Manuál SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

IAN 282265
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Stav informací
Estado de las informaciones: 12 / 2016
Ident.-No.: SLM11C4-112016-3
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 -
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso forman parte del producto.
Contiene indicaciones importantes acerca de la se-
guridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto
familiaricese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Guarde siempre estas instrucciones de
uso en las inmediaciones del producto para su uso
como material de consulta. Entregue todos los docu-
mentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El cargador para vehículos es una pieza de equipa-
miento para vehículos diseñada para su conexión a
la toma de abordo y prevista exclusivamente para la
carga de teléfonos móviles y dispositivos de 5 V con
conexión USB. Cualquier uso distinto o excedente
no se considerará conforme al uso previsto y puede
conllevar daños y lesiones. En caso de que no se use
conforme al previsto o se realicen transformaciones
por cuenta propia, se perderá el derecho a la garantía.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para
el uso privado y no comercial.
* USB es una marca comercial registrada de USB
Implementers Forum, Inc.
* La marca SilverCrest y el nombre comercial pertene-
cen a su respectivo propietario.
El resto de términos y productos pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Solo se mencionan los nombres de marcas para la
asignación de los distintos adaptadores.
Indicaciones de advertencia
utilizadas
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indi-
ca una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede
causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta
advertencia para evitar un peligro de muerte o
de lesiones graves.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro
indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse
daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta ad-
vertencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional
que facilita el manejo del aparato.
Indicaciones de seguridad
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de datos externos visibles. No ponga en
servicio un aparato dañado o que haya caído.
Si se daña el cable o las conexiones, encomiende
a personal especializado o el servicio al cliente
que lo cambie.
Proteja el aparato de la humedad y contra la
entrada de líquidos.
No exponga nunca el aparato a calor extremo o
a humedad de aire alta. Esto es válido sobretodo
si se guarda en el coche. Durante las paradas pro-
longadas se pueden alcanzar temperaturas muy
altas en el interior y en la guantera. Retire todos
los aparatos eléctricos y electrónicos del coche.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como por su falta de conocimientos
y/o de experiencia. les impida hacer un uso seguro
del mismo in o están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso correcto del
aparato. Vigile a los niños para asegurarse, que no
juegan con el aparato.
¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no
son un juguete! Mantenga los materiales de
embalaje fuera del alcance de los niños. Existe
peligro de asfixia.
No maneje el aparto si esta conduciendo el
coche o cualquier otro vehículo. Representa un
fuente de peligro para el tráfico.
Durante el uso del cargador para vehículos,
asegúrese de que no obstaculice el control, el
frenado ni el funcionamiento de otros sistemas del
vehículo (p. ej., airbags) ni limite el campo visual
para la conducción.
No coloque el cargador para vehículos ni el
cable de conexión en el área de despliegue del
airbag ni en sus inmediaciones, ya que, en caso
de activación, el airbag lo lanzaría por el interior
del vehículo y podría causar lesiones graves.
Si percibe un olor a quemado o la formación de
humo en el aparato, desconéctelo inmediatamen-
te de la conexión de abordo.
No abra nunca la carcasa. La apertura de la
carcasa provoca la pérdida de los derechos de la
garantía.
Indicaciones sobre la declaración
de conformidad UE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las
demás normas relevantes de la directiva EMC
2014/30/EU, UN R10 y la directiva RoHS
2011/65/EU (Restricción de ciertas Sustancias
Peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos).
La declaración de conformidad original completa la
puede solicitar a la empresa de importación.
Datos técnicos
Modelo SLM 11 C4
Temperatura de servicio 5 °C de hasta +35 °C
Humedad del aire
≤ 75%
(sin condensación)
Tensión/Corriente de
entrada
12-24 V
/1400 mA
Tensión/Corriente de
salida
5,5 V
/max 1000 mA*
Tensión/Corriente de
salida USB
5 V
/max 2100 mA*
Fusible F2AL/250V
Medidas aprox. 9,3 x 3,6 x 3,2 cm
Peso aprox. 55 g
* Cuando utilice simultáneamente ambas salidas
(USB + cable de conexión) el consumo de corriente
total del aparato conectado no deberá superar
2100 mA.
Volumen de suministro
Compruebe previa puesta en servicio si el volumen
de suministro está completo y se presenta posibles
daños a simple vista. Si el suministro es incompleto o si
presenta daños debido a un embalaje deficiente o al
transporte, póngase en contacto con la línea directa
de asistencia (véase capítulo „Asistencia técnica“).
Retire todo el material de embalaje del aparato.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medioambiente.
Adaptador de carga para 12 V y 24 V con cable
de conexión
1 Adaptador Nokia™ 3,5 mm (N1)
1 Adaptador Nokia™ 2 mm (N2)
1 Adaptador Micro USB (U2)
1 Adaptador Mini USB 5 Pines (M1)
1 Adaptador Samsung™ D800 (S3)
1 Adaptador Samsung™ G600 (S2)
1 Adaptador Sony Ericsson™ K750i (E2)
1 Adaptador LG™ Viewty KU990 (L1)
1 Adaptador Nintendo™ DS (NDS)
1 Adaptador Playstation
®
Portable (PSP)
1 Adaptador USB-Type-C
Manejo
Desembale el cargador y todos los adaptadores,
busque a continuación el adaptador apropiado para
su teléfono móvil.
ATENCIÓN
Observe las especificaciones de su teléfono móvil.
Los teléfonos móviles con una tensión de conexión
inferior a 5,5 V pueden resultar dañados si se
cargan con el adaptador correspondiente. En
ese caso, use el cable de conexión original de su
teléfono móvil y conéctelo con el puerto USB del
cargador.
Para la carga de iPhone/iPod utilice el cable de
conexión original en el puerto USB. Compruebe
primero que el adaptador sea el correcto.
NOTA
No aplique excesiva fuerza para no dañar la cone-
xión. Ello es aplicable también al tirar del adapta-
dor. Determinados adaptadores se ha de presionar
ligeramente hacia abajo (Sony Ericsson™), para
retirar el adaptador del teléfono.
Inserte ahora el cargador en una toma de 12/24 V
de su vehículo. Por regla general suele ser el en-
cendedor en el cuadro de instrumentos del coche.
Existen un gran números de vehículos que dispone
de una segunda toma en la parte de los asientos
traseros o bien en el maletero. Las baterías de
24 voltios las puede usar en camiones o bien en
las embarcaciones.
El LED verde señaliza la indicación de funcionamien-
to del cargador, se ilumina incluso cuando no se en-
cuentre conectado un teléfono móvil. Según el tipo
de vehículo posiblemente tenga que poner primero
el contacto dandole la vuelta a la llave. El proceso
de carga se inicia de inmediato este proceso se
visualiza en el display de su teléfono móvil.
Al momento que el teléfono móvil muestre un acumu-
lador plenamente cargado, retire el cargador de
la toma de 12/24 V. Retire el cargador sólo tirando
de la clavija, en ningún caso deberá tirar del cable.
ATENCIÓN
¡No conecte el aparato si no va a cargar el teléfo-
no móvil! ¡El aparato consume corriente en vacío
y por consiguiente se ha de separar de la alimen-
tación de corriente de a bordo! En caso contrario
con motor apagado se descargará la batería.
Cambio del fusible
En el adaptador para el vehículo, se dispone de un
fusible para proteger la red de abordo del vehículo.
Si el aparato no funciona, inspeccione y/o cambie el
fusible.
Abra el adaptador para el vehículo; para ello,
suelte y extraiga con cuidado el inserto de rosca
con unas tenazas en sentido antihorario.
Retire la punta del conector del fusible y extraiga
el fusible.
A continuación, instale un nuevo fusible de tipo
F2AL/250V en el adaptador para el vehículo,
coloque la punta del conector en el extremo lige-
ramente saliente del fusible y vuelva a enroscar el
inserto de rosca previamente extraído.
PELIGRO
¡Utilice exclusivamente un fusible del mismo tipo!
¡De lo contrario, existe peligro de incendio!
INDICACIÓN
Si el aparato sigue sin funcionar o quema el
nuevo fusible enseguida, el aparato presenta un
fallo. Póngase en contacto con la línea directa
de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia
técnica").
Limpieza y almacenamiento
ATENCIÓN
Desconecte el aparato de la conexión de
12/24 V antes de la limpieza y si no pretende
seguir utilizándolo.
Las temperaturas pueden alcanzar valores
extremos en el interior del vehículo en los
meses de verano e invierno. En consecuencia,
para evitar daños, no guarde el aparato en el
vehículo.
Limpie el aparato en caso necesario con un paño
suave y seco.
Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo
que no esté expuesto a la radiación directa del sol.
Evacuación
El símbolo adyacente de un contenedor tachado
sobre unas ruedas indica que este aparato
está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe
desecharse con la basura doméstica normal al
finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida,
puntos limpios o empresas de desechos previstas
especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el
medio ambiente y deseche el aparato de la
manera adecuada.
Para obtener más información al respecto, póngase
en contacto con las instalaciones locales de desechos
o con las administraciones públicas competentes.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
El plazo de la garantía comienza con la fecha
de compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fe-
cha de compra de este producto se detecta un defecto
en su material o un error de fabricación, asumiremos la
reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra
elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del compro-
bante de caja, así como una breve descripción por
escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio también se aplica a las pie-
zas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notificarse de inme-
diato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
Likvidace
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné
popelnice označuje, že tento přístroj podléhá
směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice
uvádí, že tento přístroj nelze na konci doby jeho
použití likvidovat sběžným domovním odpadem, ale
je nutno ho odevzdat vurčených sběrných místech či
dvorech nebo v podnicích oprávněných knakládání
sodpady.
Tato likvidace je pro vás zdarma. Chraňte
životní prostředí a zajistěte odbornou likvi-
daci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku
oprávněného knakládání sodpady nebo u městské,
resp. komunální správy.
Záruka společnosti Kompernass
Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je
potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám
podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme
nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že
bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a
doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v
čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět
buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo
výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To
platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození
nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se
musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční
doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu,
které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto
je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za
poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače,
akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl
řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správ-
ného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům
použití a úkonům, které se v návodu kobsluze
nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se
bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 282265
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
La prestación de la garantía solo rige para defec-
tos en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños
producidos en los componentes frágiles, p. ej., interrup-
tores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso
privado y no para su uso comercial. En caso de ma-
nipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros
centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 282265
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
8
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.11 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 282265
Kategorie Nabíječky do auta
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.11 MB

Všechny návody pro SilverCrest Nabíječky do auta
Další manuály Nabíječky do auta

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3471) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 282265 Nabíječka do auta

Související produkty

Související kategorie