pfeil auf dem Oberteil
1
auf das Symbol
des Mittelteils
4
zeigt.
Produkt benutzen
Um es zu aktivieren, drehen Sie das Produkt, bis die Justierschraube
2
nach unten zeigt (s. Abb. D). Die Leuchten neben der Justierschraube
2
leuchten auf.
Hinweis: Das Produkt kann sich auch einschalten, wenn Sie es horizontal
halten. In dieser Position können keine Pfefferkörner oder grobes Salz ge-
mahlen werden. Hierzu müssen Sie das Produkt immer so halten, dass die
Justierschraube
2
nach unten weist (s. Abb. D).
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
2
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. D).
Drehen Sie die Justierschraube
2
gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. D).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahl-
werk noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die
Justierschraube
2
und lockern Sie das Mahlwerk. Lösen Sie die
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterie
n /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in dies
em
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend
aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz / Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03),
im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Justierschraube
3
Batteriefach
4
Mittelteil
5
Behälter
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie /
akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná
doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
škodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Upozornenie: Ak sa mlynček pri veľmi jemnom nastavení prestane otáčať,
musíte zvoliť hrubšie nastavenie. Ak sa mlynček napriek tomu neotáča, je
eventuálne upchatý. Povoľte nastavovaciu skrutku
2
auvoľnite mlynček.
Povoľte pevne dotiahnuté diely potrasením mlynčeka,potom nastavovaciu
skrutku
2
opäť pevne dotiahnite.
Čistenie a údržba
Vžiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ačistiace prostriedky,
pretože poškodzujú výrobok.
Výrobok čistite len zvonku jemnou, suchou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich
oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovz
dané
na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulá-
torové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných
zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým od-
padom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať
s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú
Používanie
Pred prvým použitím
Upozornenie:
Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Vloženie batérií / Naplnenie výrobku
Upozornenie: Výrobok je vhodný pre zrnká korenia alebo hrubozrnnú soľ.
Postupujte nasledovne:
 1. Pevne držte stredný diel
4
a otáčajte horný diel
1
proti smeru hodi-
nových ručičiek (pozri obr. A+B), kým nebude šípka na hornom dieli
1
ukazovať na symbol stredného dielu
4
.
 2. Horný diel
1
potom vyberte zo stredného dielu
4
.
 3. Pevne držte nádobu
5
a odšróbujte stredný diel
4
tak, že ho
otáčate proti smeru hodinových ručičiek. Potom vyberte nádobu
5
zo
stredného dielu
4
.
 4. Vložte 6 nových batérií typu AAA 1,5 V
(jednosmerný prúd)
(LR03).
Upozornenie: Dbajte pritom na správnu polaritu. Tá je znázornená
nad priečinkom pre batérie.
 5. Naplňte nádobu
5
zrnkami korenia alebo hrubozrnnou soľou. Opti-
málny výsledok dosiahnete vtedy, keď nádobu
5
naplníte až do
75 %.
 6. Opäť nasaďte stredný diel
4
na nádobu
5
. Pevne držte nádobu
5
a opäť pevne prišróbujte stredný diel
4
tak, že ho otáčate v
smere hodinových ručičiek.
 7. Opäť nasaďte horný diel
1
na stredný diel
4
.
 8. Pevne držte stredný diel
4
a otáčajte horný diel
1
v smere hodi-
nových ručičiek (pozri obr. C), kým nebude šípka na hornom dieli
1
ukazovať na symbol
stredného dielu
4
.
Používanie výrobku
Pre aktivovanie výrobku otáčajte výrobok, až kým nastavovacia
skrutka
2
ukazuje smerom dole (p. obr. D). Svetielka vedľa nastavo-
vacej skrutky
2
sa rozsvietia.
Poznámka: Výrobok sa môže zapnúť aj vtedy, keď ho držíte v horizon-
tálnej polohe. V tejto polohe nie je možné mlieť zrnká korenia alebo hru-
bozrnnú soľ. Musíte výrobok vždy držať tak, aby nastavovacia skrutka
2
ukazovala smerom dole (p. obr. D).
Nastavenie stupňa mletia
Keď chcete nastaviť jemnejší stupeň mletia, otáčajte nastavovacou
skrutkou
2
v smere hodinových ručičiek (pozri obr. D).
Keď chcete nastaviť hrubší stupeň mletia, otáčajte nastavovacou skrut-
kou
2
proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. D).
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemiká-
liami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším
množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte
lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie /
akumulátorové batérie môžu pri kontakte s po-
kožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade
preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátoroch
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli
vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho
batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa ozna-
čenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátorovej
batérii a výrobku.
Pred vložením vyčistite kontakty na batérii / aku-
mulátorovej batérii a v priečinku pre batérie!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
vzniknúť výrazné nebezpečenstvá. Opravami
poverte len odborníkov.
Výrobok udržiavajte stále v čistote.
Naplňte výrobok zrnkami korenia alebo hru-
bozrnnou soľou.
PRE PRIAMY KONTAKT S POTRA-
VINAMI! Tento výrobok nijako neovply-
vňuje chuťové a aromatické vlastnosti.
Bezpečnostné upozor nenia
týkajúce sa batérií / akumulá-
torových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo do-
sahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľa-
dajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Ne-
nabíjateľné batérie nikdy znova nenabí-
jajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže byť pre-
hriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte
extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na
ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách /
priamom slnečnom žiarení.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Môže dôjsť k prehlt-
nutiu batérií, čo môže byť životu nebezpečné.
Ak došlo k prehltnutiu batérie, ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
T
ento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, a
ko
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok neuvádzajte do prevádzky, ak je poško-
dený. Pkodené výrobky predstavujú
nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zá-
sahu elektrickým prúdom!
Nevystavujte výrobok
extrémnym teplotám,
– silným vibráciam,
silnej mechanickej záťaži,
priamemu slnečnému žiareniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade hrozí poškodenie výrobku.
Nezabúdajte, že poškodenia vdôsledku neod-
bornej manipulácie, nerešpektovania návodu na
obsluhu alebo zásahu zostrany neautorizovanej
osoby sú zo záruky vylúčené.
Výrobok v žiadnom prípade nerozoberajte. V
prípade neodborných opráv môžu pre používateľa
Elektrický mlynček na soľ a korenie
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k ob-
sluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvede-
ných oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je určený len na mletie soli/korenia. Výrobok je určený iba na
súkromné používanie a nesmie byť nasadený na komerčné účely. Akékoľvek
zmeny na výrobku sú v rozpore s určeným účelom a môžu predstavovať
značné nebezpečenstvá vzniku úrazov. Výrobca neručí za škody vzniknuté
v dôsledku používania, ktoré je v rozpore s určeným účelom.
Technické údaje
Batérie: 6 x 1,5 V (jednosmerný prúd) AAA (LR03),
sú súčasťou dodávky
Menovité napätie: 9 V
(jednosmerný prúd)
Menovitý prúd: 1A
Popis častí
1
Horný diel
2
Nastavovacia
skrutka
3
Priečinok pre batérie
4
Stredný diel
5
Nádoba
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým mate-
riálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalový
m
materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyha-
zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad.
Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic
a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost
uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou ome-
zena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada mate-
riálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplat
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je
vyznačená nad přihrádkou na baterie.
 5. Naplňte nádobku
5
zrnkovým pepřem nebo hrubozrnnou solí.
Optimálního výsledku mletí dosáhnete naplněním nádobky
5
jen do
75 % objemu.
 6. Nasaďte střední díl
4
zase na nádobku
5
. Držte pevně nádobku
5
a našroubujte na ní zase střední díl
4
otáčením ve směru proti chodu
hodinových ručiček.
 7. Nasaďte zase horní díl
1
na střední díl
4
.
 8. Přidržte pevně střední díl
4
a otočte horní díl
1
ve směru chodu
hodinových ručiček (viz obr. C), až ukáže šipka na horním dílu
1
na
symbol
středního dílu
4
.
Používání výrobku
K aktivaci otočte výrobek až ukazuje seřizovací šroub
2
směrem dolů
(viz obr. D). Světla vedle seřizovacího šroubu
2
se rozsvítí.
Poznámka: Výrobek se může zapnout i ve vodorovné poloze. V této
poloze se zrnkový pepř nebo hrubá sůl nemelou. K tomu musíte výrobek
držet tak, aby ukazoval seřizovací šroub
2
směrem dolů (viz obr. D).
Nastavení hrubosti mletí
Knastavení jemného mletí otáčejte seřizovací šroub
2
ve směru hodi-
nových ručiček (viz obr. D).
Knastavení hrubého mletí otáčejte seřizovací šroub
2
proti směru
hodinových ručiček (viz obr. D).
Upozornění: Pokud se mechanizmus mlýnku při velmi jemném nastavení
n
eotáčí, musíte zvolit hrubší nastavení. Vpřípadě, že se mechanizmus ml
ýnku
ještě stále neotáčí, je případně ucpaný. Povolte seřizovací šroub
2
a u
volněte
mechanizmus mlýnku. Po uvolnění usazenin protřepáním mechanizmu mlýnku
znovu seřizovací šroub
2
utáhněte.
Čistění a ošetřování
Vžádném případě nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, může
dojít kpoškození výrobku.
Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřed-
nictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
V
případě vytečení ihned odstraňt
e baterie nebo
akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného
typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulá-
tory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulá-
toru!
Nasazujte baterie nebo akumu
látory podle ozna-
čení polarity (
+) a (-) na bateriích nebo akumulá-
torech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z
výrobku.
Použití
Před prvním použitím
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Vložení baterií a naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je vhodný na zrnka pepře nebo hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím způsobem:
 1. Přidržte pevně střední díl
4
a otočte horní díl
1
proti směru chodu
hodinových ručiček (viz obr. A+B), až ukáže šipka na horním dílu
1
na symbol
středního dílu
4
.
 2. Potom sejměte horní díl
1
od středního dílu
4
.
 3. Držte pevně nádobku
5
a odšroubujte střední díl
4
otáčením ve
směru proti chodu hodinových ručiček. Sejměte nádobku
5
ze
středního dílu
4
.
 4. Vložte dovnitř 6nových baterií typu AAA, 1,5 V
(stejnosměrný
proud) (LR03).
VHODNÉ PRO POTRAVINY!
Výrobek neovlivňuje chuťové a aromatické
vlastnosti potravin.
Bezpečnostní pokyny pro baterie
a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová-
vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
! Nenabíjecí ba-
terie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo
akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí
přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo
akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a
teplotám, např.
na topení aneb
o na slunci, které mohou negativně
ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení bater/ akumulátorů zabraňte
kontaktu chemikálií spokožkou, očima a sliznice
mi!
Omyjte ihned postižená místa dostatečným množ-
stvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumu-
látory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit
její poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, to může být
životu nebezpečné. Vpřípadě spolknutí baterie
je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod doh-
ledem nebo byly poučeny obezpečném používání
v
ýrobku a chápou nebezpečí, která zjeho používání
vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nes
bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Poškozené
výrobky znamenají nebezpečí ohrožení života
zásahem elektrického proudu!
Nevystavujte výrobek
extrémním teplotám,
– silným vibracím,
silnému mechanickému zatížení,
přímému slunečnímu záření,
– a vlhkosti.
Jinak může dojít kpoškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená
neodborným zacházením, nedodržováním
pokynů návodu kobsluze nebo zásahem neauto-
rizované osoby jsou vyloučeny ze záruky.
Výrobek vžádném případě nerozebírejte. Vpřípadě
neodborné opravy může dojít kohrožení uživatele.
Opravy nechte provádět jen odborníky.
Výrobek udržujte stále čistý.
Plňte výrobek jen zrnky pepře nebo hrubozrnnou
solí.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04427
Version: 10 / 2018
Last Information Update · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav
informácií · Stand der Informationen: 08 / 2018
Ident.-No.: HG04427082018-4
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.56 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

David Broadbent 17-12-2020
Přepínač nefunguje často, když je otočen vzhůru nohama

odpověď | To bylo užitečné (1) (Přeloženo Googlem)
Vincent delage 09-10-2023
Uvažuji o koupi tohoto modelu, který splňuje mé potřeby. Kde najdeme tento model tak praktický?

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 309597
Kategorie Pepřové a slané mlýny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.56 MB

Všechny návody pro SilverCrest Pepřové a slané mlýny
Další manuály Pepřové a slané mlýny

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3347) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 309597 Pepř a slaný mlýn

Související produkty

Související kategorie