Manuál Parkside IAN 331593 Páječka

Potřebujete manuál pro svůj Parkside IAN 331593 Páječka? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 2 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

FR
BE
La notice d’utilisation
fait partie de ce
produit. Elle contient
des instructions
importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des déchets.
Avant d’utiliser ce produit, lisez
attentivement les consignes d’emploi
et de sécurité. N’utilisez le produit
que tel que décrit et uniquement pour
les domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la
avec tous les documents si vous
cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
Le fer à souder sur batterie est
adapté à la soudure de composants
électroniques. L’appareil est conçu
pour une utilisation domestique. Il
n’est pas destiné à une utilisation
industrielle continue. Cet appareil
n‘est pas adapté à une utilisation
commerciale. Toute utilisation
commerciale met n à la garantie.
Toute autre utilisation qui n’est pas
autorisée expressément dans ce
mode d’emploi peut conduire à
un endommagement de l’appareil
et présenter un réel danger pour
l’utilisateur. Les jeunes gens âgés
de plus de 16 ans sont autorisés à
utiliser l’appareil sous surveillance
d’un adulte. La personne maniant ou
utilisant l’appareil est resposable
de tout accident ou dommage subis
par des tierces personnes ou par
leur propriété. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages causés
par une utilisation non conforme aux
prescriptions ou par un maniement
fautif.
Description générale
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que
la livraison est complète. Evacuez le
matériel d’emballage comme il se doit.
- Fer à souder sans l
- Panne
- 2 x étain à souder
(1 x Ø 1,0 mm ; 1 x Ø 1,5 mm)
- Station de charge + cordon
d‘alimentation
- Câble de chargement USB
- Notice d‘utilisation
Description du
fonctionnement
Le fer à souder sur batterie
PLKA 4 A2 au design ergonomique
et à la phase de chauffe courte s‘ad-
apte bien à la soudure sans cordon
d‘alimentation gênant.
Pour la fonction des pièces de
service, veuillez vous reporter aux
descriptions suivantes.
Vue synoptique
1 Panne
2 Borne de charge fer à
souder (USB-C port)
3 Éclairage
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Voyant
6 Bouton de chauffe
7 Station de charge
8 Borne de charge
station de charge
(USB-C port)
9 Câble de chargement USB
(USB Typ A à USB C)
10 Borne de charge du cordon
d‘alimentation (USB port)
Les machines n’ont pas
leur place dans les or-
dures ménagères.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi :
Signes de danger avec
conseils de prévention
des accidents sur les
personnes ou des dégâts
matériels.
Signes indicatifs avec
conseils de prévention
des dégâts.
Consignes de sécurité
spéciques
Attention ! Risque d’in-
cendie ! Ne posez pas le
fer à souder avec la panne en
contact avec des matériaux in-
ammables. Ne laissez pas
l‘appareil sans surveillance
lorsqu‘il est chaud. Laissez-le
refroidir avant de le ranger.
La panne atteint une
température de plus de
400 °C. Un contact avec les
parties métalliques peut pro-
voquer de graves brûlures.
L‘appareil doit toujours
être posé sur une surfa-
ce non inammable lorsqu‘il
n‘est pas utilisé. Il y a risque
d’incendie.
Allumez d‘abord toujours
l‘appareil avant qu‘il ne soit
en contact avec le matériau
à travailler.
Des vapeurs nuisibles à la
santé sont émises pendant
le soudage et le traitement
de plastiques. Veillez à une
bonne aération ou à une
extraction adaptée.
Protégez vos yeux avec des
lunettes de protection et le
corps avec des vêtements
de travail adaptés contre les
jets d‘étain à souder et les
vapeurs irritantes.
L‘appareil ne doit jamais
être utilisé pour chauffer des
liquides ou des plastiques.
Ne laissez jamais l‘appareil
sans surveillance.
ATTENTION ! Cet outil doit
être posé sur son support
lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Si vous faites exécuter des
travaux qui ne sont pas
décrits dans cette directive,
adressez vous à notre ser-
vice après-vente. Utilisez seu-
lement des pièces d‘origine.
câble et la prise ; ne lais-
sez réparer votre appareil
électrique que par du per-
sonnel professionnel qualié
et seulement avec des pièces
de rechange d‘origine.
N‘utilisez pas un chargeur
défectueux et ne l‘ouvrez pas
vous-même. Vous serez ainsi
sûr que la sécurité d‘emploi
de l‘appareil électrique est
maintenue.
Faites attention à ce que
la tension de réseau corre-
sponde aux indications de
la plaque signalétique sur le
chargeur. Il existe un risque
de décharge électrique.
Séparez le chargeur du
réseau avant de connecter /
déconnecter l‘accumulateur
avec l‘outil / l‘appareil
électrique.
Conservez le chargeur prop-
re et à l‘abri de l‘humidité et
de la pluie. N‘utilisez jamais
le chargeur en plein air. La
pollution et la pénétration
d‘eau augmentent le risque
de décharge électrique.
Le chargeur ne peut être
utilisé qu‘avec l‘accumula-
teur original adéquat. Le
chargement d‘un autre accu-
mulateur peut entraîner des
blessures ou déclencher un
incendie.
Evitez les dommages
mécaniques sur le chargeur.
Ils peuvent entraîner des
courts-circuits intérieurs.
• Le chargeur ne doit pas être
utilisé sur un support com-
bustible (par exemple, du
papier, des textiles). Il existe un
risque d‘incendie en raison
du réchauffement qui se pro-
duit lors du chargement.
L‘accu fourni n‘est que parti-
ellement chargé et doit être
correctement chargé avant la
première utilisation. Pour la
première charge, il est recom-
mandé de charger la batterie
pendant environ 1 heure.
Insérez le fer à souder dans
le socle et raccordez le char-
geur au réseau électrique.
Retirez la prise secteur lors-
que l‘accu est complètement
chargé et débranchez le
chargeur de l‘appareil. La
durée de charge est d‘environ
1 heure. Seule l‘utilisation du
bloc d‘alimentation permet
d‘obtenir ce temps de charge.
11 Cordon d‘alimentation
12 Étain à souder Ø 1,5 mm
13 Étain à souder Ø 1,0 mm
14 Monture panne
Données techniques
Fer à souder sans l...PLKA 4 A2
Classe de protection ...........
III
III
Type de protection ...............IPX0
Température............max. 470 °C
Poids (sans chargeur) ........ 111 g
Accu (Li-Ion)
Tension nominale U
max
...... 4 V
Capacité C .................... 1,5 Ah
Nombre de cellules ..................1
Puissance P ........................8 W
Temps de charge ....... environ 1 h
Chargeur (Alimenter)
.......................JLH100501700G1
Tension d’entrée/(Input)
... 100-240 V~; 50-60 Hz; 16 W
Tension de sortie/(output) ..5 V
Taux de charge ........... 1700 mA
Classe de protection ...........
II
Type de protection ...............IPX0
Chargeur
(station de recharge) .......... ST-4V
Tension de sortie ............. 5 V
Taux de charge ........... 1700 mA
Instructions de
sécurité
Cette section traite des principales
normes de sécurité lors du travail
avec l‘appareil.
Symboles et
pictogrammes
Pictogrammes
sur l‘appareil :
III
Classe de protection III
L‘appareil avec
batterie intégrée ne
doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Symboles sur le station
de recharge :
Le chargeur n’est apte
qu’à une utilisation en
intérieurs.
Cordon dalimentation
Les machines n’ont pas
leur place dans les or-
dures ménagères.
Symboles sur le alimenter
:
Lire la notice d‘utilisation.
Le chargeur n’est apte
qu’à une utilisation en
intérieurs.
Classe de protection II
Consignes de sécurité spéci-
ales pour appareils sur accus
a) Chargez vos batteries
uniquement à l‘intérieur
d‘un local car le chargeur
n‘a été conçu que pour ce
type d‘utilisation.
b) Pour réduire le risque
d‘une décharge électrique,
retirez la che du chargeur
de la prise de courant
avant de le nettoyer.
c) Ne laissez pas l‘accumu-
lateur exposé pendant une
longue durée aux rayons
du soleil et ne posez pas
celui-ci sur un radiateur. La
chaleur nuit à l‘accumula-
teur et il existe un risque
d‘explosion.
d) Laissez refroidir un accu-
mulateur chaud avant de
procéder au chargement.
e) N‘ouvrez pas l‘accumu-
lateur et évitez tout dom-
mage mécanique à l‘accu-
mulateur. Il existe un risque
de court-circuit ; de plus il
peut y avoir une émanati-
on de vapeurs qui irritent
les voies respiratoires.
Ventilez le local et en cas
de troubles, consultez un
médecin.
f) N‘utilisez aucune batterie
non rechargeable !
Manipulation conforme de
l’appareil sur accus
Cet appareil peut être utili-
sé par des enfants à partir
de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un
manque d‘expérience et de
connaissances à condition
qu‘elles aient reçu une
supervision ou des instruc-
tions concernant I’utilisati-
on de I‘appareil en toute
sécurité et qu‘elles com-
prennent les dangers encou-
rus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et I’entretien
par I‘usager ne doivent pas
être effectués par des enfants
sans surveillance.
Utilisez uniquement le char-
geur fourni pour charger la
batterie. Il existe un risque
d‘incendie et un danger
d‘explosion.
Avant chaque utilisation,
contrôlez le chargeur, le
Ne chargez pas de batte-
rie non rechargeable dans
le chargeur. L‘appareil
pourrait être endommagé.
Ne raccordez aucun
câble endommagé à
l‘alimentation électrique.
Ne touchez aucun câble
endommagé avant qu‘il
ne soit débranché de l‘ali-
mentation électrique, vous
pourriez entrer en contact
avec des parties actives.
Procédure de
charge
La batterie ne doit pas être
soumise à des conditions
extrêmes, comme la chaleur ou
des chocs. Il existe un risque de
blessure par la solution électroly-
tique ! Rincez avec de l‘eau ou un
neutralisant en cas de contact.
Consultez un médecin en cas de
contact avec les yeux, etc.
La batterie doit être char-
gée uniquement dans des
endroits secs.
Lorsque l‘appareil est en
charge, il ne peut pas être
utilisé.
L‘appareil devra uniquement
être alimenté avec la tensi-
on SELV (Safety Extra Low
Voltage, basse tension de
protection) conformément à
l‘indication sur l‘appareil.
Procédez au chargement
de la batterie intégrée dans
l‘appareil avant la première
utilisation.
Utilisez uniquement le char-
geur fourni pour charger la
batterie Li-ion intégrée.
Rechargez la batterie lorsque
la performance de chauffe
baisse.
Veuillez respecter dans tous les
cas les consignes de sécurité
et règlementations en vigueur,
ainsi que les consignes de
protection de l‘environnement.
Nous ne nous portons en au-
cun cas garant pour des défail-
lances dues à une utilisation
non conforme.
1. Insérez le fer à souder dans la
station de charge (7). Veillez
au bon positionnement.
2. Connectez le câble de char-
gement USB (9) à la borne
de charge (8) de la station de
charge et à la borne de charge
(
10) du cordon d‘alimentati-
on.
3. Branchez le cordon d‘alimenta-
tion (
11) dans une prise.
Le voyant (5) s‘allume :
rouge : L‘appareil est chargé
vert : la procédure de charge
est terminée. Le temps de
charge recommandé est de 1
heure.
4. Lorsque la procédure de char-
ge est terminée, débranchez
d‘abord le cordon d‘alimentati-
on (
10) de la prise. Retirez
ensuite le câble de chargement
USB (9) de la borne de charge
(8).
Mise en service
Avant la première mise en service,
vous devez installer la panne (1).
Installer/remplacer
la panne
Assurez-vous que le fer à
souder est éteint et froid. Po-
sition O sur l‘interrupteur Marche/
Arrêt (4).
Maintenez le fer à souder et retirez
en tournant la panne éventuelle-
ment présente. Insérez en tournant
la nouvelle panne (1) dans la
monture (14).
Mise en marche et
arrêt
Veillez à ce que la tension
secteur soit conforme aux
indications sur la plaque si-
gnalétique.
Attention, Risque de
brûlure ! Ne touchez
pas la panne chaude (
1).
Pour démarrer le travail :
1. Placez l‘interrupteur (
4) en
position I.
2. Saisissez le fer à souder dans
la main comme un stylo ( ).
3. Appuyez sur le bouton de
chauffe ( 6) pour faire chauf-
fer la panne ( 1).
4. Le voyant ( 5) passe après
env. 30 secondes du rouge au
vert, la panne a maintenant at-
teint une température de service
d‘env. 300 °C.
Le fer à souder chauffe tant que
le bouton de chauffe (
6)
est maintenu, jusqu‘à 470 °C
maximal.
Pendant que vous travaillez
avec le fer à souder, maintenez
le bouton de chauffe ( 6)
enfoncé.
Mise à l‘arrêt :
5. Mettez l‘interrupteur d‘arrêt
(
4) sur la position O.
6. Veillez à ce que la panne (
1) chaude ne soit en contact
avec aucun objet jusqu‘à ce
qu‘elle ait refroidi.
Mise en service
Consignes de travail
Pour obtenir une brasure parfai-
te, le point à souder doit abso-
lument être propre et exempt de
graisse.
Avant la mise en service, la
panne doit être étamée, ce qui
signie la recouvrir avec de
l‘étain à souder. Seul un bon
étamage garantit un brasage
parfait et le transfert thermique.
Veillez à ce que la panne soit tou-
jours propre et exempte d‘oxydati-
on et de restes d‘étain à souder.
Nettoyez régulièrement la panne
avec une éponge humide. N‘utili-
sez jamais pour cela une lime.
Dans la mesure du possible,
établissez avant le soudage
une liaison mécanique entre les
métaux à relier. Par ex., torsadez
les câbles entre eux an qu‘ils ne
glissent pas. Vous obtenez ainsi
des brasures stables et évitez
des dégâts thermiques dus à une
soudure trop longue.
Pour la brasure de deux métaux,
maintenez la panne sur le point
de jonction et ajoutez rapide-
ment de l‘étain à souder. L‘étain
à souder fond et coule dans
l‘emplacement à souder. Lorsque
l‘étain s‘est étalé, retirez le fer à
souder et laissez refroidir le point
de soudure sans secousses. Ne
chauffez jamais l‘étain à souder
directement et n‘utilisez pas trop
d‘étain à souder.
Pour les composants électro-
niques, les pièces à souder ne
doivent pas être trop chauffées
pour éviter des détériorations.
Pour faire refroidir le fer à souder,
posez-le sur une surface résistante
à la chaleur ou insérez-le dans la
station de charge.
Nettoyage
/
entretien
Si vous faites exécuter des
travaux qui ne sont pas
décrits dans cette directive, adressez
vous à notre service après-vente. Uti
li-
sez seulement des pièces d‘origine.
Avant d’effectuer un travail
sur l‘appareil, placez l‘inter-
rupteur marche/arrêt en posi-
tion (
4) O. Risque de brûlures et
d‘électrocution
Exécutez à intervalles réguliers
les travaux de nettoyage et les
opérations de maintenance décrits
ci-dessous. Vous bénécierez ainsi
d‘une utilisation longue et sûre de
votre appareil.
Nettoyage
L‘appareil ne doit pas être as-
pergé avec de l‘eau ou im-
mergé dans l‘eau. Il existe un dan-
ger de décharge électrique !
N‘utilisez aucun produit de
nettoyage ou solvant. Vous
pourriez endommager irréparable-
ment l‘appareil.
Essuyez la panne (
1) chaude
après utilisation sur une éponge
humide.
Ne grattez ou ne limez jamais les
restes d‘étain à souder présents
sur la panne avec des objets
durs, car vous endommagez la
panne !
Entretien
Avant chaque utilisation,
vériez qu‘il n‘ya aucune
pièce usée, endommagée ou
manquante sur l‘appareil. Le
cas échéant, procédez à un
échange.
Rangement
Nettoyez l’appareil avant de
la ranger.
Laissez complètement refroidir
l‘appareil avant de le ranger.
Conservez l‘appareil dans un
endroit sec et protégé de la
poussière et du gel et hors de
portée des enfants.
Elimination et
protection de
l’environnement
Respectez la réglementation rela-
tive à la protection de l’environne-
ment (recyclage) pour l’élimination
de lappareil, des accessoires et
de l’emballage.
Les chargeurs n’ont pas leur
place dans les ordures mé-
nagères.
L‘appareil avec batte-
rie intégré ne doit
pas être jeté avec les
déchets ménagers,
dans le feu (risque d‘explosion)
ou dans l‘eau. Les piles endom-
magées présentent un risque pour
l‘environnement et pour votre
santé en cas de fuites de vapeurs
ou de liquides toxiques.
Jetez l‘appareil avec la batte-
rie déchargée. N‘ouvrez pas
la batterie ni l‘appareil.
Éliminez l‘appareil selon les
prescriptions locales. Veuillez
déposer l‘appareil à un point
de collecte, où il sera recyclé
écologiquement. Pour cela,
veuillez vous adresser à la so-
ciété de gestion des déchets
de votre ville ou à notre cen-
tre de services.
Nous effectuons gratuitement
la mise au rebut de votre
appareil défectueux retourné.
Pièces de rechange
/ Accessoires
Vous obtiendrez des
pièces de rechange et des
accessoires à l’adresse
www.grizzly-service.eu
Si vous avez des problèmes lors
du passage de la commande,
merci d‘utiliser le formulaire de
contact.
Pour toute autre question,
adressez-vous au ”Service-Center”.
Désignation N
o
de
commande
Panne 91099427
Station de charge 80001037
Cordon d‘alimentation EU
+ Câble USB 80001038
Cordon d‘alimentation UK
+ Câble USB 80001039
Étain à souder
Ø 1,5 mm + Ø 1,0 mm 91099428
Garantie - France
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une
garantie de 3ans, valable à
compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés
sur ce produit, vous disposez
des droits légaux contre le
vendeur du produit. Ces
droits légaux ne sont pas
limités par notre garantie
présentée par la suite.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien con-
forme au contrat et répond
des défauts de conformité
existant lors de la délivran-
ce. Il répond également
des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au con-
trat :
1° S´il est propre à l‘usage ha-
bituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la descrip-
tion donnée par le vendeur et
posséder les qualités que ce-
lui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les
qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le
producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les ca-
ractéristiques dénies d‘un
commun accord par les parties
ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘ache-
teur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de
la garantie commerciale qui lui
a été consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la réparation d‘un
bien meuble, une remise en
état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter
de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garan-
tie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts
de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232
du Code Civil.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut
de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute
avec la date d’achat. Veuillez
conserver soigneusement
le ticket de caisse original.
En effet, ce document vous
sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou
un défaut de fabrication se
présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat
de ce produit, nous réparons
gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix.
Cette garantie suppose que
l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de
caisse) nous soient présentés
durant cette période de
trois ans et que la nature du
manque et la manière dont
celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un
bref courrier.
Si le défaut est couvert par
notre garantie, le produit
vous sera retourné, réparé
ou remplacé par un neuf.
Aucune nouvelle période de
garantie ne débute à la date
de la réparation ou de l’éch-
ange du produit.
Durée de garantie et deman-
de légale en dommages-in-
térêts
La durée de garantie n’est
pas prolongée par la ga-
rantie. Ce point s’applique
aussi aux pièces remplacées
et réparées. Les dommages
et les manques éventuelle-
ment constatés dès l’achat
doivent immédiatement être
signalés après le déballage.
A l’expiration du délai de
garantie les réparations oc-
casionnelles sont à la charge
de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué
avec soin, selon de sévères
directives de qualité et il
a été entièrement contrôlé
avant la livraison.
La garantie s’applique aux
défauts de matériel ou aux
défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas
aux parties du produit qui
sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc
considérées comme des
pièces d’usure (par exemple
disque abrasif, bande abra-
sive, asque de serrage) ou
pour des dommages affectant
les parties fragiles (par ex-
emple les interrupteurs).
Cette garantie prend n si le
produit endommagé n’a pas
été utilisé ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une
utilisation appropriée du pro-
duit, il faut impérativement
respecter toutes les instruc-
tions citées dans le manuel
de l’opérateur. Les actions
et les domaines d’utilisation
déconseillés dans la notice
d’utilisation ou vis-à-vis des-
quels une mise en garde est
émise, doivent absolument
être évités.
Le produit est conçu unique-
ment pour un usage privé et
non pour un usage industriel.
En cas d’emploi impropre
et incorrect, de recours à la
force et d’interventions entre-
prises et non autorisées par
notre succursale, la garantie
prend n.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la
garantie a raison des défauts
cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas
de garantie
Pour garantir un traitement
rapide de votre demande,
veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Tenez vous prêt à présen-
ter, sur demande, le ticket de
Dépannage
Problème Cause possible Suppression de la panne
La panne (1)
ne chauffe
pas
Batterie déchargée Charger la batterie
Câble de chargement USB (9),
cordon d‘alimentation (11) ou
station de charge (7) défectueux
Réparation par un centre de SAV
Température
sur la panne
(1) trop basse
Panne (1) desserrée
Resserrer en tournant à la main la panne
froide (1) avec l‘interrupteur en position O
Bouton de chauffe (6) pas assez
longtemps enfoncé
Maintenir le bouton de chauffe (6) plus
longtemps enfoncé
caisse et le numéro d’identi-
cation (IAN331593_1907)
comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro
d’article sur la plaque sig-
nalétique.
• Si des pannes de foncti-
onnement ou d’autres man-
ques apparaissent, prenez
d’abord contact, par télé-
phone ou par e-Mail, avec le
service après-vente dont les
coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez
alors des renseignements
supplémentaires sur le dérou-
lement de votre réclamation.
• En cas de produit défec-
tueux vous pouvez, après
contact avec notre service
clients, envoyer le produit,
franco de port à l’adresse de
service après-vente indiquée,
accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et
en indiquant quelle est la
nature du défaut et quand ce-
lui-ci s’est produit. Pour éviter
des problèmes d’acceptation
et des frais supplémentaires,
utilisez absolument seule-
ment l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que
l’expédition ne se fait pas en
port dû, comme marchandi-
ses encombrantes, envoi ex-
press ou autre taxe spéciale.
Veuillez renvoyer l’appareil,
y compris tous les accessoires
livrés lors de l’achat et pre-
nez toute mesure pour avoir
un emballage de transport
sufsamment sûr.
Garantie - Belgique
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une
garantie de 3 ans, valable à
compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés
sur ce produit, vous disposez
des droits légaux contre le
vendeur du produit. Ces
droits légaux ne sont pas
limités par notre garantie
présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute
avec la date d’achat. Veuillez
conserver soigneusement
le ticket de caisse original.
En effet, ce document vous
sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un
défaut de fabrication se pré-
sente au cours des trois ans
suivant la date d’achat de ce
produit, nous réparons gratui-
tement ou remplaçons ce pro-
duit - selon notre choix. Cette
garantie suppose que l’appa-
reil défectueux et le justicatif
d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette
période de trois ans et que la
nature du manque et la ma-
nière dont celui-ci est apparu
soient explicités par écrit dans
un bref courrier.
Si le défaut est couvert par
notre garantie, le produit
vous sera retourné, réparé
ou remplacé par un neuf.
Aucune nouvelle période
de garantie ne débute à la
date de la réparation ou de
l’échange du produit.
Durée de garantie et de-
mande légale en dom-
mages-intérêts
La durée de garantie n’est
pas prolongée par la ga-
rantie. Ce point s’applique
aussi aux pièces remplacées
et réparées. Les dommages
et les manques éventuelle-
ment constatés dès l’achat
doivent immédiatement être
signalés après le déballage.
A l’expiration du délai de
garantie les réparations oc-
casionnelles sont à la charge
de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué
avec soin, selon de sévères
directives de qualité et il
a été entièrement contrôlé
avant la livraison.
La garantie s’applique aux
défauts de matériel ou aux
défauts de fabrication. Cette
garantie ne s’étend pas
aux parties du produit qui
sont exposées à une usure
normale et peuvent être donc
considérées comme des
pièces d’usure (par exemple
la panne) ou pour des dom-
mages affectant les parties
fragiles (par exemple les
commutateurs).
Cette garantie prend n si le
produit endommagé n’a pas
été utilisé ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une
utilisation appropriée du pro-
duit, il faut impérativement
respecter toutes les instruc-
tions citées dans le manuel
de l’opérateur.
Les actions et les domaines
d’utilisation déconseillés
dans la notice d’utilisation ou
vis-à-vis desquels une mise
en garde est émise, doivent
absolument être évités.
Marche à suivre dans le
cas de garantie
Pour garantir un traitement
rapide de votre demande,
veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous prêt à pré-
senter, sur demande,
le ticket de caisse et le
numéro d’article (IAN
331593_1907) comme
preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro
d’article sur la plaque
signalétique.
Si des pannes de fonc-
tionnement ou d’autres
manques apparaissent,
prenez d’abord contact,
par téléphone ou par
e-Mail, avec le service
après-vente dont les coor-
données sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez
alors des renseignements
supplémentaires sur le
déroulement de votre récla-
mation.
En cas de produit défec-
tueux vous pouvez, après
contact avec notre service
clients, envoyer le produit,
franco de port à l’adresse
de service après-vente
indiquée, accompagné du
justicatif d’achat (ticket
de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du dé-
faut et quand celui-ci s’est
produit. Pour éviter des
problèmes d’acceptation et
des frais supplémentaires,
utilisez absolument seule-
ment l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que
l’expédition ne se fait pas
en port dû, comme mar-
chandises encombrantes,
envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez ren-
voyer l’appareil, y compris
tous les accessoires livrés
lors de l’achat et prenez
toute mesure pour avoir
un emballage de transport
sufsamment sûr.
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.69 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Parkside IAN 331593 Páječka a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Parkside IAN 331593 Páječka?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Parkside IAN 331593 Páječka. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Parkside IAN 331593 Páječka papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Parkside. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Parkside IAN 331593 Páječka v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Parkside
Modelka IAN 331593
Kategorie Páječky
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.69 MB

Všechny návody pro Parkside Páječky
Další manuály Páječky

Často kladené otázky o Parkside IAN 331593 Páječka

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu Parkside? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Parkside mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (564) Přečtěte si více

Mohu skladovat elektrické nářadí v kůlně nebo garáži? Ověřeno

Obecně platí, že elektrické nářadí můžete skladovat v kůlně nebo garáži, i když tam občas mrzne. Pro životnost elektronářadí je však lepší jej skladovat v suchu bez větších teplotních výkyvů. V kůlně nebo garáži mohou rozdíly teplot způsobit tvorbu kondenzátu, který může způsobit rez. Navíc nářadí, které je na baterie, vydrží kratší dobu a při velmi nízkých teplotách se tak dobře nenabíjí. Abyste si byli jisti, jak má být vaše elektrické nářadí skladováno, vždy si důkladně přečtěte návod k použití.

To bylo užitečné (3) Přečtěte si více
Manuál Parkside IAN 331593 Páječka

Související produkty

Související kategorie