Manuál Meradiso IAN 314845 Okenní roleta

Potřebujete manuál pro svůj Meradiso IAN 314845 Okenní roleta? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 3 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

2
Waarschuwing ter voorkoming van verstikking
BE / NL
Kleine kinderen kunnen zichzelf verstikken in de lussen van
koorden, kettingen of riemen voor het optrekken, alsmede in
koorden voor het bedienen van raamafdekkingen.
Koorden moeten buiten het bereik van kinderen worden
gehouden om verstikking en verstrengeling te voorkomen.
Ze kunnen zich ook om de nek wikkelen.
Bedden, kinderbedjes en meubels moeten uit de buurt van
raamafdekkingen en koorden worden opgesteld. Bind koorden
niet samen. Vergewis u ervan dat koorden niet verdraaien en een
lus vormen. Installeer en gebruik de meegeleverde
veiligheidsvoorzieningen in
overeenstemming met de ins-
tallatie-instructies voor deze voorzieningen om het risico op
dergelijke ongelukken te vermijden.
OPGELET
Conform aan EN 13120
Strangulation risk for small children will exist if they should
get tangled in slings from cords, chains or straps for pulling the
controls of the window covering.
Cords are to be kept out of the reach of children, in order to avoid
strangulation and entanglement.
They could possibly get wrapped around the neck.
Beds, cribs, and furniture are to be located away from cords for
window coverings. Do not tie cords together. Make sure tha
t
cords do not twist and create a sling.
Install and use the included safety devices according to the
installation instructions on these devices to reduce possibility of
such an accident.
Warning for protection against strangulation
GB/IE/NI
CAUTION
According to EN 13120
Upozorenje za zaštitu od davljenja
RS
Mala deca mogu se zadaviti u petlji žica, lanaca ili špaga
za povlačenje i kontroliranje mehanizmom Držati kablove
van domašaja dece kako bi se izbeglo davljenje i zaplitanje.
Oprez kablovi se mogu zamotati oko vrata. Krevete, dečje
krevetiće i nameštaj treba držati dalje od kontrolnog mehanizma.
Ne spajate kablove /špage zajedno.
Uverite se da se kablovi ne uvijaju i formiraju petlju.
Uključeni sigurnosni delovi mehanizma moraju se montirati i
koristiti na opremi u skladu sa uputstvima za instalaciju kako bi
se smanjio rizik od nesreća.
U skladu sa EN 13120
Les enfants en bas âge encourent un risque de strangulation
dans les boucles de cordes, chaines ou sangles servant à tirer,
ainsi qu‘avec les cordes servant à actionner des rideaux et stores
de fenêtres.
Pour éviter le risque de strangulation et d‘enroulement, les cor-
des doivent se trouver hors de portée des enfants.Elles risquent
aussi de senrouler autour du cou.
Il faut placer les lits, lits d‘enfant et meubles à distance des
cordes servant à actionner les rideaux et stores.
Ne nouez pas des cordes ensemble. Veillez à ce que que les
cordes ne se tordent pas car elles pourraient former
un nœud
coulant.
Installez et utilisez les dispositifs de sécuri inclus confor-
réduire l’éventualité d’un tel accident.
Consigne davertissement risque de strangulation
FR/BE
ATTENTION
Conformément à EN 13120
Mala djeca mogu se zadaviti omčama od uzica, lančića ili re
menčića za povlačenje, kao i traka za reguliranje zavjesa i roleta.
Uzice treba držati izvan dohvata djece kako bi se izbjeglo
davljenje i zaplitanje.
Uzice se mogu omotati i oko vrata.
Krevete, dječje krevetiće i namještaj držite podalje od uzica
zavjesa i roleta.
Uzice ne vežite zajedno. Provjerite da se uzice za uvrnu i na taj
način ne stvore omču.
Kako biste umanjili mognost takve nesreće, instalirajte i
koristite isporučene sigurnosne uraje sukladno uputama za
instalaciju.
Upozorenje o zaštiti od davljenja
HR
POZOR
Sukladno EN 13120
PAŽNJA
Varování jako ochrana proti uškrce
CZ
Malé děti se mohou uškrtit ve smyčkách šňůr, řetězů nebo pop-
ruhů k utení, jaki ve šňůrách pro ovdání zastínění oken.
Šňůry se mu uchovat mimo dosah dětí, aby nedošlo k
uškrce a zamotání .
Ta se mohou omotat kolem krku. Postele, dětské poslky a
bytek se nes stavět do blízkosti šňůr zastínění oken. Šňůry
nesvazujte dohromady.
Ujiste se, že se šňůry nemohou smotat dohromady a vytvořit
smyčku.
Instalujte a používejte zde obse bezpečnost zařízení podle
pokynů k jejich instalaci, abyste snížili mož
nost takové nehody.
POZOR
V souladu s normou EN 13120
HR: Namjeravana uporaba
Ovaj proizvod služi samo za ukrašavanje prozora. Nije dopuštena druga
upotreba nego što je gore opisana te modifikacija proizvoda jer može
rezultirati ozljedom i / ili oštećenjem proizvoda. Proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost za štetu nastalu zbog nepravilne uporabe.
Proizvod nije namijenjen komercijalnoj uporabi.
HR: Važne sigurnosne upute
Štete uzrokovane nepridržavanjem ovih uputa za ugradnju i uporabu
poništavaju jamstvo! Za posljedičnu štetu ne preuzima se nikakva
odgovornost! U slučaju oštećenja imovine ili osobne ozljede
uzrokovane nepravilnim rukovanjem ili nepoštivanjem sigurnosnih uputa,
ne preuzima se nikakva odgovornost! Napomena: Za sigurnost svih
osoba važno je slijediti ove sigurnosne upute.
HR: Servis
Ako imate bilo kakvih pitanja ili pritužbi, pošaljite nam
e-mail na dolje navedenu adresu e-pošte:
IAN 314845
Unesite IAN broj.
HR: Čišćenje
Nemojte prati,prašinu uklonite četkom za čišćenje prašine ili
usisivačen na najnižoj razini usisa.
CZ: Servis
Otázky, nebo případné reklamace pište na níže uvedenou
emailovou adresu, s udáním místa použití:
IAN 314845
prosím zadejte IAN kód výrobku.
CZ: Čištění
Neprat, pro odstranění prachu použijte prachovku, nebo
ruční vysavač nastavený na nejnižší výkon
RS: Servis
Ako imate bilo kakvih pitanja ili pritužbi, pošaljite nam
e-mail na dole navedenu adresu e pošte: [email protected]
IAN 314845
Unesite IAN broj.
RS: Nameravana upotreba
Ovaj proizvod služi samo za ukrašavanje prozora. Nije dopuštena
druga upotreba od ove što je gore opisana ili modifikacija proizvoda,
jer može rezultirati povredom i/ili oštećenjem proizvoda. Proizvođač ne
preuzima nikakvu odgovornost za štetu nastalu zbog nepravilne
upotrebe. Proizvod nije namenjen komercijalnoj upotrebi.
RS: Važna sigurnosna uputstva
Štete prouzrokovane nepridržavanjem ovih uputstava za ugradnju i
upotrebu poništavaju garanciju! Za posledičnu štetu ne preuzima se
nikakva odgovornost! U slučaju oštećenja imovine ili lične ozlede
prouzrokovane nepravilnim rukovanjem ili ne poštovanjem sigurnosnih
uputstava,ne preuzima se nikakva odgovornost!
RS: Čišćenje
Nemojte prati, prašinu uklonite četkom za čišćenje
prašine ili usisivačem na najnižem nivou usisavanja.
Stoff: 100% Polyester
Maße Tür: 80cm x 210cm (B x H)
DE/AT: Technische Daten
Material: 100% Polyester
Measurements door: 80cm x 210cm (W x H)
GB/IE/NI: Technical data
Tissu : 100% Polyester
Dimensions porte : 80cm x 210cm (l x h)
FR/BE: Données techniques
Stof: 100% polyester
Afmetingen deur: 80cm x 210cm (B x H)
BE/NL: Technische gegevens
látka: 100% polyester
rozměr dveří: 80cm x 210cm (šířka xvýška)
CZ: technická data
Tkanina: 100% poliestersko vlakno
Dimenzije vrata: 80cm x 210cm (š x v)
HR: Tehnički podaci
Tkanina: 100% poliester
Dimenzije vrata: 80cm x 210cm (Š k V)
RS: Tehnički podacia
DE/AT: Information/Inverkehrbringer
GB/IE/NI: Informations/Distributeur
FR/BE: Informatie/Distributeur
BE/NL: Informatie/Distributeur
CZ: Informace Dodavatel
HR: Informacije/Distributer
RS: Informacije/Distributer
Boviva GmbH
Maybachstr. 16-20
D-32257 Bünde
GB/IE/NI: Germany
FR/BE: Allemagne
BE/NL: Duitsland
CZ: Německo
HR: Njemačka
RS: Nemačka
Warnhinweis zum Schutz vor Strangulation
D / AT
Kleine Kinder können sich in den Schlingen von Schnüren,
Ketten oder Gurten zum Ziehen sowie in Schnüren zur Betäti-
gung von Fensterabdeckungen strangulieren. Schnüre sind aus
der Reichweite von Kindern zu halten, um Strangulierung und
Verwicklung zu vermeiden. Sie können sich ebenfalls um den
Hals wickeln.
Betten, Kinderbetten undbel sind entfernt von Schnüren r
Fensterabdeckungen aufzustellen. Binden Sie Schnüre nicht
zusammen.
Stellen Sie sicher, dass sich Schnüre nicht verdrehen und eine
Schlinge bilden.
Die enthaltenen Sicherh
eitsvorrichtungen sind gemäß der Mon-
tageanweisung auf den Geten zu montieren und zu verwen-
den, um das Unfallrisiko zu minimieren.
ACHTUNG
Gemäß EN 13120
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.43 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Meradiso IAN 314845 Okenní roleta a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Meradiso IAN 314845 Okenní roleta?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Meradiso IAN 314845 Okenní roleta. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Meradiso IAN 314845 Okenní roleta papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Meradiso. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Meradiso IAN 314845 Okenní roleta v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Meradiso
Modelka IAN 314845
Kategorie Okenní rolety
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.43 MB

Všechny návody pro Meradiso Okenní rolety
Další manuály Okenní rolety

Často kladené otázky o Meradiso IAN 314845 Okenní roleta

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Moje roleta se nevytahuje rovnoměrně, co s tím mohu dělat? Ověřeno

Je důležité, aby byla roleta nainstalována zcela vodorovně. Pokud není roleta nainstalována vodorovně, roleta se nebude navíjet rovnoměrně. Při vytahování rolety by také měla být klip, který vytáhnete, uprostřed rolety, aby se roleta rovnoměrně rozvinula.

To bylo užitečné (613) Přečtěte si více

Jaké je číslo modelu mého produktu Meradiso? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Meradiso mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (4) Přečtěte si více

Jak vyčistím roletu? Ověřeno

Látky čistěte nejlépe pouze mírně navlhčeným hadříkem, který bez čisticích prostředků nezanechává žmolky. Pro odstranění nečistot můžete látku také jemně potřít lepicí páskou. Nikdy neodstraňujte látku z tuby a nenamáčejte látku.

To bylo užitečné (2) Přečtěte si více
Manuál Meradiso IAN 314845 Okenní roleta

Související produkty

Související kategorie

×
Download