Manuál SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

festsitzenden Teile durch Schüt-
teln des Mahlwerks, schrauben
Sie dann die Justierschraube
10
wieder fest.
Reinigung und
Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus um-
weltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder er-
setzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte
Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und de-
ren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle
ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dar-
gestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf.
Hinweis: Achten Sie dar-
auf, dass die Kontakte
5
,
6
genau übereinander
liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
wieder
auf den Motor
4
. Setzen
Sie danach das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
7
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
gegen
den Uhrzeigersinn fest (siehe
Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
7
zeigt.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benut-
zung des Produktes den Aro-
maschutzdeckel
8
an der
Unterseite des Unterteils mit
Behälter
7
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
3
gedrückt, um das Produkt
einzuschalten. Gleichzeitig
wird das Leuchtmittel
9
an
der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad
einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
10
im Uhrzeigersinn, um einen
feineren Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube
10
gegen den Uhrzeigersinn,
um einen gröberen Mahlgrad
einzustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das Mahl-
werk bei sehr feiner Einstellung
nicht mehr dreht, müssen Sie eine
gröbere Einstellung wählen.
Sollte sich das Mahlwerk noch
immer nicht drehen, ist es eventu-
ell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
10
und lockern Sie das
Mahlwerk. Lösen Sie die
DE/AT/CH
bis der Pfeil auf dem Ober-
teil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
 2. Entfernen Sie dann das
Oberteil
1
vom Unterteil
mit Behälter
7
.
 3. Entfernen Sie die Batterie-
schutzabdeckung
2
. Halten
Sie anschließend das Unter-
teil mit Behälter
7
fest und
drehen Sie den Motor
4
im
Uhrzeigersinn (siehe Abb. A),
bis der Pfeil auf dem Motor
4
auf das Symbol des
Unterteils mit Behälter
7
zeigt.
Ziehen Sie den Motor
4
vorsichtig vom Unterteil mit
Behälter
7
ab.
 4. Legen Sie 4 neue Batterien
vom Typ AA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR6) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
Diese wird in den Batteriefä-
chern angezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil mit
Behälter
7
mit Pfefferkör-
nern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis
erzielen Sie, wenn Sie das
Unterteil mit Behälter
7
bis
zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
4
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
7
. Achten Sie
darauf, dass die durch einen
weißen Pfeil markierte Aus-
sparung am Motor
4
auf
den entsprechenden Vorsprung
am Unterteil mit Behälter
7
aufgesetzt wird (siehe Abb. B).
Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und drehen
Sie den Motor
4
gegen
den Uhrzeigersinn fest (siehe
Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Motor
4
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
7
zeigt.
batérií ničí životné
prostredie!
Batérie / akumulátoro batérie
sa nesmú likvidovať spolu s domo-
vým odpadom. Môžu obsahov
jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebez-
pečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasle-
dovné: Cd = kadmium, Hg = or-
tuť, Pb = olovo. Opotrebované
batérie / akumulátoro batérie
preto odovzdajte v komunálnej
zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vy-
robený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov
tohto výrobku Vám prináležia zá-
konné práva voči predajcovi pro-
duktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou
obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme
3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu
nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme –
podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený,
neodborne používaný alebo ne-
odborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na
chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a
preto ich je možné považovať za
SK
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických
materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím
označenie obalových
materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami
(a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené
látky.
Výrobok a obalové
materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich
oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
O možnostiach likvi-
dácie opotrebovaného
výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej
alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v
záujme ochrany život-
ného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu,
ale odovzdajte na odbornú likvi-
dáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodi-
nách získate na Vašej príslušnej
správe.
Defektné alebo použité batérie /
akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej
zmien. Batérie / akumulátoro
batérie a / alebo výrobok odovz-
dajte prostredníctvom dostupných
zberných stredísk.
Nesprávna
likvidácia batérií /
akumulátorových
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHSKSK
Risiko der
Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
angegebenen
Batterietyp / Akku-
typ!
Setzen Sie Batterien /
Akkus gemäß der
Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an
Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte
an Batterie / Akku
und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie er-
schöpfte
Batterien
/
Akkus umgehend aus
dem Prod
ukt.
Gebrauch
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial von dem
Produkt.
Batterien
einsetzen /
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder grob-
körniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
7
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
im Uhr-
zeigersinn (siehe Abb. A),
Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
SCHUTZ-
HAND -
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batte-
rien / Akkus können
bei Berührung mit der
Haut Verätzungen
verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um
Beschädigungen
zu vermeiden.
Verwenden Sie nur
Batterien / Akkus
des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht
alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die
Batterien / Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder
Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie
Batterien / Akkus
niemals in Feuer
oder Wasser.
Set
zen Sie Batterien /
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
Risiko des Aus-
laufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie ex-
treme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien /
Akkus einwirken
können z. B. auf
Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien /
Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie
den Kontakt von
Haut, Augen und
Schleimhäuten mit
den Chemikalien!
Spülen Sie die be-
troffenen Stellen
sofort mit klarem
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Pro-
dukt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie
Batterien /
Akkus außer Reich-
w
eite von Kindern.
Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens
sofort einen Arzt
auf!
EXPLOSIONSGE-
FAHR
!
Laden Sie
nicht aufladbar
e
Batterien niemals
wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus
Setzen Sie das
Produkt
keinen extremen
Temperaturen,
keinen starken
Vibrationen,
keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
– keiner Feuchtig-
keit aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachgemäße
Handhabung, Nicht-
beachtung der Be-
dienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs
des Produktes unter-
wiesen wurden und
die daraus resultie-
renden Gefahren
verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und
Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das
Produkt nicht in
Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Be-
schädigte Produkte
bedeuten Lebensge-
fahr durch elektri-
schen Schlag!
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Unterteil mit Behälter
8
Aromaschutzdeckel
9
Leuchtmittel
10
Justierschraube
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEIN-
KINDER UND
KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verpackungs-
material. Kinder
unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können
verschluckt werden,
was lebensgefähr-
lich sein kann. Ist
eine Batterie
ver-
schluckt worden, muss
sofort medizinische
Elektrische Salz- oder
Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorgese-
hen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus be-
stimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden keine Haf-
tung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 4 x 1,5 V
(Gleichstrom)
AA (LR6),
im Lieferum-
fang enthalten
Nennspannung: 6 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Batterieschutzabdeckung
3
Schalter
opotrebovateľné diely (napr. ba-
térie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spí-
nači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhoto-
vené zo skla.
SK
kým nebude šípka na hor-
nom dieli
1
ukazovať na
symbol
spodného dielu s
nádobkou
7
.
Používanie
výrobku
Pred použitím výrobku vyber-
te ochranný kryt arómy
8
na spodnej strane dolného
dielu so zásobníkom
7
(pozri obr. B).
Pre zapnutie produktu držte
stlačený spínač
3
. Zároveň
sa aktivuje svietidlo
9
na
spodnej strane produktu.
Q
Nastavenie
stupňa mletia
Keď chcete nastaviť jemnejší
stupeň mletia, rektifikačnou
skrutkou
10
otáčajte v smere
hodinových ručičiek (pozri
obr. C).
Keď chcete nastaviť hrubší
stupeň mletia, rektifikačnou
skrutkou
10
otáčajte proti
smeru hodinových ručičiek
(pozri obr. C).
Upozornenie: Ak sa mlynček
pri veľmi jemnom nastavení pre-
stane otáčať, musíte zvoliť hrub-
šie nastavenie. Ak sa mlynček
napriek tomu neotáča, možno je
upchaný. Povoľte nastavovaciu
skrutku
10
auvoľnite mlynček.
Povte pevne dotiahnuté diely
potrasením mlynčeka,potom na-
stavovaciu skrutku
10
opäť pevne
dotiahnite.
Q
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepouží-
vajte kvapaliny a čistiace
prostriedky, pretože poško-
dzujú výrobok.
Výrobok čistite len zvonku
jemnou, suchou handričkou.
SK
dobkou
7
a otáčajte motor
4
v smere hodinových ručiči-
ek (pozri obr. A), kým nebude
šípka na motore
4
ukazo-
vať na symbol
spodného
dielu s nádobkou
7
.
Motor
4
opatrne vytiahnite
zo spodného dielu s nádob-
kou
7
.
 4. Vložte 4 nové batérie typu
AA 1,5 V
(jednosmerný
prúd)
(LR6).
Upozornenie: Dbajte
pritom na správnu polaritu.
Polarita je označená v prie-
činkoch na batérie.
 5. Spodnú časť s nádobkou
7
naplňte zrnkami korenia ale-
bo hrubozrnnou soľou. Opti-
málny výsledok dosiahnete
vtedy, keď spodnú časť s ná-
dobkou
7
naplníte až do
75 %.
 6. Motor
4
opäť nasaďte na
spodnú časť s nádobkou
7
.
Dbajte na to, aby bol výrez
na motore
4
označený bie-
lou šípkou nasadený na prís-
lušný výstupok na spodnom
dieli s nádobkou
7
(pozri
obr. B).
Pevne uchopte spodný diel s
nádobkou
7
a otáčajte mo-
tor
4
proti smeru hodinových
ručičiek (pozri obr. B), kým
nebude šípka na motore
4
ukazovať na symbol
spodného dielu s nádobkou
7
.
Poznámka: Dajte pozor,
aby sa kontakty
5
,
6
na-
chádzali presne nad sebou
(pozri obr. A).
 7. Opäť nasaďte ochranný
kryt batérií
2
na motor
4
.
Potom horný diel
1
opäť
nasaďte na spodný diel s
nádobkou
7
.
 8. Pevne uchopte spodný diel s
nádobkou
7
a otáčajte hor-
ný diel
1
proti smeru hodi-
nových ručičiek (pozri obr. B),
Vložte batérie / aku-
mulátorové batérie
podľa označenia
polarity (+) a (-) na
batérii / akumuláto-
rovej batérii a vý-
robku.
Pred vložením vyčis-
tite kontakty na ba-
térii / akumulátorovej
batérii a v priečinku
pre batérie!
Vybité batérie / aku-
mulátorové barie
ihneď vyberte z pro-
duktu.
Q
Používanie
Pred prvým
použitím
Poznámka: Odstráňte celý
obalový materiál z výrobku.
Vloženie batérií /
Naplnenie výrobku
Poznámka: Výrobok je vhodný
pre zrnká korenia alebo hru-
bozrnnú soľ.
Postupujte nasledujúco:
 1. Pevne uchopte spodný diel
s nádobkou
7
a otáčajte
horný diel
1
v smere hodi-
nových ručičiek (pozri obr.
A), kým nebude šípka na
hornom dieli
1
ukazovať na
symbol
spodného dielu s
nádobkou
7
.
 2. Hor diel
1
potom vyberte
zo spodného dielu s nádob-
kou
7
.
 3. Odstráňte ochranný kryt
batérií
2
. Následne pevne
uchopte spodný diel s ná-
SKSKSK
NOSTE
OCHRAN-
RUKAVICE!
Vytečené alebo po-
škodené batérie /
akumulátorové baté-
rie môžu pri kontakte
s pokožkou spôsobiť
poleptanie. V takom
prípade preto noste
vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia
batérií / akumuláto-
rových batérií ich
ihneď vyberte z
výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba baté-
rie / akumulátoro
batérie rovnakého
typu. Nekombinujte
staré batérie / aku-
mulátorové batérie
s novými!
Ak produkt dlhší čas
nepoužívate,
vyberte z neho
batérie / akumuláto-
rové batérie.
Riziko poškodenia
produktu
Používajte výhradne
uvedený typ batérií /
akumulátorových
batérií!
CZCZ
Záruka platí na vady materiálu
a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku pod-
léhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křeh-
kých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Vadné nebo vybité baterie resp.
akumulátory se musí, podle
směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat.
Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
Ekologické škody
v důsledku chybné
likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí
zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako
zvláštní odpad. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší
pečlivostí podle přísných kvalita-
tivních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V pří-
padě závad máte možnost uplat-
nění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakou-
pení.
Pokud se do 3 let od data zakou-
pení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, vý-
robek Vám – dle našeho rozhod-
nutí – bezplatně opravíme nebo
vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, ne-
odborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
SK
PRE PRIA-
MY KON-
TAKT S POTRA-
VINAMI! Chuťové
a aromatické vlast-
nosti potravín nie sú
týmto produktom ni-
jako ovplyvňované.
Bezpečnostné
upozornenia
týkajúce sa
batérií /
akumu-
látorových
batérií
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA!
Batérie / akumuláto-
rové batérie držte
mimo dosahu detí.
V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte
lekára!
NEBEZPE-
ČENSTVO
EXPLÓZIE! Nena-
bíjateľné batérie
nikdy znova nenabí-
jajte. Batérie / aku-
mulátorové batérie
neskratujte a / alebo
neotvárajte. Ná-
sledkom môže b
prehriatie, požiar
alebo explózia.
Batérie / akumuláto-
rové batérie nikdy
nehádžte do ohňa
alebo vody.
Nevystavujte baté-
rie / akumulátoro
batérie mechanickej
záťaži.
Riziko vytečenia
batérií / akumulá-
torových batérií
Batérie / akumuláto-
rové batérie nikdy
nevystavujte extrém-
nym podmienkam a
teplotám, ktoré by na
ne mohli pôsobiť,
napr. na vykurova-
cích telesách / pria-
mom slnečnom
žiarení.
Ak batérie/akumu-
látorové batérie
vytiekli, zabráňte
kontaktu pokožky,
očí a slizníc s che-
mikáliami! Ihneď
vypláchnite postih-
nuté miesta väčším
množstvom čistej
vody a okamžite
vyhľadajte lekára!
SK
extrémnym
teplotám,
– silným vibráciam,
silnej mechanickej
záťaži,
priamemu slneč-
nému žiareniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade
hrozí poškodenie
produktu.
Nezabúdajte, že
poškodenia vdô-
sledku neodbornej
manipulácie, nereš-
pektovania návodu
na obsluhu alebo
zásahu zostrany
neautorizovanej
osoby sú zo záruky
vylúčené.
Výrobok v žiadnom
prípade nerozobe-
rajte. V prípade ne-
odborných opráv
môžu pre používa-
teľa vzniknúť výrazné
nebezpečenstvá.
Opravami poverte
len odborníkov.
Produkt udržiavajte
stále v čistote.
Naplňte produkt
zrnkami korenia
alebo hrubozrnnou
soľou.
Ak došlo k prehltnu-
tiu batérie, treba
ihneď vyhľadať le-
kársku pomoc.
Tento výrobok môžu
používať deti od
8 rokov, ako aj osoby
so zníženými psychic-
kými, senzorickými
alebo mentálnymi
schopnosťami alebo
s nedostatkom skú-
seností a vedomostí,
ak sú pod dozorom,
alebo ak boli pou-
čené ohľadom bez-
pečného používania
produktu, a ak poro-
zumeli nebezpečen-
stvám spojeným s
jeho používaním.
Deti sa s výrobkom
nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vy-
konávať deti bez
dozoru.
Výrobok neuvádzajte
do prevádzky, ak je
poškodený. Poško-
dené výrobky
predstavujú nebez-
pečenstvo ohrozenia
života v dôsledku
zásahu elektrickým
prúdom!
Nevystavujte
produkt
4
Motor
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodná časť s nádobkou
8
Ochranný kryt arómy
9
Osvetlenie
10
Nastavovacia skrutka
Všeobecné
bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU
PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s
obalovým materiá-
lom. Existuje nebez-
pečenstvo zadusenia
obalovým materiá-
lom. Deti často pod-
ceňujú nebezpečen-
stvá. Deti držte vždy
mimo dosahu vý-
robku.
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA!
Batérie sa dajú pre-
hltnúť, čo môže b
životunebezpečné.
SKSKSK
Elektrický mlynček
na soľ a korenie
Q
Úvod
Blahoželáme Vám ku
kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste
sa pre veľmi kvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok použív,
oboznámte sa so všetkými po-
kynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade
s popisom a v uvedených oblas-
tiach používania. V prípade po-
stúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Q
Štandardné
použitie
Tento výrobok slúži ako elektric-
ký mlynček na soľ alebo korenie.
Akékoľvek zmeny na výrobku sú
v rozpore s určeným účelom a
môžu predstavovať značné ne-
bezpečenstvá vzniku úrazov.
Výrobca neručí za škody vznik-
nuté v dôsledku neštandardného
použitia prístroja. Výrobok nie je
určený na podnikateľské účely.
Q
Technické údaje
Batérie: 4 x 1,5 V
(jednosmerný prúd)
AA (LR6), sú súčas-
ťou dodávky
Menovité
napätie: 6 V
(jednosmerný
prúd)
Menovitý
prúd: 1A
Q
Popis častí
1
Vrchná časť
2
Ochranný kryt batérií
3
Spínač
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG03647A /
HG03647B / HG03647C
Version: 04 / 2018
Last Information Update
Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der
Informationen: 02 / 2018
Ident.-No.: HG03647A /
B
/ C022018-SI/CZ/SK
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.57 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 302475
Kategorie Pepřové a slané mlýny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.57 MB

Všechny návody pro SilverCrest Pepřové a slané mlýny
Další manuály Pepřové a slané mlýny

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3346) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 302475 Pepř a slaný mlýn

Související produkty

Související kategorie