Manuál SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
(z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Batterien / Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle
ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro-
duziert und vor Anlieferung ge-
wissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dar-
gestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind
stellen entsorgen können. Der Grüne
Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es ausgedient
hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte
Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und de-
ren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien / Akkus!
einzuschalten. Gleichzeitig
wird das Leuchtmittel
9
an
der Unterseite des Produkts
aktiviert.
Mahlgrad
einstellen
Drehen Sie die Justierschraube
8
im Uhrzeigersinn, um einen
feineren Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justierschraube
8
gegen den Uhrzeigersinn,
um einen gröberen Mahlgrad
einzustellen (siehe Abb. C).
Drehen Sie das Oberteil
1
des Produkts auf den Kopf
und betätigen Sie den Schal-
ter
2
, um Rückstände aus
dem Mahlwerk zu entfernen.
Hinweis: Wenn sich das Mahl-
werk bei sehr feiner Einstellung
nicht mehr dreht, müssen Sie eine
gröbere Einstellung wählen.
Sollte sich das Mahlwerk noch
immer nicht drehen, ist es eventu-
ell verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube
8
und lockern Sie das
Mahlwerk. Lösen Sie die festsit-
zenden Teile durch Schütteln des
Mahlwerks, schrauben Sie dann
die Justierschraube
8
wieder fest.
Reinigung und
Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung be-
steht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recycling-
1
vom Unterteil mit Behäl-
ter
6
.
 3. Ziehen Sie den Motor
3
vorsichtig vom Unterteil mit
Behälter
6
ab.
 4. Legen Sie 6 neue Batterien
vom Typ AAA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
Diese wird in den Batteriefä-
chern angezeigt.
 5. Befüllen Sie das Unterteil mit
Behälter
6
mit Pfefferkör-
nern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis
erzielen Sie, wenn Sie das
Unterteil mit Behälter
6
bis
zu 75 % befüllen.
 6. Setzen Sie den Motor
3
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
6
. Achten Sie
darauf, dass die durch einen
weißen Pfeil markierte Aus-
sparung am Motor
3
auf
den entsprechenden Vorsprung
am Unterteil mit Behälter
6
aufgesetzt wird (siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie dar-
auf, dass die Kontakte
4
,
5
genau übereinander
liegen (siehe Abb. A).
 7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf das Unterteil mit
Behälter
6
.
 8. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
6
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
im Uhr-
zeigersinn fest (siehe Abb. B),
bis der Pfeil auf dem Ober-
teil
1
auf das Symbol
des Unterteils mit Behälter
6
zeigt.
Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der Benut-
zung des Produktes den Aro-
maschutzdeckel
7
an der
Unterseite des Unterteils mit
Behälter
6
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um das Produkt
Batterietyp / Akku-
typ!
Setzen Sie Batterien /
Akkus gemäß der
Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an
Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte
an Batterie / Akku
und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie er-
schöpfte
Batterien
/
Akkus umgehend aus
dem Prod
ukt.
Gebrauch
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial von dem
Produkt.
Batterien
einsetzen /
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder grob-
körniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
 1. Halten Sie das Unterteil mit
Behälter
6
fest und drehen
Sie das Oberteil
1
entge-
gen dem Uhrzeigersinn
(siehe Abb. A), bis der Pfeil
auf dem Oberteil
1
auf das
Symbol
des Unterteils mit
Behälter
6
zeigt.
 2. Öffnen Sie den Bajonettver-
schluss durch Drehen und
darauffolgendes Ziehen. Ent-
fernen Sie dann das Oberteil
SCHUTZ-
HAND -
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batte-
rien / Akkus können
bei Berührung mit der
Haut Verätzungen
verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um
Beschädigungen
zu vermeiden.
Verwenden Sie nur
Batterien / Akkus
des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht
alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die
Batterien / Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der
Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
angegebenen
od spodnej časti s nádobkou
6
.
4. Vložte 6 nové batérie typu
AAA 1,5 V
(jednosmerný
prúd)
(LR03).
Upozornenie: Dbajte
pritom na správnu polaritu.
Polarita je označená v prie-
činkoch na batérie.
 5. Spodnú časť s nádobkou
6
naplňte zrnkami korenia ale-
bo hrubozrnnou soľou. Opti-
málny výsledok dosiahnete
vtedy, keď spodnú časť s ná-
dobkou
6
naplníte až do
75 %.
 6. Motor
3
opäť nasaďte na
spodnú časť s nádobkou
6
.
Dbajte na to, aby bol výrez
na motore
3
označený bie-
lou šípkou nasadený na prís-
lušný výstupok na spodnom
dieli s nádobkou
6
(pozri
obr. B).
Upozornenie: Dajte
pozor, aby sa kon takty
4
,
5
nachádzali presne nad
sebou (pozri obr. A).
 7. Vrchnú časť
1
opäť nasaď-
te na spodnú časť s nádob-
kou
6
.
 8. Pevne uchopte spodný diel s
nádobkou
6
a otáčajte
horný diel
1
pevne v smere
hodinových ručičiek (pozri
obr. B), kým nebude šípka
na hornom dieli
1
ukazo-
vať na symbol
spodného
dielu s nádobkou
6
.
Používanie
výrobku
Pred použitím výrobku vyber-
te ochranný kryt arómy
7
na spodnej strane dolného
dielu so zásobníkom
6
(pozri obr. B).
Pre zapnutie produktu držte
stlačený spínač
2
. Zároveň
sa aktivuje svietidlo
9
na
spodnej strane produktu.
SKSKSK
prehriatie, požiar
alebo explózia.
Batérie / akumuláto-
rové batérie nikdy
nehádžte do ohňa
alebo vody.
Nevystavujte baté-
rie / akumulátoro
batérie mechanickej
záťaži.
Riziko vytečenia
batérií / akumulá-
torových batérií
Batérie / akumuláto-
rové batérie nikdy
nevystavujte extrém-
nym podmienkam a
teplotám, ktoré by na
ne mohli pôsobiť,
napr. na vykurova-
cích telesách / pria-
mom slnečnom
žiarení.
Vyhýbajte sa styku s
pokožkou, očami a
sliznicami! Pri kon-
takte s kyselinou
batérie ihneď vy-
pláchnite postihnuté
miesta väčším množ-
stvom čistej vody a
okamžite vyhľadajte
lekára!
Vložte batérie / aku-
mulátorové batérie
podľa označenia
polarity (+) a (-) na
batérii / akumuláto-
rovej batérii a vý-
robku.
Pred vložením vyčis-
tite kontakty na ba-
térii / akumulátorovej
batérii a v priečinku
pre batérie!
Vybité batérie / aku-
mulátorové barie
ihneď vyberte z pro-
duktu.
Q
Používanie
Pred prvým
použitím
Poznámka: Odstráňte celý
obalový materiál z výrobku.
Vloženie batérií /
Naplnenie výrobku
Poznámka: Výrobok je vhodný
pre zrnká korenia alebo hru-
bozrnnú soľ.
Postupujte nasledovne:
 1. Pevne uchopte spodný diel s
nádobkou
6
a otáčajte hor-
ný diel
1
proti smeru hodi-
nových ručičiek (pozri obr.
A), kým nebude šípka na
hornom dieli
1
ukazovať
na symbol
spodného
dielu s nádobkou
6
.
 2. Otvorte bajonetový uzáver
otáčaním a následným po-
tiahnutím. Horný diel
1
potom odoberte zo spodné-
ho dielu s nádobkou
6
.
 3. Motor
3
opatrne odtiahnite
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH SKSKSKSK
nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder
Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie
Batterien / Akkus
niemals in Feuer
oder Wasser.
Set
zen Sie Batterien /
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
Risiko des Aus-
laufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie ex-
treme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien /
Akkus einwirken
können z. B. auf
Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den
Kontakt mit Haut,
Augen und Schleim-
häuten! Spülen Sie
bei Kontakt mit
Batteriesäure die
betroffenen Stellen
sofort mit klarem
Wasser und suchen
Sie umgehend einen
Arzt auf!
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Pro-
dukt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie
Batterien /
Akkus außer Reich-
w
eite von Kindern.
Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens
sofort einen Arzt
auf!
EXPLOSIONSGE-
FAHR
!
Laden Sie
nicht aufladbar
e
Batterien niemals
wieder auf. Schließen
Sie Batterien / Akkus
Setzen Sie das
Produkt
keinen extremen
Temperaturen,
keinen starken
Vibrationen,
keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
– keiner Feuchtig-
keit aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachgemäße
Handhabung, Nicht-
beachtung der Be-
dienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs
des Produktes unter-
wiesen wurden und
die daraus resultie-
renden Gefahren
verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Reinigung und
Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das
Produkt nicht in
Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Be-
schädigte Produkte
bedeuten Lebensge-
fahr durch elektri-
schen Schlag!
4
Kontakt 1
5
Kontakt 2
6
Unterteil mit Behälter
7
Aromaschutzdeckel
8
Justierschraube
9
Leuchtmittel
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEIN-
KINDER UND
KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verpackungs-
material. Kinder
unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können
verschluckt werden,
was lebensgefähr-
lich sein kann. Ist
eine Batterie
ver-
schluckt worden, muss
sofort medizinische
Elektrische Salz- oder
Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheits-
hinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsge-
mäße Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorgese-
hen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gemäß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus be-
stimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden keine Haf-
tung. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V
(Gleichstrom)
AAA (LR03),
im Lieferum-
fang enthalten
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Nennstrom: 1A
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Motor
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované
batérie / akumulátoro batérie
preto odovzdajte v komunálnej
zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vy-
robený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito
testovaný. V prípade nedostatkov
tohto výrobku Vám prináležia zá-
konné práva voči predajcovi pro-
duktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou
obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme
3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dá-
tumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu
nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme –
podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený,
neodborne používaný alebo ne-
odborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na
chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a
preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. ba-
térie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spí-
nači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhoto-
vené zo skla.
odpadu, sú označené skratkami
(a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené
látky.
Výrobok a obalové
materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich
oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
O možnostiach likvi-
dácie opotrebovaného
výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej
alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v
záujme ochrany život-
ného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu,
ale odovzdajte na odbornú likvi-
dáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodi-
nách získate na Vašej príslušnej
správe.
Defektné alebo použité batérie /
akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej
zmien. Batérie / akumulátoro
batérie a / alebo výrobok odovz-
dajte prostredníctvom dostupných
zberných stredísk.
Nesprávna
likvidácia batérií /
akumulátorových
batérií ničí životné
prostredie!
Batérie / akumulátoro batérie
sa nesmú likvidovať spolu s domo-
vým odpadom. Môžu obsahov
jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebez-
pečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasle-
dovné: Cd = kadmium, Hg =
Q
Nastavenie
stupňa mletia
Keď chcete nastaviť jemnejší
stupeň mletia, rektifikačnou
skrutkou
8
otáčajte v smere
hodinových ručičiek (pozri
obr. C).
Keď chcete nastaviť hrubší
stupeň mletia, rektifikačnou
skrutkou
8
otáčajte proti
smeru hodinových ručičiek
(pozri obr. C).
Otočte hornú časť
1
pro-
duktu na hlavu a stlačte spí-
nač
2
, aby ste odstránili
zvyšky z mlynčeka.
Upozornenie: Ak sa mlynček
pri veľmi jemnom nastavení pre-
stane otáčať, musíte zvoliť hrub-
šie nastavenie. Ak sa mlynček
napriek tomu neotáča, možno je
upchaný. Povoľte nastavovaciu
skrutku
8
auvoľnite mlynček.
Povoľte pevne dotiahnuté diely
potrasením mlynčeka,potom na-
stavovaciu skrutku
8
opäť pevne
dotiahnite.
Q
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepouží-
vajte kvapaliny a čistiace
prostriedky, pretože poško-
dzujú výrobok.
Výrobok čistite len zvonku
jemnou, suchou handričkou.
Likvidácia
Obal pozostáva z
ekologických materiá-
lov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklač-
ných zberných miestach. Ozna-
čenie Grüne Punkt (Zelený bod)
neplatí pre Nemecko.
b
a
Všímajte si prosím
označenie obalových
materiálov pre triedenie
SK
PRE PRIA-
MY KON-
TAKT S POTRA-
VINAMI! Chuťové
a aromatické vlast-
nosti potravín nie sú
týmto produktom ni-
jako ovplyvňované.
Bezpečnostné
upozornenia
týkajúce sa
batérií /
akumu-
látorových
batérií
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA!
Batérie / akumuláto-
rové batérie držte
mimo dosahu detí.
V prípade prehltnutia
okamžite vyhľadajte
lekára!
NEBEZPE-
ČENSTVO
EXPLÓZIE! Nena-
bíjateľné batérie
nikdy znova nenabí-
jajte. Batérie / aku-
mulátorové batérie
neskratujte a / alebo
neotvárajte. Ná-
sledkom môže byť
NOSTE
OCHRAN-
RUKAVICE!
Vytečené alebo po-
škodené batérie /
akumulátorové baté-
rie môžu pri kontakte
s pokožkou spôsobiť
poleptanie. V takom
prípade preto noste
vhodné ochranné
rukavice.
V prípade vytečenia
batérií / akumuláto-
rových batérií ich
ihneď vyberte z
výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba baté-
rie / akumulátorové
batérie rovnakého
typu. Nekombinujte
staré batérie / aku-
mulátorové batérie
s novými!
Ak produkt dlhší čas
nepoužívate,
vyberte z neho
batérie / akumuláto-
rové batérie.
Riziko poškodenia
produktu
Používajte výhradne
uvedený typ batérií /
akumulátorových
batérií!
SK
extrémnym
teplotám,
– silným vibráciam,
silnej mechanickej
záťaži,
priamemu slneč-
nému žiareniu,
– vlhkosti.
V opačnom prípade
hrozí poškodenie
produktu.
Nezabúdajte, že
poškodenia vdô-
sledku neodbornej
manipulácie, nereš-
pektovania návodu
na obsluhu alebo
zásahu zostrany
neautorizovanej
osoby sú zo záruky
vylúčené.
Výrobok v žiadnom
prípade nerozobe-
rajte. V prípade ne-
odborných opráv
môžu pre používa-
teľa vzniknúť výrazné
nebezpečenstvá.
Opravami poverte
len odborníkov.
Produkt udržiavajte
stále v čistote.
Naplňte produkt
zrnkami korenia
alebo hrubozrnnou
soľou.
tiu batérie, treba
ihneď vyhľadať le-
kársku pomoc.
Tento výrobok môžu
používať deti od
8 rokov, ako aj osoby
so zníženými psychic-
kými, senzorickými
alebo mentálnymi
schopnosťami alebo
s nedostatkom skú-
seností a vedomostí,
ak sú pod dozorom,
alebo ak boli pou-
čené ohľadom bez-
pečného používania
produktu, a ak poro-
zumeli nebezpečen-
stvám spojeným s
jeho používaním.
Deti sa s výrobkom
nes hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vy-
konávať deti bez
dozoru.
Výrobok neuvádzajte
do prevádzky, ak je
poškodený. Poško-
dené výrobky
predstavujú nebez-
pečenstvo ohrozenia
života v dôsledku
zásahu elektrickým
prúdom!
Nevystavujte
produkt
SKSKSK
4
Kontakt 1
5
Kontakt 2
6
Spodná časť s nádobkou
7
Ochranný kryt arómy
8
Nastavovacia skrutka
9
Osvetlenie
Všeobecné
bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU
PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte
deti bez dozoru s
obalovým materiá-
lom. Existuje nebez-
pečenstvo zadusenia
obalovým materiá-
lom. Deti často pod-
ceňujú nebezpečen-
stvá. Deti držte vždy
mimo dosahu vý-
robku.
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA!
Batérie sa dajú pre-
hltnúť, čo môže byť
životunebezpečné.
Ak došlo k prehltnu-
CZCZ
lotám, např. na
topení a
nebo na
slunci, které mohou
negativně ovlivnit
funkci baterií nebo
akumulátorů.
Vyhýbejte se kon-
taktu s pokožkou,
očima a sliznicemi!
Po kontaktu s kyseli-
nou baterií ihned
omyjte postižená
místa dostatečným
množstvím čisté vody
a okamžitě vyhle-
dejte lékařskou
pomoc!
NOSTE
OCHRANNÉ RU-
KAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie
nebo akumulátory
mohou při kontaktu
s pokožkou způsobit
její poleptání. Noste
proto vhodné ruka-
vice.
V případě vytečení
ihned ods
traňte
baterie nebo aku-
mulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie
nebo akumulátory
Bezpečnostní
pokyny pro
baterie a
akumulátory
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte
baterie a
akumulá-
tory mimo dosah dětí
.
V případě spolknutí
okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo
akumulátory nezkra-
tujte ani je
neoteví-
rejte. Hrozí přehřátí,
nebe
zpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte
baterie nebo aku-
mulátory do ohně
ani do vody.
Nevystavujte baterie
nebo akumulátory
mechanickému
zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulá-
torů
Zabraňte extrémním
podmínkám
a tep-
CZ
Baterie / akumulátory se nesmí
zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako
zvláštní odpad. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší
pečlivostí podle přísných kvalita-
tivních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V pří-
padě závad máte možnost uplat-
nění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakou-
pení.
Pokud se do 3 let od data zakou-
pení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, vý-
robek Vám – dle našeho rozhod-
nutí – bezplatně opravíme nebo
vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, ne-
odborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu
a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku pod-
léhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křeh-
kých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Elektrický mlynček
na soľ a korenie
Q
Úvod
Blahoželáme Vám ku
kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste
sa pre veľmi kvalitný výrobok.
Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité
upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými po-
kynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade
s popisom a v uvedených oblas-
tiach používania. V prípade po-
stúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Q
Štandardné
použitie
Tento výrobok slúži ako elektric-
ký mlynček na soľ alebo korenie.
Akékoľvek zmeny na výrobku sú
v rozpore s určeným účelom a
môžu predstavovať značné ne-
bezpečenstvá vzniku úrazov.
Výrobca neručí za škody vznik-
nuté v dôsledku neštandardného
použitia prístroja. Výrobok nie je
určený na podnikateľské účely.
Q
Technické údaje
Batérie: 6 x 1,5 V
(jednosmerný prúd)
AAA (LR03), sú
súčasťou dodávky
Menovité
napätie: 9 V
(jednosmerný
prúd)
Menovitý
prúd: 1A
Q
Popis častí
1
Vrchná časť
2
Spínač
3
Motor
CZ
Výrobek čistěte pouze zvenčí
měkkou suchou tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zeko-
logických materiálů,
které můžete zlikvido-
vat prostřednictvím místních sbě-
ren recyklovatelných materiálů.
Zelený bod neplatí pro Německo.
b
a
Při třídění odpadu se
řiďte podle označení
obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s násle-
dujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové
materiály jsou recyklo-
vatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění
odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvi-
dace vysloužilých
zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany
životního prostředí
vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu
,
ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp.
akumulátory se musí, podle
směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat.
Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
Ekologické škody
v důsledku chybné
likvidace baterií /
akumulátorů!
díl
1
, ve směru chodu hodi-
nových ručiček (viz obr. B),
až ukazuje šipka na horním
dílu
1
na symbol spod-
ního dílu s nádobou
6
.
Používání výrobku
Před použitím výrobku sun-
dejte víčko kochraně aromatu
7
na spodní straně spodního
dílu snádobkou
6
(viz
obr. B).
Kzapnutí výrobku držte stisk-
nutý spínač
2
. Současně se
na spodní straně výrobku
rozsvítí kontrolka
9
.
Q
Nastavení
hrubosti mletí
Pro nastavení jemného mletí
otáčejte nastavovací šroubek
8
ve směru hodinových
ručiček (viz. obr. C).
Pro nastavení hrubého mletí
otáčejte nastavovací šroubek
8
proti směru hodinových
ručiček (viz. obr. C).
Otočte horní díl výrobku
1
dnem vzhůru a stiskněte spí-
nač
2
, abyste odstranili
zbytky zmlecího mechanizmu.
Upozornění: Neotáčí-li se při
velmi jemném nastavení už více
mlecí mechanizmus, musíte zvolit
hrubší nastavení. V případě, že se
mlecí mechanizmus stále ještě ne-
otáčí, je eventuálně ucpaný.
Uvolněte seřizovací šroub
8
a
uvolněte mlecí mechanizmus.
Uvolněte pevně usazené díly třepá-
ním mlecího mechanizmu, utáhněte
pak znovu seřizovací šroub
8
.
Q
Čistění a
ošetřování
Vžádném případě nepouží-
vejte kapaliny a čisticí pro-
středky, může dojít kpoškození
výrobku.
Vložení baterií a
naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je
vhodný na zrnka pepře nebo
hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím
způsobem:
 1. Držte pevně spodní díl s ná-
dobou
6
a pootočte horní
díl
1
, ve směru proti chodu
hodinových ručiček (viz obr.
A), až ukazuje šipka na hor-
ním dílu
1
na symbol
spodního dílu s nádobou
6
.
 2. Bajonetový uzávěr otevřete
otočením a nato následují-
cím táhnutím. Odstraňte
vrchní díl
1
ze spodního
dílu s nádobkou
6
.
 3.
Vytáhněte opatrně motorek
3
ze spodního dílu s nádobkou
6
.
 4. Vložte dovnitř 6 nové baterie
typu AAA 1,5 V
(stej-
nosměrný proud) (LR03).
Upozornění: Dbejte přitom
na správnou polaritu. Tato je
označená ve schránce na
baterie.
 5. Naplňte dolní díl s nádob-
kou
6
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí. Optimální
výsledek při mletí dosáhnete,
pokud naplníte nádobku
spodního dílu
6
až na
75 % objemu.
 6. Nasaďte zase motor
3
na
spodní díl s nádobou
6
.
Dbejte na to, aby lícovalo
vybrání na motoru
3
, ozna-
čené bílou šipkou, s odpoví-
dajícím předsazením na
spodním dílu s nádobou
6
(viz obr. B).
Upozornění: Dbejte na to,
aby ležely kontakty
4
,
5
přesně na sobě (viz. obr. A).
 7. Nasaďte vrchní díl
1
opět
na spodní díl s nádobkou
6
.
 8. Držte pevně spodní díl s ná-
dobou
6
a pootočte horní
CZCZCZ
stejného typu. Ne-
kombinujte staré
baterie nebo aku-
mulátory s novými!
Odstraňte baterie
nebo akumulátory
při delším nepouží-
vání z výrobku.
Nebezpečí poško-
zení výrobku
Používejte jen udaný
typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie
nebo akumulátory
podle označení po-
larity (+) a (-) na
bateriích nebo
akumulátorech a
na výrobku.
Vyčistěte před
vložením kontakty
baterie nebo aku-
mulátoru a kontakty
v přihrádce na ba-
terie!
Vybité baterie nebo
akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Q
Používání
Před prvním
použitím
Upozornění: Odstraňte úplně
obalový materiál zvýrobku.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: Z31738 /
Z31738A / Z31738C
Version: 10 / 2017
Last Information
Update · Információk
állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen:
09 / 2017 · Ident.-No.:
Z31738 / A / C092017-4
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.52 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 292016
Kategorie Pepřové a slané mlýny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.52 MB

Všechny návody pro SilverCrest Pepřové a slané mlýny
Další manuály Pepřové a slané mlýny

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3347) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn

Související produkty

Související kategorie