Manuál SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

KFZ-LADEADAPTER SLM 11 C4
IAN 282265
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerä-
tes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum
Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich
zum Laden von Mobiltelefonen und 5V-Geräten mit
USB-Anschluss bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzun-
gen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder ei-
genmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
* Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren-
zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Die Nennung von Markennamen dient nur der Zuord-
nung der verschiedenen Adapter.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsma-
terialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähig-
keit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B.
Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren
einschränkt.
Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des
Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den
Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den
Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und
schwere Verletzungen verursachen kann.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der
Bordsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 11 C4
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit
≤ 75%
(keine Kondensation)
Eingangsspannung, -strom 12-24 V
/1400 mA
Ausgangsspannung, -strom 5,5 V
/max. 1000 mA*
Ausgangsspannung, -strom
USB
5 V /max. 2100 mA*
Sicherung F2AL/250 V
Maße ca. 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Gewicht ca. 55 g
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider Ausgänge
(USB + Anschlusskabel) darf die Gesamtstromauf-
nahme der angeschlossenen Geräte 2100 mA
nicht überschreiten.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmate-
rial vom Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Ladeadapter für 12 V und 24 V mit Anschlusskabel
1 Adapter Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 Adapter Nokia™ 2 mm (N2)
1 Adapter Micro USB (U2)
1 Adapter Mini USB 5 Pin (M1)
1 Adapter Samsung™ D800 (S3)
1 Adapter Samsung™ G600 (S2)
1 Adapter Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 Adapter LG™ Viewty KU990 (L1)
1 Adapter Nintendo™ DS (NDS)
1 Adapter Playstation
®
Portable (PSP)
1 Adapter USB-Typ-C
DE / AT / CH
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus
und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten
Adapter heraus.
ACHTUNG
Beachten Sie die Spezifikationen Ihres Mobilte-
lefons! Mobiltelefone mit einer Anschlussspan-
nung kleiner 5,5 V, können durch das Laden
über den entsprechenden Adapter beschädigt
werden. Nutzen Sie in diesem Fall das original
Anschlusskabel Ihres Mobiltelefons und verbin-
den es mit dem USB-Port des Ladegeräts.
Zum Laden von iPhone / iPod verwenden Sie das
original Anschlusskabel mit dem USB-Port. Überprüfen
Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt
auch für das Herausziehen. Manche Adapter
müssen leicht nach unten gedrückt werden
(Sony Ericsson™), um den Adapter vom Telefon
zu entfernen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koffer-
raum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
Die grüne LED signalisiert die Betriebsanzeige des
Ladegerätes, sie leuchtet auch, wenn kein Mobilte-
lefon angeschlossen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss
evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.
Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im
Display Ihres Mobiltelefons angezeigt.
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom
12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät
nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie
niemals am Kabel.
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung ge-
trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Sicherung wechseln
Im KFZ-Ladeadapter befindet sich eine Sicherung,
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter, indem Sie den
Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange vorsichtig
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
F2AL/250V in den KFZ-Ladeadapter ein, setzen
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
GEFAHR
Verwenden Sie ausschließlich eine Sicherung
des gleichen Typs!
Ansonsten besteht Brandgefahr.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum kön-
nen im Sommer und Winter extreme Werte er-
reichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im
Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein-
strahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 282265
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
CZ
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod
k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti,
použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře
přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Uschovejte
návod k obsluze vždy jako referenční příručku v blíz-
kosti výrobku. Při předávání výrobku třetím osobám
předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Nabíjecí konektor pro auta je dodatečné vybavení
pro motorová vozidla pro připojení do palubní zásuv-
ky a je určen výlučně k nabíjení mobilních telefonů
a 5V zařízení s USB portem. Jakékoli jiné použití je
povážováno jako použití ne dle předpisů a může vést
k poškození a zranění. Nároky jakéhokoli druhu za
škody z důvodu nesprávného použití nebo vlastních
libovolných modifikací, jsou vyloučeny. Tento produkt
je určen výhradně pro soukromou potřebu a ne pro
komerční využití.
* USB je registrovaná ochranná známka společnosti
USB Implementers Forum, Inc.
* Ochranná známka SilverCrest a obchodní název
jsou majetkem příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou býtochran-
nými známkami nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných vlastníků.
Uvedení značek slouží pouze k přiřazení různých
adaptérů.
Použitá výstražná upozornění
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně se
označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít
za následek usmrcení nebo vážné zranění.
Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké
újmy na zdraví se musí dodržovat pokyny uve-
dené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí jsou označeny možné hmotné
škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může
dojít k hmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto
zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto
výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace
usnadňující manipulaci s přístrojem.
Bezpečnost
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditel-
ná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj
neuvádějte do provozu.
Při poškození kabelu nebo přípojů nechte tyto
vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou
zákazníkům.
Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin.
Přístroj nikdy nevystavujte extrémním teplotám
nebo vysoké vlhkosti. To platí zejména pro uložení
v autě. Při delším stání vzniknout extrémní teploty
ve vnitřním prostoru auta a v přihrádce.Odstraňte
elektrické a elektronické přístroje z vozidla.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s nedostatkem fyzické,
smyslové nebo duševní schopností či s nedostat-
kem zkušeností a / nebo nedostatkem znalostí,
ledaže, by byly poučeni osobou, která dohlíží na
jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely
instruktáž, jak se má výrobek používat. Děti by
neměly být ponechány bez dozoru, aby se
zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka
pro děti! Uchovávejte všechen obalový materiál
mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Neuvádějte přístroj do provozu během řízení auta
nebo jiného motorového vozidla. To může ohrozit
bezpečnost v silniční dopravě.
Při použití nabíjecího konektoru pro auta se
ujistěte, že netvoří zábranu při řízení, brzdění ani
pro použitelnost jiných provozních systémů vozidla
(např. airbagů) a ani neomezuje vaše zorné pole
při jízdě.
Neupevňujte nabíjecí konektor pro auta ani připo-
jovací kabel v prostoru rozvinutí airbagu nebo v
jeho blízkosti, protože by při aktivaci airbagu mohl
být nabíjecí konektor vymrštěn do interiéru vozidla
a způsobit těžká zranění.
Pokud u přístroje ucítíte zápach hoření nebo
zjistíte-li kouř, okamžitě jej vytáhněte z palubní
zásuvky.
Kryt nikdy neotevírejte. Otevření krytu vede k
zániku záručních nároků.
Upozornění k ES prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a
ostatními relevantními předpisy směrnice pro
elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU,
UNR10 a směrnice č. 2011/65/EU k omezení
použití určitých nebezpečných látek v elektrických a
elektronických přístrojích.
Kompletní EU prohlášení o shodě je k dispozici u
dovozce.
Technické údaje
Model SLM 11 C4
Provozní teplota 5°C do +35°C
Vlhkost vzduchu
≤ 75%
(žádná kondenzace)
Vstupní napětí, vstupní proud 12-24 V
/1400 mA
Výstupní napětí,
výstupní proud
5,5 V
/max. 1000 mA*
Výstupní napětí,
výstupní proud
USB
5 V
/max. 2100 mA*
Pojistka F2AL/250 V
Rozměry cca 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Hmotnost cca 55 g
* Při současném používání obou výstupů (USB + při-
pojovací kabel) nesmí celkový příkon připojených
přístrojů přesáhnout 2100 mA.
Rozsah dodávky
Před uvedením do provozu zkontrolujte , zda je zboží
kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození.
V případě neúplné dodávky nebo poškození ,vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou kontaktujte
servisní Hotline (viz kapitolu „Servis“).
Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál.
Zlikvidujte všechny obalové materiály
ekologicky.
Nabíjecí adaptér pro 12 V a 24 V s napájecím
kabelem
1 adaptér Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 adaptér Nokia™ 2 mm (N2)
1 adaptér Micro USB (U2)
1 adaptér Mini USB 5 Pin (M1)
1 adaptér Samsung™ D800 (S3)
1 adaptér Samsung™ G600 (S2)
1 adaptér Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 adaptér LG™ Viewty KU990 (L1)
1 adaptér Nintendo™ DS (NDS)
1 adaptér Playstation
®
Portable (PSP)
1 adaptér USB-Type-C
Obsluha
Nabíječku a všechny adaptéry vybalte a vyhledejte
vhodný adaptér pro Váš mobilní telefon.
POZOR
Dodržujte specifikace svého mobilního telefonu!
Mobilní telefony s připojovacím napětím méně
než 5,5 V, se v důsledku nabití pomocí přísluš-
ného adaptéru mohou poškodit. V takovém
případě používejte originální připojovací kabel
svého mobilního telefonu a zapojte jej do portu
USB nabíječky.
K nabíjení iPhonů / iPodů používejte originální připojo-
vací kabel s USB portem. Prověřte, zda se adaptér
hodí.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte násilí, aby nedošlo k poškození
přípoje. To platí i pro vytažení. Pro vyjmutí adap-
téru z telefonu se musí některé adaptéry lehce
zatlačit dolů (Sony Ericsson™).
Zastrčte nyní nabíječku do 12/24 V přípoje ve
Vašem vozidle.To je obvykle zapalovač v palubní
desce auta. Četná vozidla mají druhý přípoj
v prostoru zadních sedadlech nebo v kufru.
V nákladních automobilech nebo na lodích lze
použít 24 voltové baterie.
Zelená LED signalizuje provozní ukazatel nabí-
ječky, svítí také tehdá, když je napojen mobilní
telefon. Dle typu vozidla se musí popř. předem
zapnout zapalování. Nabíjení začne okamžitě a
zobrazí se na displeji Vašeho mobilního telefonu.
Jakmile se na Vašem telefonu zobrazí plně nabitá
baterie, vytáhněte nabíječku z 12/24V přípoje.
Nabíječku vytáhněte pouze uchopením za zástrč-
ku a nikdy netahejte za kabel.
POZOR
Zařízení nikdy nezapojujte bez toho, že by
jste nenabíjeli. Váš mobilní telefon přístroj je
napájen proudem i v klidovém stavu a musí se
proto po použití odpojit od palubního napájení
proudem! Jinak se v případě nezapnutého
motoru baterie vybije.
Výměna pojistky
V autoadaptéru se nachází pojistka k ochraně palubní
sítě vozidla. Pokud by přístroj již nefungoval, zkontroluj-
te, resp. vyměňte pojistku.
Otevřete autoadaptér opatrným vyšroubováním
a sejmutím šroubové vložky příp. kleštěmi proti
směru hodinových ručiček.
Sundejte z pojistky špičku autozástrčky a pojistku
vytáhněte.
Nyní vložte novou pojistku typu F2AL/250V do
autoadaptéru, nasaďte špičku konektoru na lehce
vyčnívající konec pojistky a opět našroubujte
předtím vyšroubovanou šroubovou vložku.
NEBEZPEČÍ
Používejte výhradně pojistku stejného typu!
V opačném případě hrozí nebezpečí požáru.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nefunguje i nadále nebo pokud
dojde ihned k propálení nové pojistky, je přístroj
vadný. V takovém případě kontaktujte servisní
horkou linku (viz kapitola „Servis“).
Čištění a skladování
POZOR
Před čištěním a při nepoužívání vytáhněte
přístroj z připojení 12/24 V.
Teploty uvnitř vozidla mohou dosáhnout v létě
i v zimě extrémních hodnot. Proto k zabránění
poškození neskladujte zařízení ve vozidle.
Přístroj čistěte dle potřeby měkkým suchým hadří-
kem.
Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě,
mimo dosah přímého slunečního záření.
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
ADAPTADOR DE CARGA PARA LA TOMA DEL
ENCENDEDOR DEL COCHE
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
NABÍJEČKA DO AUTA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.11 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 282265
Kategorie Nabíječky do auta
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.11 MB

Všechny návody pro SilverCrest Nabíječky do auta
Další manuály Nabíječky do auta

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3348) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta

Související produkty

Související kategorie