Manuál Lux 381194 Lepící pistole

Potřebujete manuál pro svůj Lux 381194 Lepící pistole? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 2 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

Art.-Nr. 381 194 HKP-100/12
Emil Lux GmbH & Co. KG • Emil-Lux-Straße 142929 WermelskirchenGERMANY
Fon +49 (0) 2196 / 76 - 40 00 Fax +49 (0) 2196 / 76 - 40 02www.lux-tools.de V-030616
Αποφεύγετε την υπερφόρτωση της συσκευής. Χρησιμο-
ποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς για τους οποί-
ους προορίζεται.
Να εργάζεστε πάντα προσεκτικά μόνο σε καλή φυσική
κατάσταση: Νύστα, ασθένεια, πόση οινοπνευματωδών,
χρήση φαρμάκων και ναρκωτικών αποτελούν ανευθυνό-
τητα, αφού στις καταστάσεις αυτές δεν μπορείτε πια να
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ασφαλώς.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εκτός εάν, αυτά επιβλέ-
πονται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή
έχουν λάβει από αυτό οδηγίες, για το πώς πρέπει να χρη-
σιμοποιούν τη συσκευή.
Καταστήστε βέβαιο ότι δε θα παίζουν παιδιά με τη
συσκευή.
Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές και διεθνής διατά-
ξεις ασφαλείας, υγείας και εργασίας.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Το μηχάνημα επιτρέπεται να συνδέετε μόνο σε πρίζα με
σωστά εγκατεστημένη επαφή προστασίας.
Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν διακόπτη προστα-
σίας ρυποφόρου ισχύος (διακόπτης FI) με ονομαστική
ρυποφόρο ισχύ όχι μεγαλύτερη από 30 mA.
Πριν τη σύνδεση του μηχανήματος πρέπει να βεβαιωθείτε
ότι η σύνδεση ρεύματος αντιστοιχεί στα στοιχεία σύνδε-
σης του μηχανήματος.
Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλει-
στικά εντός των προδιαγραφόμενων ορίων τάσης, ισχύος
και ονομαστικού αριθμού στροφών (βλέπε πινακίδα
τύπου).
Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια! Μη βγάζετε το
φις από την πρίζα τραβώντας το από το καλώδιο, αλλά
από το φις.
Μη λυγίζετε, συνθλίβετε, σέρνετε ή πατάτε το καλώδιο
ρεύματος· φυλάτε το από αιχμηρές ακμές, λάδι και κάψα.
Μην ανασηκώνετε το μηχάνημα από το καλώδιο και μη
χρησιμοποιείτε το καλώδιο κατά άλλο από τον προβλεπό-
μενο τρόπο.
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το βύσμα και το καλώδιο.
Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος τραβάτε
αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησιμοποιείτε το μηχά-
νημα ποτέ με ελαττωματικό καλώδιο ρεύματος.
Όταν δε χρησιμοποιείται να τραβάτε πάντα το ρευματο-
λήπτη.
Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το
μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο.
Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργοποιείτε
πάντα το μηχάνημα.
Κατά τη μεταφορά θέστε το μηχάνημα άνευ ρεύματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για το συγκεκριμένο
εργαλείο
Το εργαλείο αναπτύσσει υψηλή θερμότητα. Παρακαλεί-
σθε να κρατάτε μακριά από το καυτό εργαλείο όλα τα
αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να καταστραφούν ή
να υποστούν ζημιά με οποιοδήποτε τρόπο. Παρακαλείσθε
να χρησιμοποιείτε την εμπεριεχόμενη βάση.
Μετά τη χρήση αφήνετε το εργαλείο πρώτα να κρυώσει
και το αποθηκεύετε στη συνέχεια.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να υγρανθεί ή να βραχεί, κίνδυ-
νος-θάνατος από ηλεκτροπληξία!
Μεταφέρετε το εργαλείο μόνο αφού αυτό προηγουμένως
έχει κρυώσει πλήρως, κίνδυνος εγκαύματος και πυρκα-
γιάς! Το ίδιο ισχύει εάν θέλετε π. χ. να αλλάξετε το ακρο-
φύσιο (αποσυνδέετε γι΄ αυτό το εργαλείο προηγουμένως
από την ηλεκτρική τάση!).
Προστατεύετε το σώμα και τα μάτια σας από την καυτή
θερμοκόλλα. Κατά την εργασία φοράτε την ανάλογη προ-
στατευτική ενδυμασία και προστατευτικά γυαλιά.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας η συνολική μπροστινή
περιοχή του εργαλείου γίνεται πολύ καυτή. Για την απο-
φυγή εγκαυμάτων πιάνετε το εργαλείο πάντα μόνο από τη
χειρολαβή.
Μην εργάζεστε με το εργαλείο σε επικίνδυνο για έκρηξη
περιβάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια
και εύφλεκτες σκόνες.
Πριν από κάθε εργασία συντήρησης ή καθαρισμού αφαι-
ρείτε οπωσδήποτε το φις από την πρίζα και αφήνετε το
εργαλείο να κρυώσει πλήρως.
Το ηλεκτρικό καλώδιο του εργαλείου δεν μπορεί να αντι-
κατασταθεί. Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου το εργα-
λείο δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί.
Φυλάσσετε τα αχρησιμοποίητα εργαλεία μακριά από τα
παιδιά. Μην αφήνετε σε άτομα να χρησιμοποιήσουν το
εργαλείο, τα οποία δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή αυτά
δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες.
Χειρισμός
Τοποθετείτε τη βάση(C) στη μπροστινή πλευρά του εργα-
λείου. Ανοίγετε τη βάση προς τα εμπρός, πριν βάλετε το
φις στην πρίζα και τοποθετήστε το πιστόλι επάνω όπως
απεικονίζεται.
Εισάγετε τη ράβδο κόλλας στο άνοιγμα(A). Μετά από
περίπου 5 λεπτά το θερμοκολλητικό πιστόλι είναι έτοιμο
να χρησιμοποιηθεί. Επιτυγχάνετε την καλύτερη δυνατή
πρόσφυση, όταν επαλείφετε την κόλλα επάνω σε καθα-
ρές και χωρίς λίπη επιφάνειες.
Εφαρμόζετε την υγρή κόλλα σε μορφή λωρίδων ή σταγό-
νων. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιείτε τη λαβή(B). Πιέ-
ζετε αμέσως τις δύο επιφάνειες τη μία επάνω στην άλλη.
Αμέσως μετά την εργασία αφαιρείτε το φις από την πρίζα
και αφήνετε το εργαλείο να κρυώσει επάνω στη βάση. Η
ράβδος κόλλας μπορεί να παραμείνει στο εργαλείο.
Για την αντικατάσταση του ακροφυσίου ξεβιδώνετε και
βιδώνετε το ακροφύσιο. Αντικαθιστάτε το ακροφύσιο
μόνο όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και έχει
κρυώσει πλήρως.
Το εργαλείο δεν απαιτεί καμιά ιδιαίτερη συντήρηση.
Πιθανά υπολείμματα κόλλας τα αφαιρείτε προσεκτικά
αφού το εργαλείο έχει κρυώσει.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Απόρριψη
Συσκευές που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο, δεν
πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμ-
ματα. Είστε υποχρεωμένοι να απορρίπτετε ξεχωριστά
τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο-
πλισμού (οδηγία ΑΗΗΕ).
Lijmpistool
Reglementair gebruik
Het apparaat voldoet aan de stand van wetenschap en tech-
niek, evenals aan de geldige veiligheidsbepalingen op het tijd-
stip van het in verkeer brengen in het kader van een reglemen-
tair gebruik.
Het apparaat is niet geschikt voor zakelijk of industrieel
gebruik.
Iedere andere toepassing is niet-reglementair. Door niet-regle-
mentair gebruik, wijzigingen aan het apparaat of door onder-
delen te gebruiken die niet door de fabrikant gecontroleerd en
vrijgegeven zijn, kunnen onvoorziene schades ontstaan!
Ieder niet-reglementair gebruik resp. alle handelingen aan het
apparaat die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven wor-
den, zijn ongeoorloofd verkeerd gebruik en vallen buiten de
aansprakelijkheid van de fabrikant.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Voor een veilige omgang met dit apparaat moet de gebrui-
ker van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing voor het eer-
ste gebruik gelezen en begrepen hebben.
Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Wanneer u
de veiligheidsaanwijzingen niet in acht neemt, brengt u
uzelf en anderen in gevaar.
De gebruiksaanwijzing altijd onder handbereik bewaren.
Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weggeeft, moet u
deze gebruiksaanwijzing absoluut meegeven.
Het apparaat mag alleen dan worden gebruikt, wanneer dit
perfect in orde is. Als het apparaat of een deel ervan defect
is, moet het buiten gebruik genomen en volgens de voor-
schriften verwijderd worden.
Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke ruimtes of
in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen!
Het uitgeschakelde apparaat altijd tegen onbedoeld
opnieuw inschakelen beveiligen.
Gebruik geen apparaten waarbij de aan-uitschakelaar niet
perfect werkt.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat! Bewaar het
apparaat buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Overbelast het apparaat niet. Gebruik het apparaat uitslui-
tend voor doeleinden, waarvoor het bedoeld is.
Altijd voorzichtig en uitsluitend in goede conditie werken:
bij vermoeidheid, ziekte, gebruik van alcohol, medicijnen
en drugs kunt u het apparaat niet meer veilig gebruiken.
Dit toestel mag niet worden gebruikt door personen (inclu-
sief kinderen) met gereduceerde fysische, sensorische en
geestelijke vaardigheden, of gebrek aan ervaring en ken-
nis, hetzij, dat zij samen onder toezicht van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon het toestel gebruiken.
Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toestel spelen.
Neem altijd de geldige nationale en internationale veilig-
heids-, gezondheids- en arbeidsvoorschriften in acht.
Elektrische veiligheid
Het apparaat mag uitsluitend op een stopcontact met naar
behoren geïnstalleerd beschermcontact aangesloten wor-
den.
De beveiliging moet met een aardlekschakelaar (FI-scha-
kelaar) met een lekstroom van niet meer dan 30 mA gebeu-
ren.
Voor het aansluiten van het apparaat moet gegarandeerd
zijn, dat de netaansluiting overeenkomt met de aansluitge-
gevens van het apparaat.
Het apparaat mag uitsluitend binnen de aangegeven gren-
zen voor spanning, vermogen en nominaal toerental
gebruikt worden (zie typeplaatje).
De stekker niet met natte handen vastnemen! De kabel
altijd aan de stekker, niet aan de kabel uittrekken.
De kabel niet plooien, platdrukken, er niet aan trekken of
over rijden; beschermen tegen scherpe hoeken, olie en
hitte.
Apparaat niet aan de kabel optillen of de kabel anders aan
het eigenlijke gebruiksdoel onttrekken.
Controleer voor ieder gebruik de stekker en de kabel.
Bij beschadiging van het netsnoer onmiddellijk de stekker
uittrekken. Het apparaat nooit met beschadigd netsnoer
gebruiken.
Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet de stekker altijd
uitgetrokken zijn.
Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet het
apparaat uitgeschakeld zijn.
Voor u de stekker uittrekt het apparaat altijd uitschakelen.
Apparaat bij het transport stroomloos schakelen.
Specifieke veiligheidsinstructies voor het
apparaat
Het apparaat wordt zeer heet. Zodra het apparaat heet is,
dient u alle voorwerpen die als gevolg daarvan kapot kun-
nen gaan of daar op welke manier dan ook hinder van kun-
nen ondervinden uit de buurt van het apparaat te houden.
Gebruik de meegeleverde standaard.
Laat het apparaat na gebruik afkoelen en zet het daarna
weg.
Het apparaat mag niet vochtig of nat worden, daardoor kan
u een levensgevaarlijke elektrische schok krijgen!
Transporteer het apparaat alleen als het helemaal afge-
koeld is, anders is er verbrandings- of brandgevaar! Laat
het apparaat ook helemaal afkoelen als u bijv. de spuitkop
wilt vervangen (hiervoor eerst de stekker uit het stopcon-
tact trekken!).
Bescherm uw lichaam en ogen tegen vloeibare lijm. Draag
bij het werken met het lijmpistool de nodige veiligheidskle-
ding en een veiligheidsbril.
Tijdens het gebruik wordt het hele voorste stuk van het
apparaat zeer heet. Raak het apparaat alleen aan het hand-
vat aan om brandwonden te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet in explosiegevoelige ruimtes,
waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen
bevinden.
U dient voorafgaand aan alle onderhouds- en reinigings-
werkzaamheden altijd de stekker uit het stopcontact te
trekken en het apparaat helemaal te laten afkoelen.
De aansluitkabel van het apparaat kan niet vervangen wor-
den. Als de kabel beschadigd is, dient u het apparaat weg
te gooien.
Als u het apparaat niet gebruikt, dient u het buiten het
bereik van kinderen te bewaren. Sta niet toe dat het appa-
raat wordt gebruikt door personen die het apparaat niet
kennen of deze gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen.
Bediening
Maak de standaard(C) vast aan de voorkant van het appa-
raat. Klap de standaard naar de voorkant, voordat u de
stekker in het stopcontact steekt, en zet het pistool zoals
afgebeeld neer.
Schuif een lijmpatroon in de opening(A). Na ongeveer vijf
minuten is het lijmpistool klaar om gebruikt te worden. U
krijgt het beste plakresultaat als u de lijm op schone en vet-
vrije oppervlakten aanbrengt.
Breng de vloeibare lijm streeps- of druppelsgewijs aan.
Druk daarvoor op de handgreep(B). Druk de beide opper-
vlakten meteen op elkaar.
Na afloop van het lijmen de stekker meteen uit het stop-
contact trekken, het apparaat op de standaard zetten en
het laten afkoelen. Het lijmpatroon kan in het apparaat
blijven.
Als u de spuitkop wilt vervangen, dient u deze eraf te
schroeven en er een andere op te schroeven. Voor het ver-
vangen van de spuitkop dient het apparaat uitgeschakeld
en helemaal afgekoeld te zijn.
Er is geen bijzonder onderhoud aan het apparaat nodig.
Verwijder eventuele lijmresten voorzicht van de spuitkop
nadat het apparaat is afgekoeld.
Technische gegevens
Afvalverwijdering
Apparaten die met het symbool hiernaast gekenmerkt
zijn, mogen niet samen met het gewone huisvuil verwij-
derd worden. U bent verplicht om zulke elektrische en
elektronische apparaten apart als speciaal afval te ver-
wijderen.
Poznámka: Τα σημεία κόλλησης είναι σταθερά μετά
από 2λεπτά και μπορούν να επιβαρυνθούν. Δεν είναι
κατάλληλο για Styropor®, μαλακό PVC και πολυαιθυ-
λένιο.
Αριθμός είδους 381 194
Ονομαστική τάση 220–240V~, 50Hz
Θερμοκρασία λειτουργίας 170°C
Χρόνος προθέρμανσης περ. 5 min
Κατανάλωση 100W
NL Gebruiksaanwijzing
Poznámka: De gelijmde plekken zijn na tweeminuten
hard en belastbaar. Niet geschikt voor piepschuim®,
zachte PVC en polyethyleen.
Artikelnummer 381 194
Nominale spanning 220–240V~, 50Hz
Werktemperatuur 170°C
Opwarmtijd ca. 5 min
Capaciteitsopname 100W
Heissklebepistole_381194_tapete.fm Seite 4 Freitag, 3. Juni 2016 2:46 14
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.33 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Lux 381194 Lepící pistole a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Lux 381194 Lepící pistole?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Lux 381194 Lepící pistole. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Lux 381194 Lepící pistole papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Lux. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Lux 381194 Lepící pistole v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Lux
Modelka 381194
Kategorie Lepící pistole
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.33 MB

Všechny návody pro Lux Lepící pistole
Další manuály Lepící pistole

Často kladené otázky o Lux 381194 Lepící pistole

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Které materiály mohu lepit lepicí pistolí? Ověřeno

Lepicí pistole se nejlépe hodí na lepení dřeva, dřevěných materiálů, kamenných materiálů a vláknitých materiálů.Příkladem vláknitých materiálů jsou textilie, kůže, lepenka a papír.Tyto stroje jsou méně vhodné na lepení skla a plastů.

To bylo užitečné (53) Přečtěte si více

Mohu skladovat elektrické nářadí v kůlně nebo garáži? Ověřeno

Obecně platí, že elektrické nářadí můžete skladovat v kůlně nebo garáži, i když tam občas mrzne. Pro životnost elektronářadí je však lepší jej skladovat v suchu bez větších teplotních výkyvů. V kůlně nebo garáži mohou rozdíly teplot způsobit tvorbu kondenzátu, který může způsobit rez. Nářadí, které je na baterie, navíc vydrží kratší dobu a při velmi nízkých teplotách se tak dobře nenabíjí. Abyste si byli jisti, jak má být vaše elektrické nářadí skladováno, vždy si důkladně přečtěte návod k použití.

To bylo užitečné (4) Přečtěte si více
Manuál Lux 381194 Lepící pistole

Související produkty

Související kategorie