Manuál Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna

Potřebujete manuál pro svůj Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 2 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

1
Ø 5 mm
(1)
(2)
(3)
6
1
10
2
56
3 4
1
12
6
5
2
3 2
3
4
7
9
8
10
1
3
11
11
11b
A
B
D
E
C
2
FORSIGTIG!
Fare for overophedning!
Må ikke tændes i emballagen.
7. Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og
ubeskadiget.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst
den angivne serviceadresse.
Signaturforklaring
1 Produkt
2 Monteringsplade
3 Opladestation
4 USB-C-Kabel
5 Skrue
6 plug, Ø 5 mm
7 USB-C-stik
8 Stikbøsning
9 USB-stik
10 Lysenhed
11 Opladningsindikator
11b Opladningskontakter
12 Kontakt
Montering af opladestation
(Fig. B)
1
ADVARSEL!
Livsfare!
Bor ikke huller før du har
kontrolleret de planlagte
steder for el-, gas- eller
vandledninger! Der er livsfare!
- Beskadigelse af el-, gas- eller vandled-
ninger kan medføre farlige situationer.
Benyt egnede detektorer for at finde ud
af, om der findes skjulte ledninger i ar-
bejdsområdet.
- Monter udelukkende opladningsstatio-
nen
3 indendørs.
1. Adskil opladestationen
3 fra monte-
ringspladen
2 ved at skubbe oplade-
stationen helt til højre
, for at frigøre
den, og trække den ud.
2. Find et sted væggen der er egnet til
montering.
3. Monter monteringspladen
2 med de to
skruer
5 og pluggene, Ø 5 mm 6 , som
vist på Fig. B.
- Hvis du monterer monteringspladen
2
en trævæg, er plugs ikke nødvendige!
BEMÆRK!
- Skruerne må ikke
5 overspændes!
4. Sæt opladningsstationen
3 ind i monte-
ringspladen
2 .
5. Skub opladningsstationen
3 mod ven-
stre
, indtil du hører at den går i hak.
Opladning ad batteriet (Fig. C)
BEMÆRK!
Inden første ibrugtagning skal batteriet op-
lades i 12 timer.
Tilslut opladestationen
3 til en egnet enhed
ved hjælp af USB-C-kablet
4 . Man kan
f.eks. oplade batteriet med et strømstik med
USB-indgang (ikke omfattet af leveringen).
Vær herved opmærksom de tekniske
data (5 V
, 500 mA).
Produktet kan kun tilsluttes en driftsenhed
med en SELV-port og en maks. driftsspids-ud-
gangsspænding (Uout) på 5 V
.
1. Sæt USB-C-stikket
7 ind i bøsningen 8
på opladestationen
3 .
2. Sæt USB-stikket
9 ind i den pågælden-
de enhed, der oplader.
BEMÆRK!
Fare for personskader på
grund af elektrisk stød!
- Produktet må kun oplades inden-
dørs.
- Hvis produktet er blevet vådt ved uden-
dørs anvendelse, skal det inden op-
ladning tørres helt af med en tør klud.
Vær opmærksom på, at opladningskon-
takterne
11b produktet 1 er tørre.
Produktets
1 opladningskontakter 11b
er placeret på den modsatte side af op-
ladningsindikatoren
11, se fig. C. Der er
risiko for kortslutning.
3. Skub lysenheden
10 fremad.
4. Sæt produktet
1 som vist i Fig. C ind
i opladningsstationen
3 . Opladnings-
processen bliver, hvis nødvendigt, startet
automatisk via opladningskontakterne
11b på produktet 1 og på opladnings-
stationen
3 .
BEMÆRK!
Produktet
1 er forsynet med en opladnings-
indikator
11, se Fig. C.
- Under opladningen lyser opladningsin-
dikatoren
11 rødt.
- Når batteriet er helt opladet, lyser op-
ladningsindikatoren
11 grønt.
BEMÆRK!
Batteriet er udstyret med en automatisk
frakoblingsanordning. Denne frakobler op-
ladningen, når batteriet er 100% opladet,
således at batteriet ikke overbelastes.
Produktet
1 er nu driftsklar.
Anvendelse
Tænd/sluk produktet:
- Tryk kontakten
12
, indtil der høres er
tydeligt klik, se Fig. D. Produktet
1 skif-
ter til 1. Funktion, 100 % lysstyrke
, TIL.
- Yderligere tryk kontakten
12
skifter
videre til de 3 andre funktioner:
50 % lysstyrke
/ stroboskoplys /
SOS-signal
.
- Et yderligere tryk slår produktet
1 FRA.
BEMÆRK!
- Hvis funktionen ikke er ændret i mere
end et minut, fører det næste tryk
kontakten
12
til slukning af produktet.
- Uafhængigt af driftstypen kan produktet
1 slukkes ved at trykke på kontakten 12
i ca. 2 sek.
BEMÆRK!
Produktet
1 lyser automatisk op ved fjer-
nelse fra opladningsstationen
3 med 50 %
lysstyrke.
snart det sættes ind i opladningsstatio-
nen
3 igen, slår produktet 1 automatisk
fra.
BEMÆRK!
Stroboskoplyset (overfaldsalarm) assisterer
blot til ved kortfristet at blænde og irritere
en angribende person.
- I slukket tilstand kan stroboskoplyset
tændes direkte ved hjælp af et ca. 2 sek.
lang tryk på kontakten
12
.
1
ADVARSEL!
Peg ikke stroboskoplyset på uved-
kommende personer! Der er fare
for personskader!
grund af den ekstremt hurtige blinkha-
stighed af stroboskoplyset kan der opstå
problemer med synet hos børn og tidlige-
re belastede personer (f.eks. pga psykiske
sygdomme).
Betjening af fokus på lysenheden
(Fig. E):
Produktet
1 indeholder en skydefokus.
Lyskeglen kan justeres trinløst mellem mak-
simal spredning til det mindst mulige foku-
serbare punkt.
- Skub lysenheden
10
fremad: Fokus mind-
skes trinløst ned til det mindste mulige
punkt.
- Skub lysenheden
10
bagud: Fokus for-
størres trinløst til maksimal sprednings-
vinkel.
BEMÆRK!
Jo mindre det fokuserede punkt er, jo højere
er lysstyrken på denne flade.
Nødlysfunktion
Hvis produktet er placeret 1 i opladnings-
stationen
3 og er tilsluttet strøm til oplad-
ning, lyser produktet
1 ved strømsvigt eller
ved udtagning fra opladningsstationen
3
automatisk som nødbelysning med 50 %
lysstyrke. snart strømforsyningen er
genoprettet, eller det sættes ind i oplad-
ningsstationen
3 igen, slår produktet 1
automatisk fra.
BEMÆRK!
- Forbliver strømforsyningen afbrudt, lyser
produktet
1 indtil batteriet er tomt.
Opbevaring af produktet
Opbevar produktet i opladestationen 3 ,
der er tilsluttet til elnettet. Dette forhindrer
en dyb afladning af batteriet.
8. Rengørings- & plejean-
visninger
2
FORSIGTIG!
Fare for personskader!
Inden rengøring skal
USB-stikket
9 tages ud af
den enhed der skal oplades
(f.eks. el-stikket) og produktet
skal slukkes. Fare for elektrisk
stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengøringsmidler el-
ler kemikalier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og beskyttet mod
UV-lys
9. Overensstemmelseser-
klæring
Denne enhed overholder i over-
ensstemmelse med de væsentlige
krav og andre relevante bestem-
melser EU-direktivet for elektromagnetisk
kompatibilitet 2014/30/ EU samt RoHs-di-
rektivet 2011/65/EU. Den fuldstændige,
originale overensstemmelseserklæring fås
hos importøren.
10. Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen og brugsvejled-
ningen består af 100 % miljø-
venlige materialer, som du
kan bortskaffe din lokale
genbrugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet ikke bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Hvis
du ønsker at informeres om, hvordan
du bortskaffer produktet, bedes du
kontakte din kommune/byadministration el-
ler din Lidl-afdeling.
Bortskaffelse af batterier / genop-
ladelige batterier
- Defekte eller opbrugte genopla-
delige batterier skal tilføres genbrug
iht. Direktiv 2006/66 / EF og den-
nes udvidelser.
- Batterier og genopladelige batterier
ikke bortskaffes med almindeligt hus-
holdningsaffald. De indeholder skadeli-
ge tungmetaller. Mærkning: Pb (= bly),
Hg (= kviksølv), Cd (= kadmium). Loven
foreskriver, at brugte batterier og gen-
opladelige batterier afleveres gen-
brugsstationer. Batterier kan efter brug
enten gratis afleveres hos forhandleren
eller i den umiddelbare nærhed (f. eks.
i andre butikker eller de kommunale
genbrugsstationer). Batterier og genop-
ladelige batterier er markeret med en
gennemstreget skraldespand.
- Genopladelige batterier kun bort-
skaffes i afladt tilstand. Aflad batteriet
ved at lade produktet være tændt, indtil
det ikke længere lyser.
11. Garanti
Kære kunde, man får dette produkt med
3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde
af mangler ved dette produkt har kunden
juridiske rettigheder overfor sælgeren af
produktet. Disse lovbestemte rettigheder be-
grænses ikke af den garanti, vi fremstiller i
det følgende.
Garantibetingelser
Garantiperioden starter med købsdato-
en. Vær venlig at opbevare den originale
kassekvittering godt. Det er et bilag, der
er nødvendigt som købsbevis. Optræder
der inden for tre år fra købsdatoen for
dette produkt en materiale- eller produkti-
onsfejl, vil produktet af os - efter vort eget
valg - blive repareret eller udskiftet gratis.
Denne garantiydelse forudsætter, at der
inden for den treårige periode forevises
dels det defekte produkt og købsbeviset
(kassekvitteringen) og det kort beskrives
skriftligt, hvori manglen består og hvornår
denne er dukket op. Hvis fejlen er dækket
af vores garanti, vil vi returnere det repa-
rerede produkt eller et helt nyt produkt.
Der starter ikke en ny garantiperiode med
en reparation eller en udskiftning af pro-
duktet.
Garantitid og lovmæssige erstat-
ningskrav
Garantitiden forlænges ikke pga. erstat-
ningen. Dette gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Eventuelle skader og
mangler, der allerede findes ved køb, skal
meldes straks efter udpakning. Reparatio-
ner, der skal foretages efter garantitiden, er
betalingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er omhyggeligt produceret i
overensstemmelse med strenge kvalitets-
standarder og er kontrolleret grundigt inden
levering. Garantiydelsen gælder for mate-
riale- og fabrikationsfejl. Denne garanti
omfatter ikke produktdele, der er udsat for
normal slitage og derfor kan betragtes som
sliddele eller for skader dele, der pga
materialet, der er produceret af, nemt kan
i stykker f.eks. kontakter, batterier eller
dele af glas.
Garantien bortfalder, hvis produktet er be-
skadiget eller ikke korrekt brugt eller ved-
ligeholdt. For en korrekt brug af produktet
skal alle vejledninger, der er opført i den-
ne betjeningsvejledning, overholdes nøje.
Anvendelsesområder og handlinger, som
frarådes i denne betjeningsvejledning, el-
ler som der advares imod, skal altid und-
gås.
Produktet er kun beregnet til privat brug,
ikke til erhvervsbrug. Ved misbrug eller
usagkyndig behandling, voldsom behand-
ling eller indgreb, der ikke er foretaget af
vores serviceafdeling stedet, bortfalder
garantien.
Fremgangsmåde ved garanti
For at sikre en hurtig bearbejdning af din
reklamation, bedes du følge den nedenstå-
ende anvisninger.
- Hold venligst kassekvitteringen og arti-
kelnummeret (IAN 376392_2110) klar
som dokumentation for købet.
- Artikelnummeret fremgår af typeskiltet
på produktet, en gravering på produktet,
forsiden på din vejledning eller skiltet
produktets bag- eller underside.
- Hvis der opstår funktionsfejl eller andre
mangler, bedes du kontakte den service-
afdeling, der er angivet nedenstående -
enten via telefon eller e-mail.
- Produkter, der er registreret som defekt,
kan derefter portofrit sendes til den
meddelte serviceadresse. Angiv her
den pågældende fejl, og hvornår den
er opstået.
www.lidl-service.com kn du downloade
den og mange andre håndbøger produktvi-
deoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode skifter
du direkte til Lidl-service-si-
den (www.lidl-service.com)
og kan åbne din betjenings-
vejledning efter ud har angi-
vet artikenummeret (IAN
376392_2110).
Nel caso in cui die bambini
giochino con il prodotto o
con la sua confezione,
possono ferirsi o soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con il prodot-
to o la confezione.
- Sorvegliare i bambini quando si trovano
vicino al prodotto.
- Conservare il prodotto e l’imballaggio
fuori dalla portata die bambini.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
8
Non adatto per bambini di
età inferiore ai 8 anni! Esiste
il pericolo di lesioni!
- I bambini a partire dai 8 anni ed
oltre, nonché persone con delle ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con scarsa esperienza e cono-
scenza, durante l’utilizzo del prodotto
devono essere sorvegliati e/o essere
istruiti in merito all'utilizzo in sicurezza
del prodotto e comprendere i pericoli
risultanti.
- È vietato far giocare i bambini con il pro-
dotto.
- Gli interventi di manutenzione e/o pu-
lizia del prodotto non possono essere
eseguiti dai bambini.
Attenersi alle normative nazionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento del prodot-
to, rispettare le normative e le disposi-
zioni nazionali applicabili.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in ambienti a
rischio esplosione! Esiste il
pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere utilizzato in
un ambiente a rischio di esplosione (Ex).
Il prodotto non è omologato per un am-
biente nel quale si trovano liquidi, gas o
polveri infiammabili.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di abbagliamento!
Non rivolgere lo sguardo diretta-
mente nella luce della lampada o
orientare la stessa verso gli occhi di
altre persone. Si potrebbero verificare
delle menomazioni della vista.
-
-
Il prodotto può emettere radiazioni
ottiche pericolose. Non rivolgere lo
sguardo direttamente nella luce
della lampada. Potrebbe essere danno-
so per i propri occhi.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non deve
essere utilizzato! Esiste il pericolo
di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in caso di mal-
funzionamenti, danni o difetti.
- Riparazioni eseguite in modo improprio
possono comportare considerevoli rischi
per l‘utente.
- I LED non sono sostituibili. Nel caso in
cui i LED diventino difettosi, il prodotto
deve essere smaltito.
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere
modificato! Esiste il pericolo
di infortuni a causa di scosse
elettriche!
- In nessun caso l’alloggiamento può
essere aperto ed il prodotto essere ma-
nipolato/modificato. In caso di manipo-
lazioni/modifiche sussiste il pericolo di
morte per scossa elettrica. Manipolazio-
ni/modifiche sono vietate per motivi di
omologazione (CE).
- Durante l’utilizzo, il prodotto non deve
essere coperto.
6. Avvertenze di sicurezza
sulle batterie ricaricabili
1
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio e di
esplosione!
- Tenere il prodotto lontano da
fonti di calore e dalla luce solare
diretta, la batteria potrebbe esplo-
dere a causa del surriscaldamento.
Esiste il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto nella
confezione! Esiste il pericolo di incen-
dio!
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie che perdo-
no a mani nude! Esiste il pericolo di
lesioni!
- Le batterie rotte o danneggiate a
contatto con la pelle possono provo-
care irritazioni. Non toccare le bat-
terie che perdono a mani nude; in questi
casi è assolutamente necessario indossa-
re die guanti di protezione adatti!
NOTA!
- Il prodotto ha una batteria integrata che
non può essere sostituita dall’utente. La
rimozione della batteria può essere ef-
fettuata solo dal produttore o dal suo
agente di assistenza o da una persona
con qualifica similare per evitare perico-
li.
- Quando si deve smaltire il prodotto è ne-
cessario tenere presente che il prodotto
contiene una batteria ricaricabile.
2
ATTENZIONE!
Pericolo di surriscaldamento!
Non accendere nella confezione.
7. Messa in funzione
1. Rimuovere tutto il materiale di imballag-
gio.
2. Verificare che tutte le parti siano com-
plete e non danneggiate.
In caso contrario, contattare l'indirizzo
dell'assistenza indicato.
Legenda
1 Prodotto
2 Piastra di montaggio
3 Stazione di ricarica
4 Cavo USB-C
5 Vite
6 Tassello, Ø 5 mm
7 Spina USB-C
8 Presa
9 Spina USB
10 Unità di illuminazione
11 Indicatore di carica
11b Contatti di ricarica
12 Tasto a pressione
Montare la stazione di ricari-
ca (Fig. B)
1
AVVERTENZA!
Pericolo di morte!
Non forare senza aver
prima controllato il punto
previsto per assicurarsi che
non ci siano cavi elettrici, tubi del
gas o dell’acqua! Pericolo di morte!
- Il danneggiamento di cavi elettrici o tubi
del gas o dell’acqua può causare seri
pericoli! Utilizzare rilevatori appropria-
ti per stabilire se nell’area di lavoro ci
sono linee nascoste.
- Montare la stazione di ricarica
3 solo in
ambienti interni.
1. Scollegare la stazione di ricarica
3
dalla piastra di montaggio
2 facendo
scorrere la stazione di ricarica comple-
tamente verso destra
, per sbloccarla,
ed estraendola.
2. Scegliere per le operazioni di montag-
gio un posto adatto sulla parete.
3. Montare la piastra di montaggio
2 con
le due viti
5 e i tasselli, Ø 5 mm 6 ,
come illustrato nella Fig. B.
- Quando la piastra di montaggio
2 vie-
ne montata su una parete di legno non
è necessario usare i tasselli!
NOTA!
- Le viti
5 non devono essere strette trop-
po!
4. Inserire la stazione di ricarica
3 nella
piastra di montaggio
2 .
5. Far scorrere la stazione di ricarica
3
verso sinistra
fino a un udibile scatto
in posizione.
Caricare la batteria (Fig. C)
NOTA!
Caricare la batteria per 12 ore prima del
primo utilizzo.
Collegare la stazione di ricarica
3 con il
cavo USB-C
4 a un dispositivo adatto. Tra
le altre cose, è possibile caricare la batteria
con un alimentatore con porta USB (non in-
cluso nella fornitura). Rispettare a tal fine i
dati tecnici (5 V
, 500 mA).
Il prodotto può essere collegato solo a un
dispositivo con un’uscita SELV e una ten-
sione di uscita di picco di lavoro massima
(Uout) di 5 V
.
1. Inserire la spina USB-C
7 nella presa
8 della stazione di ricarica 3 .
2. Inserire la spina USB
9 nel dispositivo
di carica.
NOTA!
Pericolo di lesioni a causa di
scosse elettriche!
- Caricare il prodotto solo in am-
bienti interni.
- Nel caso in cui il prodotto sia bagnato
a causa dell’uso in ambienti esterni è
necessario asciugare completamente il
prodotto con un panno asciutto prima di
caricarlo. Accertarsi che i contatti di ri-
carica
11b sul prodotto 1 siano asciutti.
I contatti di ricarica
11b del prodotto 1
si trovano sui lati opposti dell’indicatore
di ricarica
11, si vedaFig. C. Sussiste il
pericolo di un corto circuito.
3. Spostare l’unità di illuminazione
10 in
avanti.
4. Inserire il prodotto
1 come illustrato nella
Fig. C nella stazione di ricarica
3 . Se ne-
cessario, il processo di ricarica viene av-
viato automaticamente tramite i contatti
di ricarica
11b sul prodotto 1 e sulla
stazione di ricarica
3 .
NOTA!
Il prodotto 1 è dotato di un indicatore di
ricarica
11, vedi Fig. C.
- Durante il processo di ricarica, l’indica-
tore di ricarica
11 si illumina di rosso.
- Quando la batteria è completamente ca-
rica, l’indicatore di ricarica
11 è verde.
NOTA!
La batteria è dotata di un dispositivo di spe-
gnimento automatico. Questo interrompe
il processo di ricarica quando la batteria
raggiunge il 100%, in modo tale che non
vada in sovraccarico.
Il prodotto
1 adesso è pronto all’uso.
Utilizzo
Accensione/spegnimento del pro-
dotto:
- Premere il tasto a pressione
12 fino a
udire chiaramente un clic, si veda Fig.
D. Il prodotto
1 passa nella prima Mo-
dalità di funzionamento, 100 % lumino-
sità
, ON.
- Premendo ulteriormente il tasto a pres-
sione
12 si passa alle altre 3 modalità di
funzionamento:
50 % luminosità
/ luce stroboscopi-
ca
/ Segnale SOS .
- Premendo ulteriormente, il prodotto
1
passa a OFF.
NOTA!
- Se la modalità di funzionamento non
viene modificata per oltre un minuto, la
successiva pressione del tasto a pressio-
ne
12 comporta lo spegnimento.
- Indipendentemente dalla modalità di
funzionamento, premendo a lungo per
ca. 2 sec il tasto a pressione è possibile
spegnere
12 il prodotto 1 .
NOTA!
Il prodotto 1 si accende quando viene
estratto dalla stazione di ricarica
3 auto-
maticamente con una luminosità al 50 %
.
Non appena viene inserito nuovamente nel-
la stazione di ricarica
3 , il prodotto 1 si
spegne automaticamente.
NOTA!
La luce stroboscopica (Difesa da aggresso-
ri) serve solo per abbagliare un eventuale
aggressore ed irritarlo.
- Quando il prodotto è spento, la luce
stroboscopica può essere accesa diret-
tamente tenendo premuto per ca. 2 se-
condi il tasto a pressione
12.
1
AVVERTENZA!
Non orientare la luce strobosco-
pica verso persone non coinvolte!
Rischio di lesioni!
La velocità estremamente rapida della luce
stroboscopica potrebbe portare a disturbi
della vista in bambini o persone malate (ad
es. con malattie psicologiche).
Azionare la messa a fuoco dell’uni-
tà di illuminazione (Fig. E):
Il prodotto
1 dispone di una messa a fuoco
a scorrimento. È possibile regolare in modo
continuo il fascio di luce dal massimo ango-
lo di diffusione al punto di messa a fuoco
più piccolo possibile.
- Spostare l’unità di illuminazione
10 in
avanti: la messa a fuoco viene ridotta in
modo continuo fino al punto più piccolo
possibile.
- Spostare l’unità di illuminazione
10 in-
dietro: la messa a fuoco viene ingrandi-
ta in modo continuo fino all’angolo di
diffusione massimo.
NOTA!
Quanto più piccolo è il punto messo a fuo-
co, tanto maggiore è la luminosità su que-
sta superficie.
Funzione di luce di emergenza
Quando il prodotto
1 è inserito nella sta-
zione di ricarica
3 ed è presente l’alimen-
tazione elettrica per la ricarica, in caso di
interruzione della corrente elettrica o quan-
do viene estratto dalla stazione di ricarica
3 il prodotto 1 passa automaticamente
alla funzione di luce di emergenza con
il 50 %
di luminosità. Quando viene
ripristinata l’alimentazione elettrica o il
prodotto viene reinserito nella stazione di
ricarica
3 , il prodotto 1 si rispegne auto-
maticamente.
NOTA!
- Se l’interruzione dell’alimentazione elet-
trica persiste, il prodotto
1 si accende
fino a quando si scarica la batteria.
Conservare il prodotto
Conservare il prodotto sulla stazione di
ricarica
3 collegata alla rete elettrica.
Questo previene la scarica profonda della
batteria.
8. Avvertenze sulla cura e
la manutenzione
2
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia è
necessario estrarre la spina
USB
9 dal dispositivo sotto
carica (ad es. alimentatore),
rimuovere il prodotto dalla
stazione di ricarica e spegnerlo.
Sussiste il pericolo di scosse
elettriche!
- pulire solo con un panno asciutto
- non usare alcun detergente aggressivo
o agenti chimici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco, asciutto e
protetto dai raggi UV
9. Dichiarazione di confor-
mità
Questo dispositivo è conforme
alla Direttiva europea sulla com-
patibilità elettromagnetica
2014/30/CE e alla Direttiva RoHS
2011/65/CE in conformità con i requisiti di
base ed altre normative pertinenti. La di-
chiarazione di conformità originale com-
pleta può essere richiesta all’importatore.
10. Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio e le istruzioni
per l’uso sono realizzati al
100 % in materiale ecocom-
patibile e possono essere
smaltiti presso i centri di rici-
clo locali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve essere smaltito
insieme ai normali rifiuti domestici.
Per informazioni sulle opzioni di
smaltimento del prodotto, contattate il vo-
stro consiglio/comune locale o il vostro ne-
gozio Lidl.
Smaltire la batteria / batterie
ricaricabili
- Le batterie ricaricabili difettose o
scariche devono essere riciclate se-
condo la Direttiva 2006/66/CE e
le relative modifiche.
- Le batterie non devono essere smaltite
insieme ai rifiuti domestici. Esse conten-
gono metalli pesanti nocivi. Contrasse-
gno: Pb (= Piombo), Hg (= Mercurio),
Cd (= Cadmio). L’utente ha l’obbligo
per legge di restituire le batterie usate.
Dopo l’utilizzo le batterie scariche pos-
sono essere riportate senza alcun co-
sto presso il nostro punto vendita o nei
centri vicini (ad es. esercizi commerciali
o presso i centri di raccolta comunali).
Le batterie sono contrassegnate con un
bidone della spazzatura con su una cro-
ce.
- Le batterie ricaricabili possono essere
smaltite solo quando sono scariche.
Scaricare la batteria lasciando il pro-
dotto attivato finché non si accende più.
11. Garanzia
Gentilissima cliente, egregio cliente, su que-
sto prodotto viene offerta una garanzia di
3 anni a partire dalla data di acquisto. In
caso di difetti, vi spettano dei diritti legali
avverso il venditore del prodotto. Tali diritti
legali non sono limitati dalla nostra garan-
zia di seguito enunciata.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare con cura lo scon-
trino di cassa originale. Tale documento
servirà a comprovare l’acquisto.
Qualora, entro tre anni dalla data di acqui-
sto del presente prodotto, subentri un difetto
del materiale o di fabbricazione, il prodotto
verrà, a nostra discrezione, riparato gratu-
itamente o sostituito. La garanzia presup-
pone che entro il termine di tre anni venga
esibito il prodotto difettoso unitamente allo
scontrino di cassa e si descriva brevemente,
per iscritto, in che cosa consista il difetto e
quando sia subentrato.
Qualora il difetto sia coperto dalla nostra
garanzia, riceverete il prodotto riparato o
un nuovo prodotto. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non inizia a de-
correre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di ga-
ranzia previsti dalla legge
Il periodo di garanzia non viene prolunga-
to dalla garanzia. Ciò vale anche per parti
sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti
riscontrati già al momento dell'acquisto
devono essere segnalati immediatamente
dopo il disimballaggio. Dopo la scadenza
del periodo di garanzia le eventuali ripara-
zioni sono a pagamento.
Portata della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto accurata-
mente secondo rigide linee guida di qualità
e testato prima della consegna. La garan-
zia copre solo vizi sui materiali o difetti di
fabbricazione. La presente garanzia non
copre le parti del prodotto soggette a nor-
male usura che pertanto possono essere
considerate parti soggette ad usura o dan-
ni a parti fragili come interruttori, batterie
o vetro.
La presente garanzia è da considerarsi
nulla se il prodotto è stato danneggiato,
usato in modo improprio o sottoposto a
manutenzione. Per un uso a regola d’arte
del prodotto, devono essere rigorosamente
rispettate tutte le istruzioni riportate nelle
istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso o azione
sconsigliata nelle Istruzioni per l'uso deve
essere evitata ad ogni costo.
Il prodotto è destinato esclusivamente ad
un uso privato e non commerciale. La ga-
ranzia si annulla in caso di uso improprio
e non conforme, in caso di esercitazione
di forza su di essa ed in caso di interventi
non eseguiti dal nostro centro di assisten-
za.
Procedura in caso di diritto di
garanzia
Al fine di garantire una rapida elaborazio-
ne della sua richiesta, seguire le istruzioni
riportate di seguito:
- Come prova dell’acquisto, tenere a por-
tata di mano lo scontrino ed il codice di
articolo (IAN 376392_2110).
- Il codice di articolo è riportato sulla tar-
ghetta di identificazione del prodotto,
inciso sul prodotto, sul frontespizio delle
Istruzioni o sull'adesivo sul retro o alla
base del prodotto.
- In caso di malfunzionamenti o altri difet-
ti, si prega di contattare telefonicamente
o via e-mail il servizio di assistenza sot-
toindicato.
- È pertanto possibile inviare un prodotto
rilevato come difettoso all'indirizzo po-
stale a voi fornito, allegando la ricevuta
di acquisto (scontrino) e l'indicazione di
ciò che è il difetto, nonché da e quando
si è verificato.
Dal sito www.lidl-service.com è possibile
scaricare questo e molti altri manuali, video
e software di installazione.
Questo codice QR vi porta
direttamente alla pagina di
assistenza Lidl (www.lidl-ser-
vice.com) dove potrete apri-
re le vostre Istruzioni per l'uso
inserendo il codice di artico-
lo (IAN 376392_2110).
HU
AKKUS LED ZSEBLÁMPA
Kezelési és biztonsági utalások
1. Bevezetés
Gratulálunk!
Kiváló minőségű termék mellett döntött. A
használati útmutató a termék része. A biz-
tonságra, használatra és ártalmatlanításra
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmaz.
A termék használata előtt ismerjen meg
minden kezelési és biztonsági tudnivalót. A
terméket kizárólag a leírtaknak megfelelő-
en és a megadott alkalmazási területeken
használja. Tartsa meg az utasításokat a
jövőbeni referencia céljából. A termék to-
vábbadása esetén adja át a hozzá tartozó
összes dokumentációt.
Az alábbiakban a(z) Akkus LED zseblámpa
mint termék szerepel.
Jelmagyarázat
Az alábbi szimbólumokat és kifejezéseket
használjuk ebben a kezelési útmutatóban,
a terméken és annak csomagolásán.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Ez a szimbólum/kifejezés magas kockázat-
tal járó veszélyt jelöl, amely el nem kerülés
esetén halálhoz vagy súlyos sérüléshez ve-
zethet.
2
VIGYÁZAT!
Ez a szimbólum/kifejezés alacsony koc-
kázattal járó veszélyt jelöl, amely el nem
kerülés esetén kis mértékű vagy csekély sé-
rüléshez vezethet.
TUDNIVALÓ!
Ez a kifejezés anyagi kár kockázatára fi-
gyelmeztet vagy hasznos kiegészítő infor-
mációkat szolgáltat a felhasználással kap-
csolatban.
Ezek a szimbólumok a működési
módokra utalnak.
Ezek a szimbólumok reteszelésre/
zárra utalnak.
Ez a szimbólum az egyenáramot
jelöli.
W
Ez a szimbólum az elektromos telje-
sítményt jelzi: Watt.
lm
Ez a jelzés tájékoztatja Önt a maxi-
mális fényáramról.
Ez a szimbólum a védelmi osztályt
jelöli IP44 (Fröccsenő víz ellen vé-
dett minden irányból).
Ez a szimbólum a III védelmi osz-
tályt jelöli. SELV: biztonságos extra
alacsony feszültség
Ez a szimbólum a cso-
magolás és a termék
ártalmatlanításával
kapcsolatban tájékoz-
tat.
Megfelelőségi nyilatkozat (lásd
fejezet „9. Megfelelőségi nyilat-
kozat”). Az ilyen szimbólummal
jelölt termékek betartják az Európai Gaz-
dasági Térség (EGT) minden vonatkozó kö-
zösségi előírásainak.
2. Biztonság
Rendeltetésszerű használat
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad
nedves környezetben
tölteni. Áramütés okozhatja
a sérülés veszélyét!
A termék nem alkalmas ipari célú haszná-
latra. A termék ettől eltérő használata vagy
átalakítása nem rendeltetésszerű használat-
nak minősül és kockázattal (például sérülés-
sel és rongálódással) járhat. A forgalmazó
semminemű felelősséget nem vállal a nem
rendeltetésszerű használatból eredő káro-
kért.
Ezt a terméket bel- és kültéri hasz-
nálatra tervezték.
Ez a termék nem alkalmas beltéri
világításra.
A töltőállomást és az USB-C kábelt
csak száraz és zárt helyiségben
szabad használni.
3. A csomag tartalma (A.
ábra)
1 db Akkus LED zseblámpa
1
1 db szerelőlap
2
1 db töltőállomás
3
1 db USB-C kábel
4
2 db csavar
5
2 db dübel, Ø 5 mm
6
1 db Útmutató (ábrák nélkül)
4. Műszaki adatok
Típus: Akkus LED zseblámpa
IAN: 376392_2110
Tradix cikkszám: 376392-21-A
Fényforrás: 1 db CREE-LED, 10 W (fehér,
nem cserélhető, a továbbiakban: LED)
Üzemi feszültség: 3,7 V
Összteljesítmény: 8,6 W
Akkumulátor: Lítium-ion 3,7 V
/ 2200
mAh (típus: 18650, nem cserélhető)
Fényáram: max. 1000 lm (ANSI szabvány
szerint)
Fényszórómagasság: 150 m (ANSI szab-
vány szerint)
Világítási időtartam: kb. 2,0 óra (ANSI
szabvány szerint)
Érintésvédelmi osztály: III/
Védettségi fokozat: IP44 (csak Akkus LED
zseblámpa)
Gyártási dátum: 04/2022
Garancia: 3 év
5. Biztonsági tudnivalók
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés és fulladás veszélye!
Ha a gyerekek a termékkel
vagy a csomagolással
játszanak, megsérülhetnek
vagy megrázhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termékkel gyerme-
kek játszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül gyermeke-
ket a termék közelében.
- A terméket és annak csomagolása gyer-
mekektől távol tartandó.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
8
8 éven aluli gyermekek nem
használhatják! Sérülésve-
szély áll fenn!
- 8 évnél idősebb gyermekek, va-
lamint csökkent fizikai, szenzoros
vagy mentális képességű szemé-
lyek, illetve mindazok, akik nem rendel-
keznek a megfelelő tapasztalattal és
ismeretekkel, csak felügyelet mellett és/
vagy a termék biztonságos használatá-
ról és a vele járó kockázatokról történő
tájékoztatást vetően használhatják a
terméket.
- A termék nem gyermekjáték.
- A termék karbantartását és/vagy tisztí-
tását gyermekek nem végezhetik.
Tartsa be a nemzeti előírásokat!
- A termék használatakor és ártalmatla-
nításakor tartsa be a hatályos nemzeti
előírásokat és rendeleteket.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne használja robbanásve-
szélyes környezetben!
Sérülésveszély áll fenn!
- A terméket tilos robbanásveszélyes (Ex)
környezetben használni. Gyúlékony
folyadékokat, gázokat vagy porokat
tartalmazó környezetben tilos a termék
használata.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Elvakításveszély!
Ne nézzen közvetlenül a lámpa fé-
nyébe, ill. Ne irányítsa a lámpát
mások szemébe. Ez ronthatja az
érintettek látóképességét.
-
-
Ez a termék veszélyes optikai su-
gárzást bocsáthat ki. Ne nézzen
közvetlenül a lámpa fényébe. Az
bizonyos körülmények között károsíthat-
ja a szemet.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Hibás terméket nem szabad hasz-
nálni! Sérülésveszély áll fenn!
- Ne használja tovább a terméket üzem-
zavar, sérülések vagy hibák esetén.
- A szakszerűtlen javítások komoly ve-
szélyt jelentenek a felhasználóra néz-
ve.
- A LED-ek nem cserélhetőek. A LED-ek
meghibásodása esetén a terméket ártal-
matlanítani kell.
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A terméket nem szabad
módosítani! Áramütés
miatt fennáll a sérülés
veszélye!
- A készülékházat soha nem szabad ki-
nyitni, a termékbe tilos belenyúlni, azt
tilos átalakítani. Ha belenyúl vagy át-
alakítja terméket az áramütés veszélye
miatt életveszély áll fenn. Előírások (CE)
tiltják a szétszerelést/átalakítást.
- Használat közben a terméket nem sza-
bad letakarni.
6. Az akkumulátorokra
vonatkozó biztonsági tudni-
valók
1
FIGYELMEZTETÉS!
Égés- és robbanásveszély!
- A termék hőforrásoktól és közvet-
len napfénytől távol tartandó,
ugyanis az akkumulátor a túlmele-
gedés hatására felrobbanhat. Sérü-
lésveszély áll fenn.
- Ne működtesse a LED multifunk-
ciós lámpát annak csomagolásában!
Tűzveszélyes!
1
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
Ne érintse meg a szivárgó
elemeket puszta kézzel!
Sérülésveszély áll fenn!
- Ha az akkumulátorok szivárognak vagy
azok megrongálódtak, akkor a kiömlő
folyadék bőrrel érintkezve marási sérülé-
seket okozhat. Puszta kézzel semmikép-
pen sem szabad megérinteni a szivárgó
akkumulátorokat; ehhez mindig viseljen
a célra alkalmas védőkesztyűt!
TUDNIVALÓ!
- A készülék beépített akkumulátort tar-
talmaz, amelyet a felhasználó nem
cserélhet. A veszélyek elkerülése érde-
kében kiszerelését vagy újratöltését csak
a gyár vagy annak vevőszolgálata,
illetve egy hasonlóan képzett személy
végezheti.
- A termék ártalmatlanításakor vegye fi-
gyelembe, hogy az újratölthető akkumu-
látort tartalmaz.
2
VIGYÁZAT!
Túlmelegedésveszély!
Ne kapcsolja be a csomagolásban.
7. Használat
1. Távolítson el valamennyi csomagoló-
anyagot.
2. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész ren-
delkezésre áll és sértetlen.
Amennyiben ez nem így van, kérjük, ve-
gye fel a kapcsolatot a megadott szer-
vizzel.
Jelmagyarázat
1 Termék
2 Szerelőlap
3 Töltőállomás
4 USB-C kábel
5 Csavar
6 Dübel, Ø 5 mm
7 USB-C csatlakozó
8 Csatlakozóaljzat
9 USB csatlakozó
10 Világítóegység
11 Töltésjelző
11b Töltőérintkezők
12 Nyomáskapcsoló
Töltőállomás felszerelése (B.
ábra)
1
FIGYELMEZTETÉS!
Életveszély!
Ne fúrjon anélkül, hogy a
tervezett helyeken először
ellenőrizné az elektromos,
gáz- vagy vízvezetékeket! Életve-
szély áll fenn!
- Az elektromos, gáz- vagy vízvezetékek
károsodása veszélyes helyzeteket idéz-
het elő! Használjon megfelelő érzékelő-
ket annak megállapításához, hogy van-
nak-e rejtett vezetékek a munkaterületen.
- Atöltőállomást
3 csak beltérben szerel-
je fel.
1. Válassza le a töltőállomást
3 a szerelő-
lemezről
2 úgy, hogy a töltőállomást
(annak kioldásához ) teljesen jobbra
csúsztatja és kihúzza.
2. A felszereléshez válasszon ki a falon
egy megfelelő helyet.
3. Szerelje fel a szerelőlemezt
2 a két csa-
varral
5 és a dübelekkel, Ø 5 mm 6 , a
B. ábra szerint.
- Ha a szerelőlemezt
2 egy fából készült
falra szereli, akkor nincs szükség dübe-
lekre!
TUDNIVALÓ!
- Ne húzza túl a
5 csavarokat!
4. Helyezze a töltőállomást
3 a szerelőle-
mezbe
2 .
5. Csúsztassa a töltőállomást
3 balra
,
amíg egy egyértelmű kattanás nem hal-
latszik.
Akkumulátor feltöltése (C.
ábra)
TUDNIVALÓ!
Az első használatot megelőzően az akku-
mulátort 12 órán keresztül tölteni kell.
Csatlakoztassa a töltőállomást
3 USB-C
kábellel
4 egy arra alkalmas eszközhöz.
Az akkumulátort többek között egy USB
porttal ellátott tápegységgel töltheti fel
(nem képezi a szállítási terjedelem részét).
Erre vonatkozóan vegye figyelembe a mű-
szaki adatokat (5 V
, 500 mA).
A termék csak SELV kimenettel rendelkező
és 5 V maximális üzemi kimeneti feszültségű
(Uout)
eszközhöz csatlakoztatható.
1. Csatlakoztassa az USB-C csatlakozót
7 a töltőállomás 8 csatlakozóaljzatá-
hoz
3 .
2. Csatlakoztassa az USB-csatlakozót
9 a
tölteni kívánt készülékhez.
TUDNIVALÓ!
Áramütés miatti sérülésve-
szély!
- A termék töltését kizárólag bel-
térben végezze.
- Ha a termék a kültéri használat miatt
nedves lett, töltés előtt száraz ruhával
teljesen meg kell szárítania a terméket.
Győződjön meg róla, hogy a töltőérint-
kezők
11b a terméken 1 szárazak. A
termék
1 töltőérintkezői 11b a töltésjel-
másik oldalán helyezkednek el
11,
lásd a C. ábrát. Fennáll a rövidzárlat
veszélye.
3. Tolja a lámpatestet
10 előre.
4. Helyezze a terméket
1 a C. ábrán
jelzett módon a töltőállomásba
3 . A
töltési folyamat, ha szükséges, a termé-
ken
1 és a töltőállomáson 3 található
töltőérintkezőkön
11b keresztül automa-
tikusan elindul.
TUDNIVALÓ!
A termék
1 töltésjelzővel van 11 ellátva,
lásd a C. ábrát.
- A töltés során a töltésjelző
11 pirosan
világít.
- Ha az akkumulátor teljesen fel van tölt-
ve, akkor a töltésjelző
11 zöld színnel
világít.
TUDNIVALÓ!
Az akkumulátor automatikus kikapcsoló
berendezéssel van ellátva. Ez kikapcsolja a
töltési folyamatot 100%-os töltésnél, így az
akkumulátor nem tölthető túl.
A termék
1 most már üzemkész.
Használat
A termék be- és kikapcsolása:
- Nyomja meg a nyomáskapcsolót
12
,
míg egy jól hallható kattanást hall, lásd
a D. ábrát. A termék
1 az 1. üzem-
módba, 100 % fényerősséggel
kap-
csol BE.
- A nyomókapcsoló
12
ismételt lenyomá-
sa a következő 3 üzemmódon kapcsol
végig:
50 % fényerősség
/ stroboszkóp-fény
/ SOS-jel .
- Egy további megnyomással kapcsolhat-
ja a terméket
1 KI.
TUDNIVALÓ!
- Ha az üzemmód egy percnél hosszabb
ideig nem változott, anyomókapcsoló
12
megnyomásával kikapcsolhatja a lám-
pát.
- Az üzemmódtól függetlenül a nyomó-
kapcsoló kb. 2 másodpercig történő
megnyomásával a
12
terméket
1 kikap-
csolhatja.
TUDNIVALÓ!
A termék
1 a töltőállomásból történő
eltávolításkor
3 automatikusan 50%-os
fényerővel világít a kiválasztott fény-
színnel.
Amint ismét visszahelyezzük a töltőállo-
másra
3 , a termék 1 automatikusan ki-
kapcsol.
TUDNIVALÓ!
A villogó fény (támadó védelem) csak egy
lehetséges támadó rövid ideig kápráztatá-
sára és irritálására szolgál.
- Kikapcsolt állapotban a strobosz-
kóp-fény a nyomáskapcsoló
12
kb. 2
másodpercig történő megnyomásával
közvetlenül bekapcsolható.
1
FIGYELMEZTETÉS!
A stroboszkóp-fényt ne irányítsa
személyekre! Sérülésveszély áll
fenn!
A stroboszkóp-fény rendkívül gyors villanási
sebessége miatt gyermekeknél vagy men-
tális betegségben szenvedő személyeknél
látáskárosodás léphet fel.
Lámpatest fókuszának kezelése (E.
ábra):
A termék
1 csúszó fókusszal rendelkezik.
A fénysugár fokozatmentesen állítható a
maximális szórásszögtől a lehető legkisebb
fókuszálható pontig.
- Tolja a lámpatestet
10
előre. A fókusz
fokozatmentesen a lehető legkisebb fó-
kuszálható pontra csökken.
- Tolja a világítóegységet
10
hátra: A
fókusz fokozatmentesen a maximális
szórásszögre növekszik.
TUDNIVALÓ!
Minél kisebb a fókuszált pont, annál na-
gyobb a fényerő azon a területen.
Vészvilágítási funkció
Amikor a terméket
1 a töltőállomásba 3
helyezzük és a töltéshez szükséges áramel-
látás létrejön, akkor a termék
1 áramki-
maradás vagy a töltőállomásból történő
eltávolítás esetén
3 automatikusan világít
vészvilágításként 50%-os
fényerővel.
Amikor az áramellátás helyreáll, vagy a
terméket a töltőállomásba
3 visszahelyezi,
akkor a termék
1 automatikusan kikapcsol.
TUDNIVALÓ!
- Ha az áramellátás megszakad, a ter-
mék
1 addig világít, amíg az akku le
nem merül.
A termék tárolása
A terméket a hálózati csatlakozóhoz csatla-
koztatott töltőállomásba
3 helyezve tárol-
ja. Ez megakadályozható az akkumulátor
mély lemerülése.
8. Tisztítási és ápolási tud-
nivalók
2
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt húzza ki az
USB-csatlakozót
9 a töltődő
készülékből (pl. hálózati
adapter), majd vegye ki a termé-
ket a töltőállomásból és kapcsolja
ki. Fennáll az áramütés veszélye!
- csak száraz kendővel törölje le
- ne használjon súroló hatású tisztítósze-
reket, illetve vegyszereket
- ne merítse vízbe
- hideg, száraz, UV-sugárzástól védett he-
lyen tárolja
9. Megfelelőségi nyilatko-
zat
A készülék megfelel az elektro-
mágneses összeférhetőségről
szóló 2014/30/EU, valamint a
veszélyes anyagok elektromos és elektro-
nikus berendezésekben való alkalmazá-
sáról szóló 2011/65/EU (RoHS) irányel-
vek alapvető követelményeinek és
vonatkozó rendelkezéseinek. A teljes ere-
deti megfelelőségi nyilatkozat elérhe
az importőrnél.
10. Ártalmatlanítás
Csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás és a kezelési
útmutató 100%-ig környezet-
barát anyagokból készült,
amelyek a helyi szelektív hul-
ladékgyűjtő üzemekben ártal-
matlaníthatók.
Termék ártalmatlanítása
A terméket tilos a hagyományos
háztartási hulladékkal együtt gyűjte-
ni. A termék ártalmatlanítási lehető-
ségeivel kapcsolatos további infor-
mációkért forduljon önkormányzati/városi
önkormányzatához vagy Lidl fiókjához.
Az akkumulátor / újratölthető
elemek ártalmatlanítása
- A hibás vagy használt újratölthető
elemeket a 2006/66/EK irányelv
és annak kiegészítései szerint kell
újrahasznosítani.
- Elemeket és akkumulátorokat tilos a
háztartási hulladékkal együtt gyűjteni.
Azok káros nehézfémeket tartalmaz-
nak. Megjelölés: Pb (= ólom), Hg (=
higany), Cd (= kadmium). A törvény
szerint az elhasznált elemeket és akku-
mulátorokat kötelező visszaszolgáltatni.
A használatot követően az elemeket
térítésmentesen visszaveszik cégünk ér-
tékesítési pontjain vagy annak közvetlen
közelében (például az üzletben vagy az
önkormányzati gyűjtőhelyeken). Az ele-
mek és az akkumulátorok áthúzott hulla-
dékgyűjtő-edény szimbólummal vannak
megjelölve.
- Az újratölthető elemek/akkumulátorok
csak lemerült állapotban semmisíthetők
meg. Az akkumulátort úgy merítse le,
hogy bekapcsolva hagyja a készüléket,
amíg az már nem világít.
11. Garancia
Tisztelt ügyfelünk! A termékre a vásárlástól
számított 3 év jótállás érvényes. A termék
hibája esetén a termék forgalmazójával
szemben önt a törvény által előírt jogok ille-
tik meg. Ezeket a törvényes jogokat az aláb-
biakban leírt jótállásunk nem korlátozza.
Garanciális feltételek
A jótállás időtartama a vásárlás napján
kezdődik. Kérjük, gondosan őrizze meg
az eredeti pénztári bizonylatot. Ezzel a bi-
zonylattal tudja igazolni a vásárlás tényét.
Amennyiben a vásárlástól számított három
éven belül anyagbeli vagy gyártási hiba
merül fel, akkor a terméket cégünk dön-
tése alapján vagy díjtalanul megjavítjuk,
vagy kicseréljük. A jótállás előfeltétele,
hogy a három éves időtartamon belül át-
adásra kerüljön a meghibásodott készülék
és a vásárlást igazoló bizonylat (nyugta),
és rövid írásos leírást kapjunk a hiba jelleg-
éről és a fellépés időpontjáról. Amennyiben
a hiba a jótállásunk hatálya alá tartozik,
akkor a javított vagy kicserélt terméket
küldjük vissza önnek. A termék javításával
vagy cseréjével nem kezdődik új jótállási
időtartam.
Garancia időtartama és törvény
szerinti garanciális igények
A garancia időtartamát a garancia nem
hosszabbítja meg. Ez a kicserélt és megja-
vított alkatrészekre is érvényes. Az esetlege-
sen már a vásárlás során fennálló sérülése-
ket és hiányosságokat már a kicsomagolást
vetően azonnal jelenteni kell. A garancia
időtartamának letelte után a keletkező javí-
tások díjkötelesek.
A garancia terjedelme
A készülék szigorú minőségi irányelvek
alapján készült és a szállítást megelőző-
en lelkiismeretes ellenőrzésen esett át. A
garancia az anyag- és gyártási hibákra
érvényes. A garancia nem érvényes azok-
ra a termékalkatrészekre, amelyek normál
kopásnak vannak kitéve és ezért azok kopó
alkatrésznek tekinthetők, vagy törékeny al-
katrészeken keletkező sérülésekre, például
kapcsoló, akkumulátorok vagy üvegből ké-
szült elemekre.
A garancia semmissé válik, ha a termék
sérült, nem szakszerűen használták vagy
tartották karban. A termék szakszerű hasz-
nálata érdekében a használati útmutatóban
felsorolt utasításokat pontosan be kell tarta-
ni. Feltétlenül kerülni kell azokat az alkal-
mazási célokat és műveleteket, amelyeket
a használati útmutató nem javasol, vagy
amelyekre figyelmeztet.
A termék csupán a privát használatra alkal-
mas, ipari célú használatra nem. A vissza-
élésszerű és szakszerűtlen használat, erő-
szak alkalmazása és nem a felhatalmazott
szerviztelephelyünk által végzet beavatko-
zások esetén megszűnik a garancia.
A garanciális eset lebonyolítása
A kérése gyors feldolgozásának biztosítá-
sához, kövesse az alábbi tudnivalókat:
- A vásárlás igazolásához készítse elő
minden kérelemhez a vásárlást iga-
zoló nyugtát és a cikkszámot (IAN
376392_2110).
- A cikkszámot megtalálja a termék tí-
pustábláján, a termékre gravírozva, az
útmutató fedőlapján vagy a termék há-
toldalán vagy az alján a matricán.
- Működési hibák vagy egyéb hiányossá-
gok fellépése esetén először vegye fel
a kapcsolatot telefonon vagy e-mailben
a következőkben megnevezett szerviz
részleggel.
- A hibásnak talált terméket a vásárlási
bizonylat (vásárlást igazoló nyugta)
melléklésével a hiányosság és a kelet-
kezés időpontjának megadása mellett
díjmentesen elküldheti a közölt szerviz
címére.
A www.lidl-service.com oldalon letöltheti
a jelen és számos további kézikönyvet, ter-
mékvideót és telepítési szoftvert.
A QR-kód segítségével köz-
vetlenül a Lidl szerviz oldalá-
ra (www.lidl-service.com) jut
és a cikkszám (IAN
376392_2110) megadásá-
val megnyithatja a használati
útmutatót.
lek
1 se preklopi v 1. način delovanja,
100 % svetlost
, VKLOP.
- Naslednji pritisk na pritisno stikalo
12
preklopi v 3 dodatne načine delovanja:
50 % svetlost
/ stroboskopska luč
/ signal SOS
.
- Vnovični pritisk pa izdelek
1 IZKLOPI.
NAPOTEK!
- Če načina delovanja ne spremenite v
kot eno minuto, se ob naslednjem priti-
sku pritisnega stikala
12
izdelek izklopi.
- Neodvisno od načina delovanja lahko
s pritiskom pritisnega stikala
12
, dolgim
pribl. 2 sekundi, izdelek
1 izklopite.
NAPOTEK!
Izdelek
1 ob odstranitvi iz polnilne po-
staje
3 samodejno sveti s 50-odstotno
svetlostjo.
Takoj ko ga postavite nazaj v polnilno po-
stajo
3 , se izdelek 1 samodejno izklopi.
NAPOTEK!
Stroboskopska luč (zaščita proti napadal-
cem) le začasno oslepi in zmoti morebitne-
ga napadalca.
- Ko je stroboskopska luč izklopljena, jo
lahko neposredno vklopite tako, da za
približno 2 sekundi pritisnete pritisno sti-
kalo
12
.
1
OPOZORILO!
Stroboskopske luči ne usmerjajte
v ljudi, ki niso udeleženi! Obstaja
nevarnost poškodb!
Izjemno hitra menjava bliskov stroboskop-
ske luči lahko pri otrocih ali osebah z dušev-
nimi motnjami (npr. zaradi psihičnih težav)
v določenih okoliščinah povzroči motnje
vida.
Uporaba izostritve svetlobne enote
(sl. E):
Izdelek
1 ima drsno ostrenje. Svetlobni ža-
rek lahko brezstopenjsko nastavite od naj-
večjega kota svetenja do najmanjše možne
točke izostritve.
- Svetlobno enoto
10
potisnite naprej:
Ostrina se postopoma zmanjša na naj-
manjšo možno točko.
- Svetlobno enoto
10
potisnite nazaj:
Ostrina se postopoma povečuje do naj-
večjega kota svetenja.
NAPOTEK!
Manjša kot je izostrena točka, večja je moč
svetenja na tej površini.
Funkcija lučke za nujne pri-
mere
Če je izdelek
1 nameščen v polnilni posta-
ji
3 in je vzpostavljeno napajanje za pol-
njenje, ob izpadu elektrike ali odstranitvi iz
polnilne postaje
3 lučka za nujne primere
na izdelku
1 samodejno zasveti s 50-od-
stotno
svetlostjo. Ko je napajanje znova
obnovljeno ali je izdelek znova nameščen
v polnilno postajo
3 , se izdelek 1 znova
samodejno izklopi.
NAPOTEK!
- Če je napajanje s tokom prekinjeno,
izdelek
1 sveti tako dolgo, dokler se
baterija ne izprazni.
Shranjevanje izdelka
Izdelek hranite v polnilni postaji
3 , ki je pri-
ključena na električno omrežje. To prepre-
čuje popolno izpraznitev baterije.
8. Navodila za čiščenje in
nego
2
PREVIDNOST!
Nevarnost poškodb!
Pred čiščenjem morate vtič
USB
9 izvleči iz polnilne
naprave (npr. napajalnik) in
izklopiti izdelek. Obstaja nevar-
nost udara elektrike!
- čistite le s suho krpo
- ne uporabljajte ostrih sredstev za čišče-
nje oz. kemikalij
- ne potopite ga v vodo
- shranite ga na hladno, suho mesto, za-
ščiteno proti UV svetlobi
9. Izjava o skladnosti
Ta naprava ustreza glede skla-
dnosti s temeljnimi zahtevami in
drugimi relevantnimi predpisi
evropske direktive za elektromagnetno
združljivost 2014/30/EU ter direktive Niz-
ka in direktive RoHs 2011/65/EU. Popolna
izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri
uvozniku.
10. Odstranjevanje med
odpadke
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža in navodila za
uporabo sta iz 100 % okolju
prijaznih materialov, ki jih lah-
ko reciklirate v krajevnih mes-
tih za reciklažo.
Odstranjevanje izdelka med od-
padke
Izdelka ni dovoljeno odstraniti med
običajne gospodinjske odpadke. Za
več informacij o možnostih odstra-
njevanja izdelka se obrnite na vašo
občinsko/mestno upravo ali poslovalnico
Lidl.
Odstranjevanje baterije / akumula-
torja med odpadke
- Pokvarjene ali izrabljene baterije,
ki se lahko znova polnijo, je treba
reciklirati v skladu z direktivo
2006/66 / ES in njenimi dopolnili.
- Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno
odvreči med gospodinjske odpadke.
Vsebujejo težke kovine. Označevanje:
Pb (= svinec), Hg (= živo srebro), Cd (=
kadmij). Zakon vas zavezuje, da vrnete
izrabljene baterije in akumulatorje. Bate-
rije lahko po uporabi brezplačno vrnete
na našem prodajnem mestu ali v nepo-
sredni bližini (npr. v trgovini ali komunal-
nih zbiralnicah). Baterije in akumulatorji
so označeni s prekrižano posodo za
smeti.
- Polnilne baterije/polnilnike lahko odvr-
žete samo, ko so izpraznjene. Baterijo
izpraznite tako, da izdelek pustite vklo-
pljen, dokler ne sveti več.
11. Garancija
Spoštovani kupec, za napravo prejmete 3
leta garancije od datuma nakupa. V prime-
ru pomanjkljivosti izdelka lahko uveljavljate
zakonske pravice proti prodajalcu izdelka.
Naša garancija, predstavljena v nadaljeva-
nju, ne omejuje zakonskih pravic.
Garancijski pogoji
Garancijski rok se prične z datumom naku-
pa. Skrbno shranite račun. Ta dokument je
potreben kot dokazilo za nakupu.
Če se v roku treh let od datuma nakupa
na izdelku pojavijo napake v materialu ali
izdelavi, vam izdelek po naši presoji
brezplačno popravimo ali nadomestimo.
Pogoj za garancijo je, da okvarjeno napra-
vo in dokazilo o nakupu (račun) priložite v
3-letnem roku, ter pisno na kratko opišete, v
čem se je pojavila pomanjkljivost in kdaj je
nastopila. V kolikor je pomanjkljivost zajeta
v našo garancijo, boste prejeli popravljeno
ali novo napravo. S popravilom ali zame-
njavo izdelka se ne prične novo garancijsko
obdobje.
Garancijski rok in zakonske pravi-
ce za zahtevke zaradi pomanjklji-
vosti
Garancijski rok se z jamstvom ne podaljša.
To velja tudi za zamenjane ali popravljene
sestavne dele. Pkodbe in pomanjkljivosti,
ki obstajajo morebiti že ob nakupu, morate
sporočiti takoj, ko ste odpakirali izdelek.
Popravila, ki jih opravimo po poteku garan-
cijskega roka, so plačljiva.
Obseg garancije
Naprava je bila skrbno izdelana po stro-
gih kakovostnih smernicah in pred dobavo
vestno preizkušena. Garancijska storitev
velja za napake v materialu ali izdelavi.
Garancija ne pokriva delov izdelka, ki so
izpostavljeni normalni obrabi in zato lahko
veljajo kot obrabni sestavni deli, ali za po-
škodbe lomljivih sestavnih delov, npr. stikal,
akumulatorja, ali delov, narejenih iz stekla.
Ta garancija preneha veljati, če je izdelek
poškodovan, ni uporabljan ali vzdrževan
pravilno. Za pravilno uporabo izdelka je
treba upoštevati vse napotke, ki so navede-
ni v teh navodilih za uporabo. Obvezno je
treba preprečiti namensko uporabo ali de-
janja, ki jih navodila za uporabo odsvetuje-
jo ali izrecno opozarjajo nanje.
Izdelek je primeren le za ljubiteljske prosto-
časne konjičke času in ni namenjen obrtni
uporabi. Garancija preneha veljavi ob zlo-
rabi ali nepravilnem ravnanju, uporabi sile
ali posegih, ki so jih izvedle servisne delav-
nice, ki nimajo naših pooblastil.
Potek v primeru uveljavljanja
garancije
Da bi zagotovili hitro obdelavo vašega pri-
mera, sledite naslednjim navodilom:
- Za vse zahtevke imejte kot dokazilo o
nakupu pripravljen blagajniški račun in
številko izdelka (IAN 376392_2110).
- Številka izdelka je zapisana na tipski
ploščici izdelka, gravuri, na naslovnici
navodil za uporabo ali kot nalepka na
hrbtni ali spodnji strani izdelka.
- Če pride do napak v delovanju ali dru-
gih pomanjkljivosti, kontaktirajte po te-
lefonu ali po e-pošti najprej s servisnim
oddelkom, ki je naveden v nadaljevanju.
- Na naslov servisa lahko pošljete brez-
plačno le izdelek, ki je označen kot
pokvarjen, in, ki ste mu priložili potrdilo
o nakupu (blagajniški račun) in opis po-
manjkljivosti ter kdaj je nastala napaka.
S spletne strani www.lidl-service.com si lah-
ko snamete ta in številne druge priročnike,
videe o izdelkih in programsko opremo.
S to kodo QR-Code pridete
neposredno na servisno sple-
tno stran Lidla (www.lidl-ser-
vice.com), kjer lahko z vno-
som številke izdelka (IAN
376392_2110) odprete svo-
ja navodila za uporabo.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom TRADIX
GmbH & Co. KG, jamčimo, da bo iz-
delek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare za-
radi napak v materialu ali izdelavi ozi-
roma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Repu-
blike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta
od datuma izročitve blaga. Datum izro-
čitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaš-
čenemu servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navede-
ni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servi-
su predložiti garancijski list in račun, kot
potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu
izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja ne-
pooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garan-
cije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garan-
cije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra-
vilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3
leta po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. Potrošni material so
izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo-
vornosti prodajalca za napake na bla-
gu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-
1218 Komenda
Distributor /
Inverkehrbringer /
Distributeur /
Distributeur /
Distributor /
Podmiot wprowadzający
produkt do obrotu /
Distribútor /
Distribuidor /
Forhandler /
Distributore /
Forgalmazó /
Distributer:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/Germany
Service address /
Serviceadresse /
Adresse du service /
Serviceadressen /
Adresa servisu /
Adres serwisu /
Adresa servisu /
Dirección de servicio /
Serviceadressen /
Indirizzo Servizio assisten-
za /
Szervizcím /
Naslov servisa:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Adresse du service :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA. Les Anguillaires 1
FR-31410 Noé / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001
(free of charge, mobile networks
may vary / kostenfrei, Mobilfunk ab-
weichend / gratuit, différent pour la
téléphonie mobile / gratis, mobiele tele-
foon afwijkend /zdarma, odlišně u vo-
lání z mobilního telefonu / połączenie
bezpłatne z telefonu stacjonarnego,
połączenie z telefonu komórkowego
płatne według stawki operatora / za-
darmo, neplatí pre volania z mobilných
sietí / gratuito, sin perjuicio de móvil /
gratis, mobilnet kan variere / gratuito,
da cellulare altra tariffa / díjmentesen
hívható szám, mobiltelefon esetén nem /
brezplačno, cena za mobilne telefone
odstopa)
Last update · Stand der Informationen ·
Version des informations · Stand van
de informatie · Stav informací · Stan
informacji · Stav informácií · Versión de
la información · Oplysningernes status ·
Versione delle informazioni · Az infor-
mációk aktualitása · Stanje informacij:
04/2022
Tradix Art.-Nr.: 376392-21-A
IAN 376392_2110
alebo jeho servisný zástupca alebo po-
dobne kvalifikovaná osoba.
- Pri likvidácii výrobku treba mať na zrete-
li, že tento výrobok obsahuje nabíjateľ-
nú batériu.
2
POZOR!
Nebezpečenstvo prehriatia!
Nepoužívajte v obale.
7. Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky čas-
ti v nepoškodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uve-
denú servisnú adresu.
Legenda
1 výrobok
2 montážna platnička
3 nabíjacia stanica
4 kábel USB-C
5 skrutka
6 hmoždinka, priemer 5 mm
7 konektor USB-C
8 port
9 konektor USB
10 svetelná jednotka
11 indikátor nabíjania
11b nabíjacie kontakty
12 tlačidlo
Montáž nabíjacej stanice
(obr. B)
1
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Pred vŕtaním skontrolujte, či
sa na príslušnom mieste
nenachádzajú elektrické,
plynové alebo vodovodné vede-
nia! Hrozí nebezpečenstvo ohroze-
nia života!
- Poškodenie elektrických, plynových ale-
bo vodovodných vedení môže spôsobiť
nebezpečné situácie! Použite vhodné
detektory, aby ste sa uistili, či v pracov-
nej oblasti neležia skryté vedenia.
- Nabíjaciu stanicu
3 montujte iba v inte-
riéroch.
1. Odpojte nabíjaciu stanicu
3 od mon-
tážnej platničky
2 tak, že nabíjaciu
stanicu, aby ste ju odblokovali
, posu-
niete úplne doprava a vytiahnete.
2. Vyhľadajte vhodné miesto na montáž
na stene.
3. Namontujte montážnu platničku
2 po-
mocou dvoch skrutiek
5 a hmoždiniek
s priemerom 5 mm
6 , ako je to znázor-
nené na obr. B.
V prípade montáže montážnej platničky
2 na drevenú stenu nie je potrebné po-
užiť hmoždinky!
UPOZORNENIE!
Skrutky
5 nedoťahujte príliš veľkou si-
lou!
4. Nabíjaciu stanicu
3 zastrčte do mon-
tážnej platničky
2 .
5. Posuňte nabíjaciu stanicu
3 doľava
,
kým nebudete počuť zreteľné cvaknutie.
Nabitie akumulátora (obr. C)
UPOZORNENIE!
Akumulátor sa musí pred prvým použitím
nabíjať 12 hodín.
Nabíjaciu stanicu
3 pripojte pomocou
kábla USB C
4 k vhodnému zariadeniu.
Akumulátor môžete okrem iného nabíjať aj
sieťovým adaptérom s USB portom (nie je
súčasťou dodávky). Dodržiavajte technické
údaje (5 V
, 500 mA).
Výrobok možno pripojiť iba na prevádz-
kové zariadenie s výstupom SELV a výstup-
ným napätím s maximálnymi pracovnými
špičkami (Uout) na úrovni 5 V
.
1. Konektor USB C
7 zapojte do portu 8
nabíjacej stanice
3 .
2. Konektor USB
9 zapojte do zariade-
nia, z ktorého sa vykonávnabíja-
nie.
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo poranenia
v dôsledku zásahu elektric-
kým prúdom!
Výrobok nabíjajte iba v interiéroch.
Ak je výrobok mokrý v dôsledku po-
užitia v exteriéri, pred nabíjaním mu-
síte výrobok dôkladne osušiť suchým
uterákom. Dbajte na to, aby nabíjacie
kontakty
11b na výrobku 1 boli suché.
Nabíjacie kontakty
11b výrobku 1 sa
nachádzajú na protiľahlej strane indiká-
tora nabíjania
11, pozri obr. C. Hrozí
nebezpečenstvo skratu.
3. Posuňte svetelnú jednotku
10 dopredu.
4. Zastrčte výrobok
1 do nabíjacej stani-
ce
3 tak, ako je znázornené na obr. C.
V prípade potreby sa proces nabíjania
spustí automaticky prostredníctvom nabí-
jacích kontaktov
11b na výrobku 1 a na
nabíjacej stanici
3 .
UPOZORNENIE!
Výrobok
1 je vybavený indikátorom nabí-
jania
11, pozri obr C.
Počas nabíjania svieti indikátor nabíja-
nia
11 načerveno.
Keď je akumulátor plne nabitý, indikátor
nabíjania
11 svieti nazeleno.
UPOZORNENIE!
Akumulátor integrované automatické
vypínacie zariadenie. Nabíjanie sa vypne
pri 100 % nabití, takže akumulátor nie je
možné nadmerne nabiť.
Výrobok
1 je teraz pripravený na prevádz-
ku.
Použitie
Zapnutie/vypnutie výrobku:
Stlačte tlačidlo
12
, kým sa neozve zre-
teľné cvaknutie, pozri obr. D. Výrobok
1 sa prepne do 1. prevádzkového reži-
mu, 100 % svietivosť
.
Ďalším stláčaním tlačidla
12
môžete pre-
pínať medzi 3 ďalšími prevádzkovými
režimami:
50 % svietivosť
/stroboskopické svetlo
/ signál SOS .
Po ďalšom stlačení sa výrobok
1 vyp-
ne.
UPOZORNENIE!
Ak nedošlo k zmene prevádzkového
režimu dlhšie než jednu minútu, ďalšie
stlačenietlačidla
12
povedie k vypnutiu.
Nezávisle od prevádzkového režimu
môžete cca 2-sekundovým stlačením tla-
čidla
12
výrobok
1 vypnúť.
UPOZORNENIE!
Výrobok
1 svieti pri vybratí z nabíjacej
stanice
3 automaticky v režime 50 %
svietivosti.
Bezprostredne po opätovnom zastrčení do
nabíjacej stanice
3 sa výrobok 1 automa-
ticky vypne.
UPOZORNENIE!
Stroboskopické svetlo (odvrátenie útoku)
slúži výlučne na krátkodobé oslepenie
a zmätenie prípadného útočníka.
Vo vypnutom stave môžete priamo zap-
núť stroboskopické svetlo cca 2-sekun-
dovým stlačením tlačidla
12
.
1
VAROVANIE!
Stroboskopické svetlo nesmeruj-
te na nezúčastnené osoby! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
Extrémne vysoká rýchlosť blikania stro-
boskopického svetla môže u detí alebo
hendikepovaných osôb (napr. s psychic-
kými ochoreniami) za určitých podmienok
viesť k zhoršeniu zraku.
Ovládanie zaostrenia svetelnej
jednotky (obr. E):
Výrobok
1 disponuje zaostrovaním pro-
stredníctvom posúvania. Svetelný lúč mô-
žete plynulo nastavovať od maximálneho
uhla rozptylu po najmenší možný bod za-
ostrenia.
Posuňte svetelnú jednotku
10
dopredu:
zaostrenie sa bude plynulo zmenšovať
na najmenší možný bod.
Posuňte svetelnú jednotku
10
dozadu:
zaostrenie sa bude plynulo zväčšovať
až po maximálny uhol rozptylu.
UPOZORNENIE!
Čím menší je zaostrený bod, tým vyššia je
svietivosť, ktorou je táto plocha osvetlená.
Funkcia núdzového osvetle-
nia
Po umiestnení výrobku
1 do nabíjacej
stanice
3 a zapnutí sieťového napájania
na nabíjanie bude výrobok
1 v prípade
výpadku prúdu alebo pri vybratí z nabíja-
cej stanice
3 automaticky svietiť v režime
núdzového osvetlenia s 50 %
úrovňou
svietivosti. Po obnovení sieťového napá-
jania alebo opätovnom zastrčení výrobku
do nabíjacej stanice
3 sa výrobok 1 opäť
automaticky vypne.
UPOZORNENIE!
Ak sa sieťové napájanie neobnoví, výro-
bok
1 bude svietiť až do úplného vybi-
tia akumulátora.
Skladovanie výrobku
Skladujte výrobok v nabíjacej stanici
3 za-
pojenej do elektrickej siete. Zabránite tak
hlbokému vybitiu akumulátora.
8. Pokyny na čistenie a
údržbu
2
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte
vytiahnuť USB konektor
9
z nabíjaného zariadenia
(napr. sieťového adaptéra)
a vytiahnuť výrobok z nabíjacej
stanice a vypnúť ho. Hrozí riziko
úrazu elektrickým prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky, príp. chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mieste,
chránenom pred UV-žiarením
9. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa základné po-
žiadavky a iné relevantné ustano-
venia európskej smernice o elek-
tromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ,
ako aj smernice o obmedzení používania
určitých nebezpečných látok v elektrických a
elektronických zariadeniach 2011/65/EÚ.
Kompletné originálne vyhlásenie o zhode je
k dispozícii u dovozcu.
10. Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a návod na obsluhu
pozostáva zo 100 % z materi-
álov šetrných k životnému
prostrediu, ktoré môžete zlik-
vidovv bežných miestnych
recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bež-
nom komunálnom odpade. Bližšie
informácie o možnostiach likvidácie
produktu vám poskytne obecná/mestská
správa alebo pobočka Lidl.
Likvidovanie akumulátorov / nabí-
jateľné batérie
- Poškodené alebo použité nabíja-
teľné batérie sa musia recyklovv
súlade so smernicou 2006/66/ES
a jej dodatkami.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlikvi-
dovv bežnom komunálnom odpade.
Obsahujú škodlivé ťažké kovy. Označe-
nie: Pb (= olovo), Hg (= ortuť), Cd (=
kadmium). Zo zákona ste povinní vrátiť
použité batérie a akumulátory. Batérie
môžete po použití bezplatne vrátiť, a
to buď v našom obchode alebo v bez-
prostrednej blízkosti (napr. v obchodoch
alebo v miestnych zberných stredis-
kách). Batérie a akumulátory sú označe-
symbolom prečiarknutého odpadko-
vého koša.
- Nabíjateľné batérie / akumulátory sa
smú likvidovať výhradne vo vybitom sta-
ve. Vybite akumulátor tak, že necháte
výrobok zapnutý, až kým nezhasne.
11. Záruka
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zá-
kazník, na tento výrobok dostávate záruku
v trvaní 3 rokov od dátumu jeho zakúpenia.
V prípade nejakých porúch máte u predá-
vajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obme-
dzené našou, nižšie uvedenou zárukou.
Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu.
Uschovajte si preto dobre originálny pok-
ladničný blok. Tento doklad budete potre-
bovať ako dôkaz o nákupe. Ak sa v priebe-
hu troch rokov od dátumu nákupu vyskytne
u výrobku materiálová alebo výrobná chy-
ba, výrobok vám – podľa nášho rozhodnu-
tia – buď bezplatne opravíme alebo vyme-
níme. Tento záručný akt predpokladá, že
nám predložíte poruchový výrbok a doklad
o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jed-
ná a kedy k nej došlo. Ak je porucha krytá
našou zárukou, dostanete nazad opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výme-
nou výrobu neyzačína plynúť nozáručná
lehota.
Záručná doba a zákonné nároky
vyplývajúce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného
plnenia nepredlžuje. Platí to aj pre vyme-
nené a opravené súčiastky. Poškodenia a
nedostatky, ktoré sa prípadne vyskytujú
pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite po vy-
balení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky
prípadné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s
prísnymi smernicami týkajúcimi sa kvality
a pred dodaním svedomite odskúšaný.
Poskytnutie záruky platí pre chyby materi-
álu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vysta-
vené bežnému opotrebovaniu, a preto je
možné považovať ich za opotrebovateľné
diely alebo na poškodenia krehkých častí,
napr. spínač, akumulátor alebo častí, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok po-
škodený, používaný v rozpore s účelom
alebo opravovaný. Pre používanie výrobku
v súlade s účelom sa musia presne dodržia-
vať všetky pokyny uvedené v návode na
obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza ale-
bo pred ktorými varuje, sa musíte bezpod-
mienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na
priemyselné použitie. V prípade nesprávne-
ho zaobchádzania alebo zaobchádzania,
ktoré je v rozpore s ú čelom, použitia sily
a pri zásahoch, ktoré neboli realizované
našou autorizovanou servisnou pobočkou,
záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia
záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie
vašej žiadosti, riaďte sa, prosím, nasle-
dovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte
pokladničný blok a číslo výrobku (IAN
376392_2110) ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku
výrobku, vyryté na výrobku, na úvodnej
strane vášho návodu alebo na nálepke
na zadnej alebo spodnej strane výrob-
ku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo
iné nedostatky, najskôr telefonicky ale-
bo e-mailom kontaktujte následne uve-
dené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný
môžete spolu s dokladom o kúpe (pok-
ladničný doklad) a uvedením v čom
pozostáva chyba a kedy nastala bez
poštového poplatku poslať na adresu
servisu, ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com
si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie
príručky, videá o výrobkoch a inštalačný
softvér.
S týmto QR kódom sa dosta-
nete priamo na stránku servisu
spoločnosti Lidl (www.lidl-ser
-
vice.com) a prostredníctvom
zadania čísla výrobku (IAN
376392_2110
) si môžete
otvoriť návod na obsluhu.
ES
LINTERNA LED RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de
seguridad
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma
parte del producto. Contiene indicaciones
importantes acerca de la seguridad, uso y
eliminación y reciclaje del producto. Antes
de utilizarlo, familiarícese con todas las ins-
trucciones de manejo y seguridad. Utilice
este producto únicamente tal como se des-
cribe en ellas y solo para los ámbitos de
aplicación indicados. Guarde las instruc-
ciones para referencia futura. Si entrega
este producto a un tercero, entréguele toda
la documentación.
En los apartados siguientes, la
Linterna led recargable recibe la denomi-
nación de producto.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso, en el produc-
to y en el embalaje se utilizan los símbolos
y las palabras indicadoras que se incluyen
a continuación.
1
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/Esta palabra indicadora des-
cribe un peligro de grado alto de riesgo
que, de no evitarse, puede provocar la
muerte o lesiones físicas graves.
2
¡PRECAUCION!
Este símbolo/Esta palabra indicadora des-
cribe un peligro de grado bajo de riesgo
que, de no evitarse, puede provocar lesio-
nes físicas leves o moderadas.
¡AVISO!
Esta palabra indicadora advierte del riesgo
de posibles daños materiales o le propor-
ciona información adicional útil sobre el
uso.
Estos símbolos indican los modos
operativos.
Estos símbolos indican un bloqueo/
un cierre.
Este símbolo sirve para identificar
la corriente continua.
W
Este símbolo indica la potencia
eléctrica: vatios.
lm
Este símbolo informa de la corrien-
te lumínica máxima.
Este símbolo sirve para identificar
el tipo de protección IP44. (Protec-
ción contra salpicaduras de agua
de todas las direcciones.)
Este símbolo sirve para identificar
la clase de protección III. SELV: vol-
taje extra bajo seguro
Estos símbolos le infor-
man acerca de la elimi-
nación del embalaje y
del producto.
Declaración de conformidad
(consulte el capítulo “9. Declara-
ción de conformidad”): Los pro-
ductos identificados con este símbolo cum-
plen todas normativas comunitarias
aplicables del Espacio Económico Euro-
peo.
2. Seguridad
Uso previsto
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
No cargue el producto en un
entorno húmedo. ¡De lo
contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones debido a una
descarga eléctrica!
No está diseñado para su uso en entornos
comerciales o industriales. Cualquier otra
aplicación o modificación del producto se
considerarán no conformes a lo previsto, lo
que puede entrañar riesgos, como lesiones
personales o daños materiales. Así pues, el
distribuidor declina toda responsabilidad
por los daños que tengan su causa en un
uso no conforme a lo previsto.
El producto está concebido para su
uso tanto en interiores como en ex-
teriores.
El producto no es adecuado para
la iluminación de interiores en el
hogar.
Utilice la base de carga y el cable
USB-C únicamente en espacios se-
cos y cerrados.
3. Volumen de suministro
(figura A)
1 Linterna led recargable
1
1 placa de montaje
2
1 base de carga
3
1 cable USB-C
4
2 tornillos
5
2 tacos, ø5 mm
6
1 instrucciones (sin ilustraciones)
4. Datos técnicos
Tipo: Linterna led recargable
IAN: 376392_2110
Nº ref. de Tradix: 376392-21-A
Fuente de luz: 1 LED CREE, 10 W (blanco,
no reemplazable, en adelante, LED)
Tensión de servicio: 3,7 V
Potencia total: 8,6 W
Batería: Iones de litio, 3,7 V
/ 2200
mAh (tipo 18650, no reemplazable)
Corriente lumínica: máx. 1000 lm (según
ANSI)
Alcance de iluminación: 150 m (según
ANSI)
Duración de la iluminación: aprox. 2,0 h a
la luminosidad máxima (según ANSI)
Clase de protección III/
Grado de protección: IP44 (solo Linterna
led recargable)
Fecha de fabricación: 04/2022
Garantía: 3 años
5. Advertencias de seguri-
dad
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones y asfixia!
¡Si los niños juegan con el
producto o el embalaje,
pueden lesionarse o ahogar-
se con él!
- No permita que los niños pequeños jue-
guen con el producto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siem-
pre que se encuentren cerca del producto.
- Guarde el producto y el embalaje fuera
del alcance y la vista de los niños.
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
8
¡El producto no es apto para
niños menores de 8 años!
¡Puede provocar lesiones!
-
Los niños de más de 8 años y las
personas con una capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de conocimientos o experiencia
deben estar vigilados constantemente
durante el uso del producto, o bien re
-
cibir una formación previa sobre su uso
seguro y entender a la perfección los
peligros que entraña dicho producto
.
- Los niños no pueden jugar con el pro-
ducto.
- Las operaciones de mantenimiento y lim-
pieza del producto no pueden correr a
cargo de niños.
¡Tenga en cuenta las disposiciones
legales que se encuentren en vigor
en su país!
- Observe las normativas legales que se
encuentren en vigor en su país, así como
las disposiciones sobre el uso y la elimi-
nación del producto.
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No utilice el producto en entornos
con riesgo de explosión! ¡Puede
provocar lesiones!
- El producto no puede utilizarse en
entornos con riesgo de explosión
(Ex). El uso del producto no está
permitido en entornos en los que existan
líquidos, gases o polvos inflamables.
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de deslumbramiento!
No mire directamente a la luz de la
lámpara ni dirija la lámpara hacia
los ojos de otras personas, pues
esto puede afectar a la capacidad de
visión de la persona afectada.
-
-
El producto puede emitir una radia-
ción óptica peligrosa. No mire di-
rectamente a la luz de la lámpara,
pues puede sufrir lesiones oculares.
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡Si el producto presenta algún de-
fecto, deje de utilizarlo de inmedia-
to! ¡Puede provocar lesiones!
- No utilice el producto si presenta erro-
res de funcionamiento, daños o desper-
fectos.
- Una reparación inadecuada puede des-
embocar en riesgos considerables para
el usuario.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los LED
están defectuosos, elimine el producto.
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No manipule indebidamen-
te el producto! ¡De lo
contrario, existe riesgo de
sufrir lesiones debido a una
descarga eléctrica!
- La carcasa no debe abrirse en ningún
caso y el producto no puede manipu-
larse ni modificarse. En el caso de rea-
lizarse manipulaciones o modificacio-
nes, existe riesgo de muerte debido a
una descarga eléctrica. Por razones de
homologación (CE), queda prohibido
cualquier tipo de manipulación o modi-
ficación.
- Asegúrese de que el producto no queda
cubierto durante el uso.
6. Advertencias de segu-
ridad sobre las baterías
recargables
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de incendio y explo-
sión!
- ¡Mantenga el producto alejado
de fuentes de calor y de la luz di-
recta del sol, pues la batería recar-
gable puede explotar como conse-
cuencia de un sobrecalentamiento
y, a su vez, provocar lesiones!
- No utilice el producto si se encuentra
dentro del embalaje. ¡De lo contrario,
existe riesgo de que se desencadene un
incendio!
1
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
¡No toque las baterías
recargables derramadas
con las manos sin protec-
ción! ¡De lo contrario, existe riesgo
de sufrir lesiones!
- Las baterías recargables derramadas o
dañadas pueden provocar quemaduras
en la piel si entran en contacto con ella.
¡No toque las baterías recargables de-
rramadas con las manos sin protección
y utilice en su lugar indefectiblemente
guantes adecuados!
¡AVISO!
- El producto presenta una batería recar-
gable incorporada que el usuario no
puede sustituir. Con el fin de evitar que
surjan riesgos los únicos que pueden ex-
traer la batería recargable son el fabri-
cante, su servicio de atención al cliente
o una persona con una cualificación
similar.
- A la hora de eliminar el producto ase-
gúrese de que el producto contiene una
batería recargable.
2
¡PRECAUCION!
¡Riesgo de sobrecalenta-
miento!
No encender dentro del embalaje.
7. Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos los
componentes y de que estos no presen-
tan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en con-
tacto con el servicio técnico indicado.
Leyenda
1 Producto
2 Placa de montaje
3 Base de carga
4 Cable USB-C
5 Tornillo
6 Tacos, ø5 mm
7 Conector USB-C
8 Toma
9 Conector USB
10 Unidad de iluminación
11 Indicador de carga
11b Contactos de carga
12 Interruptor pulsador
Montar base de carga (figu-
ra B)
1
ADVERTENCIA
¡Peligro mortal!
No efectúe ningún taladro
sin comprobar previamente
si en el punto previsto
existen conducciones de electrici-
dad, gas o agua.
¡De lo contrario,
existe riesgo de muerte!
- Los daños efectuados en las conduccio-
nes de electricidad, gas o agua pueden
provocar situaciones peligrosas. Utilice
unos detectores apropiados para deter-
minar si hay conducciones ocultas en la
zona de trabajo.
- Monte la base de carga
3 únicamente
en interiores.
1. Separe la base de carga
3 de la placa
de montaje
2 deslizando dicha base
completamente hacia la derecha
para desbloquearla y extraerla.
2. Elija una ubicación adecuada en la pa-
red para realizar el montaje.
3. Monte la placa de montaje
2 con los
dos tornillos
5 y los tacos de 5 mm de
diámetro
6 , tal como se muestra en la
figura B.
- Si se monta la placa de montaje
2 en
una pared de madera, no se necesitan
tacos.
AVISO
- No apriete los tornillos
5 en exceso.
4. Acople la base de carga
3 en la placa
de montaje
2 .
5. Deslice la base de carga
3 hacia la
izquierda
hasta que escuche un clic-
claramente perceptible.
Cargar la batería (figura C)
AVISO
La batería debe cargarse durante 12 horas
antes del primer uso.
Conecte la base de carga
3 a un carga-
dor adecuado utilizando el cable USB-C
4 . Puede cargar la batería, entre otros,
con una fuente de alimentación dotada de
puerto USB (no incluida en el volumen de
suministro). Tenga en cuenta los datos técni-
cos (5 V
, 500 mA).
El producto solo puede conectarse a un
aparato de servicio que disponga de una
salida SELV y tenga una tensión de salida
máxima de trabajo (Uout) de 5 V
.
1. Introduzca el conector USB-C
7 en la
toma
8 de la base de carga 3 .
2.
Acople el conector USB
9
en el cargador.
AVISO
Riesgo de lesiones como
consecuencia de una
descarga eléctrica.
- Cargue el producto únicamente en inte-
riores.
- Si el producto se ha mojado por haber-
lo utilizando en un exterior, séquelo an-
tes de cargarlo utilizando un paño seco.
Asegúrese de que los contactos de car-
ga
11b del producto 1 estén secos. Los
contactos de carga
11b del producto 1
se encuentran en el lado opuesto del
indicador de carga
11; consulte la figu-
ra C. Existe riesgo de que se produzca
un cortocircuito.
3. Deslice la unidad de iluminación
10 ha-
cia delante.
4. Conecte el producto
1 a la base de
carga
3 , tal como se muestra en la fi-
gura C. En caso necesario, el proceso
de carga comienza automáticamente a
través de los contactos de carga
11b del
producto
1 y de la base de carga 3 .
AVISO
El producto
1 incorpora un indicador de
carga
11; consulte la figura C.
- Durante el proceso de carga, el indica-
dor de carga
11 muestra una luz roja.
- Cuando la batería está totalmente car-
gada, el indicador de carga
11 muestra
una luz verde.
AVISO
La batería incorpora un dispositivo de des-
conexión automática que interrumpe el
proceso de carga cuando la batería es
completamente cargada y, así, evita que
esta se sobrecargue.
El producto
1 está ahora listo para el uso.
Modo de empleo
Encendido y apagado del producto:
- Mantenga presionado el interruptor pul-
sador
12
hasta que se escuche un clic
perceptible; consulte la figura D. El
producto
1 pasa el primer modo ope-
rativo, que corresponde al 100 % de
luminosidad
.
- Vuelva presionar el interruptor pulsador
12
para pasar por los otros tres modos
operativos:
50 % de luminosidad
/ luz estrobos-
cópica
/ señal SOS .
- Si vuelve a presionar el pulsador, el pro-
ducto
1 se apaga.
AVISO
- Si el modo de funcionamiento no cam-
bia durante más de un minuto, la si-
guiente pulsación del interruptor
12
pro-
voca un apagado.
- Independientemente del modo ope-
rativo, puede mantener presionado el
interruptor pulsador
12
durante aproxi-
madamente 2 segundos para apagar el
producto
1 .
AVISO
El producto
1 se enciende automáticamen-
te con un 50 %
de luminosidad cuando
se extrae de la base de carga
3 .
En cuanto se vuelve a colocar en la base
de carga
3 , el producto 1 se apaga au-
tomáticamente.
AVISO
La luz estroboscópica (defensa frente a ata-
ques) sirve únicamente para deslumbrar e
irritar durante unos instantes a un posible
atacante.
- Cuando está apagada, la luz estrobos-
cópica puede encenderse directamente
manteniendo presionado el interruptor
pulsador
12
durante aproximadamente
2 segundos.
1
ADVERTENCIA
¡No dirija la luz estroboscópica a
personas no involucradas, pues
esto entraña riesgo de lesiones!
Como la velocidad del haz de la luz estro-
boscópica es extremadamente rápida, en
determinadas circunstancias, puede afectar
a la capacidad visual de niños y personas
con algún tipo de impedimento (como pue-
de ser una enfermedad física).
Manejo del foco de la unidad de
iluminación (figura E):
El producto
1 dispone de un sistema de en-
foque deslizante, que permite ajustar el haz
de luz de forma continua desde el ángulo
de dispersión máximo hasta el punto más
pequeño que puede enfocarse.
- Deslice la unidad de iluminación
10 ha-
cia delante. El foco se reduce de forma
continua hasta el punto más pequeño
posible.
- Deslice la unidad de iluminación
10 ha-
cia atrás. El foco se aumenta de forma
continua hasta el ángulo de dispersión
máximo.
AVISO
Cuando más pequeño sea el punto enfo-
cado, más alta es luminosidad existente en
esta superficie.
Función de luz de emergencia
Si coloca el producto 1 en la base de
carga
3 y se establece el suministro de
energía para la carga, el producto
1 se
enciende automáticamente como luz de
emergencia con un 50 % de luminosidad
si se produce un apagón o se extrae de
la base de carga
3 . Cuando se restable-
ce la alimentación de corriente, así como
cuando el producto vuelve a colocarse en
la base de carga
3 , el producto 1 se apa-
ga de nuevo de forma automática.
AVISO
- Si el apagón se mantiene, el producto
1 permanece encendido hasta que la
batería se agota.
Almacenar el producto
Guarde el producto en la base de carga 3
que está conectada a la red eléctrica, pues
así evitará que se produzca una descarga
profunda de la batería.
8. Instrucciones de limpieza
y cuidado
2
¡PRECAUCION!
¡Riesgo de lesiones!
Antes de proceder a una
operación de limpieza,
retire el conector USB
9 del
cargador (p. ej., la fuente de
alimentación) y, después, extraiga
el producto de la base de carga y
apáguelo. ¡De lo contrario, existe
el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica¡
- Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
- No utilice instrumentos de limpieza pun-
zantes ni productos químicos.
- No sumerja el aparato en agua.
- Conserve el producto en un lugar fres-
co, seco y protegido de la luz ultraviole-
ta.
9. Declaración de conformi-
dad
Este aparato cumple los requisi-
tos básicos y las demás normati-
vas pertinentes de la Directiva
2014/30/UE del Parlamento Europeo y
del Consejo sobre baja tensión y la Directi-
va 2011/65/UE del Parlamento Europeo y
del Consejo sobre la restricción a la utiliza-
ción de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(RoHS). La declaración de conformidad a
original completa puede solicitarse al im-
portador.
10. Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el manual de
instrucciones están fabrica-
dos en su totalidad con mate-
riales respetuosos con el me-
dio ambiente que puede
eliminar a través de los puntos de recogida
o reciclaje de su localidad.
Eliminación del producto
El producto no puede eliminarse jun-
to con la basura doméstica. Pónga-
se en contacto con su comunidad o
con el ayuntamiento o con su sucur-
sal de Lidl para informarse de las posibili-
dades de eliminación que existen para el
producto.
Eliminación de las pilas / baterías
recargables
- Recicle las batérias recargables
que estén defectuosas o usadas
conforme a la Directiva 2006/66/
CE del Parlamento Europeo y del Con-
sejo y sus enmiendas.
- Las pilas y las baterías recargables no
pueden eliminarse con la basura domés-
tica, pues contienen metales pesados
perjudiciales. Etiquetado: Pb (plomo),
Hg (mercurio), Cd (cadmio). La ley obli-
ga a devolver las pilas y las baterías
recargables usadas. Una vez agotada
su vida útil, puede devolverlas de forma
totalmente gratuita en nuestro punto de
venta o en el punto de recogida más
cercano (por ejemplo, en un estable-
cimiento especializado o en el punto
limpio de su localidad). Las pilas y las
baterías recargables están identificadas
con un símbolo de cubo de basura ta-
chado.
- Las baterías recargables sólo deben
eliminarse cuando estén descargadas.
Descargue la batería dejando el pro-
ducto encendido hasta que deje de en-
cenderse.
11. Garantía
Estimados clientes: este aparato tiene una
garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. En caso de que este producto
sea defectuoso, le asiste el derecho legal a
realizar la correspondiente reclamación al
vendedor. Este derecho legal no se ve afec-
tado por nuestras condiciones de garantía
que se indican a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a partir de
la fecha de compra. Le rogamos que con-
serve el tique de compra original. Ese do-
cumento es necesario como comprobante
de compra.
Si durante los tres años posteriores a la
fecha de compra de este producto se
presenta un defecto material o de fabrica-
ción, este producto se sustituirá o se repa-
rará –a nuestra elección– sin que supon-
ga ningún tipo de gasto para usted. Esta
garantía requiere que se presente dentro
del plazo de tres años el aparato defec-
tuoso, el justificante de compra (tique de
compra) y una breve descripción por es-
crito del defecto y del momento en el que
se presentó.
Si el defecto está cubierto por nuestra ga-
rantía, se le devolverá el producto repara-
do o uno nuevo. La reparación o sustitución
del producto no conlleva el inicio de un
nuevo plazo de garantía.
Periodo de garantía y reclamacio-
nes legales por defectos
La prestación de un servicio de garantía
no prolonga el periodo de garantía. Esta
condición también se aplica a las piezas
sustituidas y reparadas. Los daños y defec-
tos existentes en el momento de la compra
deben comunicarse inmediatamente des-
pués del desembalado del producto. Las
reparaciones que se produzcan una vez
concluido el periodo de garantía serán a
cargo del usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con gran
cuidado siguiendo estrictas directrices de
calidad y verificado minuciosamente antes
de la entrega. Las prestaciones de garantía
se aplican a los fallos de materiales o fabri-
cación. La presente garantía no se extiende
a las piezas del producto que están some-
tidas a un desgaste normal y que, por lo
tanto, pueden considerarse piezas de des-
gaste, ni a los daños producidos en piezas
frágiles, tales como interruptores, baterías o
las que están hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada si el pro-
ducto dañado ha sido utilizado de ma-
nera inadecuada o su mantenimiento ha
sido inapropiado. Para un uso conforme
del producto, es imprescindible respetar
escrupulosamente todas las indicaciones
expuestas en las instrucciones de uso. Es
imprescindible evitar las finalidades de uso
y actuaciones que se desaconsejan en las
instrucciones de uso o sobre las que se ad-
vierte al usuario.
El producto esdiseñado exclusivamente
para el uso privado, no para su uso en
entornos comerciales o industriales. La ga-
rantía queda anulada automáticamente en
caso de uso inadecuado o abusivo del pro-
ducto o de uso de la fuerza y también en
caso de intervenciones no realizadas por
nuestro servicio técnico autorizado.
Procedimiento en caso de reclama-
ciones de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de
su problema, le rogamos siga las indicacio-
nes siguientes:
- Para todas las consultas, tenga a mano
el tíquet de compra y el número de refe-
rencia (IAN 376392_2110) como prue-
ba de su adquisición.
- Encontrará el número de referencia en
la placa de características del producto,
o bien grabado en este, en la portada
de su manual de instrucciones o bien en
la etiqueta autoadhesiva situada en el
lado trasero o inferior del producto.
- Si se producen fallos de funcionamiento
o cualquier otro defecto, póngase en
contacto en primer lugar por teléfono o
correo electrónico con el departamento
de servicio técnico que se indica a con-
tinuación.
- A continuación, podrá enviar el pro-
ducto considerado defectuoso a portes
debidos al servicio técnico que se le
indique, adjuntando el comprobante (tí-
quet) de compra e indicando dónde se
encuentra el fallo y cuándo se ha produ-
cido.
En la página web www.lidl-service.com
puede descargar este manual y muchos
otros manuales, vídeos de productos y sof-
tware de instalación.
Escaneando este código QR
puede acceder directamente
a la página del servicio técni-
co Lidl (www.lidl-service.
com) y abrir las instrucciones
de uso indicando el número
de referencia (IAN
376392_2110).
DK
BATTERIDREVEN LED
LOMMELYGTE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
1. Indledning
Hjerteligt tillykke!
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Be-
tjeningsvejledningen er bestanddel af pro-
duktet. Den indeholder vigtige oplysninger
vedrørende sikkerhed, brug og bortskaf-
felse. Bliv fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger, inden du tager pro-
duktet i brug. Brug produktet udelukkende
som beskrevet og i de dertil angivne anven-
delsesområder. Opbevar instruktionerne til
fremtidig reference. I tilfælde af, at produkt
videregives, bør samtlige dokumenter altid
medfølge.
Nedenstående betegnes Batteridreven LED-
lommelygte som produkt.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord anvendes
i denne brugsanvisning, produktet eller
på emballagen.
1
ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en fare
med en høj risiko, der, hvis den ikke und-
gås, kann medføre livsfare eller alvorlige
kvæstelser.
2
FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare med en
lav risiko, der, hvis den ikke undgås, kann
medføre lettere eller mellemstore kvæstel-
ser.
BEMÆRK!
Dette symbol advarer mod mulige materiel-
le skader eller giver dig nyttige yderligere
oplysninger om brugen.
Disse symboler henviser til driftsty-
perne.
Disse symboler henviser til en lås/
en lukning.
Dette tegn angiver jævnstrøm.
W
Dette symbol angiver den elektriske
effekt: Watt.
lm
Dette tegn angiver den maksimale
lysstrøm.
Dette tegn angiver beskyttelsesklas-
sen IP44 (Beskyttelse mod
sprøjtvand fra alle sider).
Dette tegn angiver beskyttelsesklas-
se III. SELV: Sikker ekstra lav spæn-
ding
Dette tegn informerer
om, hvordan emballage
og produkt skal bort-
skaffes.
Overensstemmelseserklæring (se
kapitel ”9. Overensstemmelseser-
klæring”): Produkter, der er mar-
keret med dette symbol, opfylder alle rele-
vante harmoniserede forskrifter i det
Europæiske Økonomiske Område.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke oplades i
et fugtigt miljø. Der er fare
for personskader pga.
elektrisk stød!
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug.
Enhver anden brug af eller ændringer
produktet gælder som ikke-formålsmæssig
og kan medføre risici for person- og mate-
rielle skader. Distributøren hæfter ikke for
skader, som opstår som følge af ikke-for-
målsmæssig brug.
Dette produkt er beregnet til inden-
og udendørs brug.
Dette produkt er ikke egnet til in-
dendørs belysning.
Opladningsstationen og USB-C-
kablet kun anvendes i tørre og
lukkede lokaler.
3. Leveringsomfang (Fig. A)
1x Batteridreven LED lommelygte
1
1x Monteringsplade
2
1x Opladestation
3
1x USB-C-Kabel
4
2x Skrue
5
2x plug, Ø 5 mm
6
1x Anvisning (ikke vist)
4. Tekniske data
Type: Batteridreven LED lommelygte
IAN: 376392_2110
Tradix-nr: 376392-21-A
Lyskilde: 1x CREE-LED, 10 W (hvis, kan
ikke udskiftes, efterfølgende betegnet som
LED)
Driftsspænding: 3,7 V
Samlet effekt: 8,6 W
Batteri: Lithium-Ioner 3,7 V
/ 2.200
mAh (type 18650, kan ikke udskiftes)
Lysstrømmen: maks. 1000 lm (iht ANSI)
Lyslængde: 150 m (iht ANSI)
Lysvarighed: ca. 2,0 t ved maks. lyseffekt
(iht ANSI)
Beskyttelsesklasse III/
Beskyttelsesklasse: IP44 (kun Batteridreven
LED-lommelygte)
Produktionsdato: 04/2022
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisninger
1
ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med pro-
duktet eller emballagen,
kann de skade eller kvæle
på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller em-
ballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærhe-
den af produktet.
- Produktet og emballagen skal opbeva-
res utilgængeligt for børn.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
8
Ikke egnet til børn under 8
år! Der er fare for person-
skader!
- Børn 8 år og derover samt
personer med nedsat fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden skal over-
våges og/eller instrueres i en sikker brug
af produktet og de deraf følgende farer
ved brug af produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
- Vedligeholdelse og/eller rengøring af
produktet må ikke udføres af børn.
Overhold forskrifterne i dit land!
- Overhold de gældende landespecifikke
regler og forskrifter ved brugen og un-
der bortskaffelsen af produktet.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i
eksplosionsfarlige omgivel-
ser! Der er fare for person-
skader!
- Produktet ikke bruges i eksplosions-
farlige (Ex) omgivelser. Produktet er
ikke godkendt til brug i omgivelser med
brandbare væsker, gasser eller støv.
1
ADVARSEL!
Fare for blænding!
Se ikke direkte ind i LED-multilyg-
tens lys og ret ikke LED-multilygten
direkte mod andre personers øjne.
Kann medføre nedsat syn.
-
-
Produktet kann udlede en farlig op-
tisk stråling. Se ikke direkte ind i
lygten. Strålingen kann muligvis
skade dine øjne.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyt-
tes! Der er fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funkti-
onsfejl, beskadigelse eller defekter.
- Ved usagkyndige reparationer kan der
opstå alvorlige farer for brugeren.
- LED'erne kan ikke udskiftes. Hvis LED'er-
ne er defekte, skal hele produktet bort-
skaffes.
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke manipule-
res! Der er fare for person-
skader pga. Elektrisk stød!
- Huset må under ingen omstændigheder
åbnes, og produktet ikke manipule-
res/ændres. Manipulationer/ændringer
medfører livsfare pga. Elektrisk stød.
Manipulationer/ændringer er forbudt
iht. Godkendelsesårsager (CE).
- Produktet ikke overdækkes under
brug.
6. Sikkerhedsanvisninger
vedrørende batterier
1
ADVARSEL!
Brand- og eksplosionsfare!
- Hold produktet afstand fra
varmekilder og direkte solstråling,
da batterierne kann eksplodere når
de bliver for varme. Der er fare for
personskader.
- Produktet ikke bruges i emballa-
gen! Brandfare!
1
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke
berøres med bare hænder!
Der er fare for personskader!
- Udløbne eller beskadige batterier kann
ætse huden ved berøring. Udløbne bat-
terier ikke berøres med bare hæn-
der; brug derfor altid egnede sikker-
hedshandsker!
BEMÆRK!
- Dette produkt har et indbygget genop-
ladeligt batteri, der ikke kann udskiftes
af brugeren. For at undgå farer kann
batteriet kun fjernes af fabrikanten eller
ist servicetjenesten eller af en tilsvarende
kvalificeret person.
- Når produktet bortskaffes, skal man
være opmærksom på, at det indeholder
et genopladeligt batteri.
IT
TORCIA RICARICABILE A LED
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
1. Introduzione
Complimenti!
Ha deciso di acquistare un prodotto di
elevata qualità. Le Istruzioni per l’uso sono
parte integrante del prodotto. Contengono
avvertenze importanti sulla sicurezza, l’u-
tilizzo e lo smaltimento. Prima di utilizzare
il prodotto, familiarizzare con tutte le istru-
zioni per l'uso e di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i settori
d’impiego indicati. Conservare le istruzioni
per riferimenti futuri. In caso di cessione del
prodotto a terzi, si prega di consegnare a
questi anche la documentazione del pro-
dotto.
Di seguito la Torcia ricaricabile a LED è det-
ta prodotto.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli e parole chiave sono uti-
lizzati nelle presenti istruzioni per l’uso, sul
prodotto o sulla confezione.
1
AVVERTENZA!
Il presente simbolo/termine di segnala-
zione definisce un pericolo con un livello
di rischio alto che se non viene evitato
può causare la morte o una lesione gra-
ve.
2
ATTENZIONE!
Il presente simbolo/termine di segnalazio-
ne definisce un pericolo con un livello di
rischio basso che se non viene evitato può
causare una lesione media o lieve.
NOTA!
Il presente termine di segnalazione indica
possibili danni materiali o ti fornisce utili in-
formazioni aggiuntive sull'uso.
Questi simboli indicano le modalità
di funzionamento.
Questi simboli indicano un blocco/
una chiusura.
Questo simbolo indica la corrente
continua.
W
Questo simbolo indica la potenza
elettrica: watt.
lm
Questo simbolo indica il flusso lumi-
noso massimo.
Questo simbolo indica il tipo di pro-
tezione IP44. (Protezione da schiz-
zi d'acqua su tutti i lati).
Questo simbolo definisce la classe
di protezione III.
SELV: sicurezza bassissima tensio-
ne
Questo simbolo informa
sullo smaltimento della
confezione e del pro-
dotto.
Dichiarazione di conformità
(vedi capitolo „9. Dichiarazione
di conformità“): I prodotti con-
trassegnati con questo simbolo sono confor-
mi a tutte le norme comunitarie dello spazio
economico europeo.
2. Sicurezza
Uso conforme
1
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere
ricaricato in un ambiente
umido. Esiste il pericolo di
infortuni a causa di scosse elettriche!
Il prodotto non è previsto per l’uso commer-
ciale. Un utilizzo diverso o una modifica del
prodotto sono da considerarsi come non
conformi e possono causare rischi quali le-
sioni e danneggiamenti. Il distributore non
si assume alcuna responsabilità per danni
causati da un uso improprio.
Il prodotto è destinato all’uso in
ambienti interni ed esterni.
Il prodotto non è adatto all‘illumi-
nazione degli ambienti domesti-
ci.
Utilizzare la stazione di ricarica e il
cavo USB-C solo in ambienti asciut-
ti e chiusi.
3. Fornitura (Fig. A)
1x Torcia ricaricabile a LED
1
1x Piastra di montaggio
2
1x Stazione di ricarica
3
1x Cavo USB-C
4
2x Vite
5
2x Tassello, Ø 5 mm
6
1x Istruzioni (senza immagini)
4. Dati tecnici
Tipo: Torcia ricaricabile a LED
IAN: 376392_2110
N. art. Tradix: 376392-21-A
Illuminazione: 1x CREE-LED, 10 W (bian-
co, non sostituibile, di seguito detto LED)
Tensione di esercizio: 3,7 V
Potenza totale: 8,6 W
Batteria: ioni di litio 3,7 V
/ 2.200
mAh (Tipo 18650, non sostituibile)
Flusso luminoso: max. 1.000 lm (secondo
ANSI)
Profondità della luce: 150 m (secondo
ANSI)
Durata illuminazione: ca. 2,0 h a luminosi-
tà max. (secondo ANSI)
Classe di protezione III/
Grado di protezione: IP44 (solo Torcia
ricaricabile a LED)
Data di produzione: 04/2022
Garanzia: 3 anni
5. Avvertenze di sicurezza
1
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffoca-
mento!
SI
POLNILNA LED-ŽEPNA
SVETILKA
Navodila za upravljanje in varno-
stna opozorila
1. Uvod
Čestitamo!
Odločili ste se za zelo kakovostni izde-
lek. Navodila za uporabo so sestavni del
tega izdelka. Vsebujejo pomembne na-
potke za varnost, uporabo in odstranitev
med odpadke. Pred uporabo izdelka se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte
samo tako, kot je opisano in za navedena
področja uporabe. Ohranite navodila za
nadaljnjo uporabo. Ob predaji izdelka
tretji osebi prav tako priložite vso doku-
mentacijo.
V nadaljevanju bo Polnilna LED-žepna sve-
tilka imenovana izdelek.
Razlaga znakov
V teh navodilih za uporabo, na izdelku ali
na embalaži so uporabljeni naslednji sim-
boli in opozorilne besede.
1
OPOZORILO!
Ta signalni simbol / beseda označujeta
ogrožanje z visoko stopnjo tveganja, ki ima
lahko za posledico smrt ali hudo poškodbo,
če ju ne upoštevate.
2
PREVIDNOST!
Ta signalni simbol / beseda označujeta
ogrožanje z manjšo stopnjo tveganja, ki
ima lahko za posledico manjšo ali zmerno
poškodbo, če ju ne upoštevate.
NAPOTEK!
Ta signalna beseda svari zoper mogočo
gmotno škodoali vam ponuja koristne do-
datne informacije za uporabo.
Ti simboli označujejo načine delo-
vanja.
Ti simboli označujejo blokado/za-
poro.
Ta znak označuje enosmerni tok.
W
Ta simbol označuje električno moč:
vati.
lm
Ta znak označuje največji svetlobni
tok.
Ta znak označuje vrsto zaščite
IP44 (zaščita proti vsestranskim
vodnim brizgom).
Ta znak označuje razred zaščite
III. SELV: varna ekstra nizka nape-
tost
Ti znaki informirajo o
odstranjevanju embala-
že in izdelka med od-
padke.
Izjava o skladnosti (glejte pog-
lavje „9. Izjava o skladnosti“):
Izdelki, označeni s tem simbo-
lom, izpolnjujejo vse predpise skupnosti
Evropskega gospodarskega prostora, ki se
morajo uporabljati.
2. Varnost
Predvidena uporaba
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izdelka ne smete polniti v
vlažnem okolju. Obstaja
nevarnost poškodb zaradi
električnega udara!
Izdelek je namenjen samo za domačo
uporabo. Druga uporaba ali spreminjanje
izdelka niso v skladu s predvideno upora-
bo in lahko povzročijo tvegana stanja ali
gmotno škodo. Za škodo, ki izhaja iz upo-
rabe, ki ni predvidena, prodajalec ne prev-
zema nobenega jamstva.
Ta izdelek je predviden za uporabo
v notranjih prostorih in na prostem.
Izdelek ni primeren za osvetlitev
prostorov v gospodinjstvu.
Polnilno postajo in kabel USB-C
uporabljajte samo v suhih in zapr-
tih prostorih.
3. Obseg dobave (sl. A)
1 Polnilna LED-žepna svetilka
1
1 montažna plošča
2
1 polnilna postaja
3
1 kabel USB-C
4
2 vijaka
5
2 moznika, Ø 5 mm
6
1 navodila za uporabo (brez sliki)
4. Tehnični podatki
Tip: Polnilna LED-žepna svetilka
IAN: 376392_2110
Tradix, št. izd.: 376392-21-A
Sijalka: 1 CREE-LED, 10 W (bela, ni za-
menljiva, v nadaljevanju LED)
Obratovalna napetost: 3,7 V
Skupna moč: 8,6 W
Baterija: litij-ionski 3,7 V
/ 2.200
mAh (tip 18650, ni zamenljiva)
Svetlobni tok: najv. 1.000 lm (po ANSI)
Dolžina svetlobnega snopa: 150 m (po
ANSI)
Trajanje svetenja: pribl. 2,0 h ob najv.
svetlosti (po ANSI)
Razred zaščite III/
Vrsta zaščite: IP44 (le Polnilna LED-žepna
svetilka)
Datum proizvodnje: 04/2022
Garancija: 3 leta
5. Varnostna navodila
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb in zadu-
šitve!
Če se otroci igrajo z izdel-
kom ali embalažo, se lahko
poškodujejo ali zadušijo!
- Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z
izdelkom ali embalažo.
- Nadzorujte otroke, ki so v bližini izdelka.
- Izdelek in embalažo shranite izven do-
sega otrok.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
8
Ni primerno za otroke pod 8
let starosti! Obstaja nevar-
nost poškodb!
- Otroke nad 8 let starosti in osebe
z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali du-
ševnimi sposobnostmi ali ki nimajo
zadostnih izkušenj in znanja, je treba
pri uporabi izdelka nadzorovati in/ali
jih poučiti o varni uporabi izdelka, da
bodo razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz
uporabe te naprave.
- Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
- Otroci ne smejo čistiti in/ali vzdrževati
izdelka.
Upoštevajte nacionalne predpise!
- Ob uporabi izdelka in odstranjevanju
med odpadke upoštevajte veljavne na-
cionalne predpise in določila.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Ne uporabljajte v eksploziv-
nem okolju! Obstaja
nevarnost poškodb!
- Izdelka ni dovoljeno uporabljati v oko-
lju, ki je eksplozijsko ogroženo (Ex). Iz-
delek ni odobren za okolje, v katerem so
vnetljive tekočine, plini ali prah.
1
OPOZORILO!
Nevarnost požara!
Ne glejte neposredno v svetlobo
svetilke in nikoli ne usmerite svetilke
v oči drugih ljudi. To lahko vpliva
na vid.
-
-
Ta izdelek lahko ustvari nevarno
optično sevanje. Ne glejte nepos-
redno v svetlobo svetilke. Morebiti
je to lahko škodljivo za vaše oči.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Pokvarjenega izdelka ni več dovo-
ljeno uporabljati! Obstaja nevar-
nost poškodb!
- Izdelka ne uporabljajte, če obstajajo
motnje v delovanju, je poškodovan ali
pokvarjen.
- Zaradi nestrokovnega popravila lahko
nastane velika nevarnost za uporabni-
ka.
- LED diod ni mogoče zamenjati. Če se
LEDI pokvarijo, je treba izdelek odstrani-
ti med odpadke.
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Z izdelkom ni dovoljeno
manipulirati! Obstaja
smrtna nevarnost zaradi
udara toka!
- Ohišja ni dovoljeno pod nobenimi po-
goji odpirati in z izdelkom ni dovoljeno
manipulirati / ga spreminjati. Ob mani-
pulacijah/spreminjanju obstaja smrtna
nevarnost zaradi udara elektrike. Mani-
pulacije/spreminjanje so prepovedane
iz razlogov atesta (CE).
- Med uporabo ni dovoljeno pokriti izdel-
ka.
6. Varnostna navodila za
akumulatorje
1
OPOZORILO!
Nevarnost požara in eksplo-
zije!
- Izdelka ne imejte v bližini virov
vročine in ga ne izpostavljajte sonč-
nim žarkom, zaradi pregretja lahko
eksplodira akumulator. Obstaja ne-
varnost poškodb.
- Izdelka ne uporabljajte v emba-
laži! Obstaja nevarnost požara!
1
OPOZORILO!
Nevarnost poškodb!
Izteklih akumulatorjev se ne
dotikajte z golimi rokami!
Obstaja nevarnost poškodb!
- Iztekli ali poškodovani akumulatorji lah-
ko ob stiku s kožo povzročijo razjedeni-
ne. Izteklih akumulatorjev se ne dotikajte
z golimi rokami: v tem primeru obvezno
nosite primerne zaščitne rokavice!
NAPOTEK!
- Ta izdelek ima vgrajeni akumulator, ki
ga uporabnik ne more zamenjati. Le
proizvajalec ali njegov servis oz. Podob-
na kvalificirana oseba sme odstraniti in
ponovno napolniti; tako boste preprečili
ogrožanje.
- Pri odstranjevanju izdelka med odpadke
pazite, da je v tem izdelku baterija, ki se
lahko ponovno polni.
2
PREVIDNOST!
Nevarnost pregretja!
Izdelka ne priklapljajte v embalaži.
7. Začete uporabe
1. Odstranite ves material embalaže.
2. Preverite, ali so vsi deli priloženi in nepo-
škodovani.
Če niso, se oglasite na navedenem na-
slovu servisa.
Legenda
1 Izdelek
2 Montažna plošča
3 Polnilna postaja
4 Kabel USB-C
5 Vijak
6 Moznik, Ø 5 mm
7 Vtič USB-C
8 Priključek
9 Vtič USB
10 Svetlobna enota
11 Indikator napolnjenosti
11b Polnilni priključki
12 Pritisno stikalo
Namestite polnilno postajo
(sl. B)
1
OPOZORILO!
Smrtna nevarnost!
Ne začnite vrtati, če pred tem
niste preverili, ali na predvi-
denih mestih ni električnih,
plinskih ali vodovodnih napeljav!
Obstaja smrtna nevarnost!
- Če poškodujete električne, plinske ali
vodovodne napeljave, lahko povzročite
nevarne situacije! Uporabite primerne
detektorje, da bi ugotovili, ali so v delov-
nem območju morebiti položene skrite
napeljave.
- Polnilno postajo
3 montirajte le v notra-
njih prostorih.
1. Polnilno postajo
3 ločite od montažne
plošče
2 tako, da jo potisnete do konca
desno
, da jo odpahnete in izvlečete.
2. Na steni poiščite primerno mesto za
montažo.
3. Montažno ploščo
2 montirajte z dvema
vijakoma
5 in moznikoma Ø 5 mm tako
6 , kot je prikazano na sl. B.
- Če montažno ploščo
2 montirate na
leseno steno, moznikov ne potrebujete!
NAPOTEK!
- Priloženih vijakov
5 ne zategnite pre-
močno.
4. Polnilno postajo
3 namestite na mon-
tažno ploščo
2 .
5. Polnilno postajo
3 potiskajte levo
,
dokler se glasno ne zaskoči.
Polnjenje baterije (sl. C)
NAPOTEK!
Pred prvo uporabo je treba baterijo polniti
12 ur.
Polnilno postajo
3 s kablom USB-C 4
priklopite na ustrezno napravo. Baterijo
lahko med drugim napolnite z napajalno
enoto s priključkom USB (ni priložena).
Pri tem upoštevajte tehnične podatke (5 V
, 500 mA).
Izdelek lahko priklopite le na obratovalno
napravo z izhodom SELV in največjo iz-
hodno napetostjo (Uout) 5 V
.
1. Vtič USB-C vtaknite
7 v priključek 8
polnilne postaje
3 .
2. Vtič USB vtaknite
9 v polnilno napravo.
NAPOTEK!
Nevarnost poškodb zaradi
električnega udara!
- Izdelek polnite le v notranjih pro-
storih.
- Če se je izdelek zmočil zaradi uporabe
na prostem, ga morate pred polnjenjem
v celoti posušiti s suho krpo. Pazite, da
so polnilni priključki
11b na izdelku 1
suhi. Polnilni priključki
11b izdelka 1 so
na nasprotni strani indikatorja polnjenja
11, glejte sl. C. Obstaja nevarnost krat-
kega stika.
3. Svetlobno enoto
10 potisnite naprej.
4. Izdelek
1 namestite v polnilno postajo
3 , kot prikazuje sl. C. Po potrebi se
postopek polnjenja samodejno zažene
prek polnilnih priključkov
11b na izdel-
ku
1 in polnilni postaji 3 .
NAPOTEK!
Izdelek 1 ima indikator polnjenja 11, glejte
sl. C.
- Med polnjenjem indikator polnjenja
11
sveti rdeče.
- Ko je baterija popolnoma napolnjena,
indikator polnjenja
11 sveti zeleno.
NAPOTEK!
Baterija ima napravo za samodejni izklop.
Ta izklopi polnjenje ob 100 % napolnje-
nosti, tako da baterije ni mogoče prenapol-
niti.
Izdelek
1 je zdaj pripravljen za uporabo.
Uporaba
Vklop/izklop izdelka:
- Pritisnite pritisno stikalo
12, dokler ne
zaslišite jasnega klika, glejte sl. D.Izde-
Stáhnout manuál v český (PDF, 2.91 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Rocktrail. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Rocktrail
Modelka IAN 376392
Kategorie Kapesní svítilny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 2.91 MB

Všechny návody pro Rocktrail Kapesní svítilny
Další manuály Kapesní svítilny

Často kladené otázky o Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Baterie v mém zařízení je oxidovaná, mohu ji přesto bezpečně používat? Ověřeno

Ja, zařízení lze stále bezpečně používat. Nejprve vyjměte oxidační baterii. Nikdy k tomu nepoužívejte holé ruce. Poté očistěte přihrádku na baterie vatovým tamponem namočeným v octě nebo citronové šťávě. Nechejte zaschnout a vložte nové baterie.

To bylo užitečné (110) Přečtěte si více

Co je lumen? Ověřeno

Lumen je měrná jednotka pro celkové množství viditelného světla vyzařovaného zdrojem.

To bylo užitečné (81) Přečtěte si více
Manuál Rocktrail IAN 376392 Kapesní svítilna

Související produkty

Související kategorie

×
Download