Manuál Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna

Potřebujete manuál pro svůj Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Bitte beachten Sie, dass unbedingt vor Versand
die Serviceabteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 285919
Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt
kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird
durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be
-
schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei
-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas
-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge
-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen
-
bon und die Artikelnummer als Nachweis für
den Kauf bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo
-
nisch oder per E-Mail.
Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werde
n.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un
-
terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen
wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Akkus
enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erheblichen
Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen. Durch die
getrennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden
Gefahren für Gesundheit und Umwelt vermieden und
durch Recycling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garan
-
tieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn
der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten
sind die Akkus entladen. Während des Ladevor-
gangs leuchtet die Anzeige grün. Sind die Akkus
wieder einsatzbereit, erlischt die Anzeige und Sie
können Scheinwerfer
6
und Rücklicht
14
benutzen.
Um die volle Leistung der integrierten Akkus zu
erhalten, laden Sie bitte den Schweinwerfer-Akku
beim ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden
(Rücklicht-Akku: nicht kürzer als 5 Stunden). Bitte
beenden Sie den Ladevorgang nicht früher, auch
wenn die LED bereits erloschen ist. Anschließend
wird bei dem Scheinwerfer eine Ladezeit von ca.
3,5 Stunden empfohlen (empfohlene Ladezeit für
das Rücklicht: 2,5 Stunden).
Reinigung und Pflege
Die Leuchten niemals komplett unter Wasser
tauchen. Benutzen Sie keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch
entstehen Beschädigungen an den Leuchten.
Reinigen Sie das LED-Fahrradleuchten-Set mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sam
-
melstellen und deren Öffnungszeiten könn
en
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das
Schieben Sie das Rücklicht
14
auf den Halter
9
bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen des Rücklichts
14
drücken Sie die Rück-
lichtarretierung
10
und ziehen Sie das Rücklicht
14
ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut
und eingestellt werden, dass die Bezugsachse
parallel zur Fahrzeuglängsmittelebene und par
-
allel zur Fahrbahn liegt.
Bedienung
Ein- / ausschalten
Der Scheinwerfer
6
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein- / -Aus-Schalter
einmal drücken Auto Modus: Die Lichtstärke passt
sich automatisch der Umgebungs
-
beleuchtung an. Bei eingeschal-
tetem Auto-Modus
5
blinkt der
Schalter grün.
zweimal
drücken
Power Modus (50 Lux) für Fahr
-
ten in unbeleuchteter Umgebung
dreimal drücken Standard Modus (25 Lux) für
Fahrten in beleuchteter Umgebung
viermal drücken Eco Modus (10 Lux ) für Fahrten
in gut beleuchteter Umgebung
fünfmal
drücken
ausschalten
Scheinwerfer / Rücklicht laden
(s. Abb. D+E)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der
Akku-Ladebuchse
17
und verbinden das
USB-Kabel
16
mit der Akku-Ladebuchse
17
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des
USB-Kabels
16
mit einem Computer / Laptop / USB-
Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500–1000 mA
.
Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen
Spezifikationen kann der Akku und damit der
Scheinwerfer beschädigt werden. In diesem Fall
erlischt die Gewährleistung.
Scheinwerfer
6
und Rücklicht
14
verfügen über
eine Ladeanzeige. Leuchtet die Anzeige rot, so
Montage
Scheinwerfer montieren
(s. Abb. A)
Drehen Sie die Halteschraube
3
aus dem
Halter
1
.
Positionieren Sie den Halter
1
an der gewünschte
n
Stelle am Lenker. Verwenden Sie gegebenenfalls
die Reduziergummis
2
, um eine optimale Pass-
form zu gewährleisten.
Drehen Sie die Halteschraube
3
wieder ein.
Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwen-
den Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigunge
n
zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzu-
stellen, lösen Sie mit einem Kreuzschraubendreher
die Winkelverstellschraube
7
um 2–3 Umdre-
hungen.
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und zie-
hen die Winkelverstellschraube
7
wieder fest.
Schieben Sie den Scheinwerfer
6
auf den
Halter
1
bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretie-
rung
8
und schieben den Scheinwerfer
6
vom
Halter
1
aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die
richtige Einstellung Ihres Scheinwerfers. Der Licht
-
kegel muss geradeaus in Fahrtrichtung zeigen
und darf nicht zu hoch eingestellt sein, um den
Gegenverkehr nicht zu blenden.
Rücklicht montieren
(s. Abb. B und C)
Befestigen Sie den Halter
9
anhand der Gum-
milasche
11
an der Sattelstütze oder der Hinter-
baustrebe. Achten Sie dabei darauf, dass sich keine
Gegenstände vor dem Rücklicht
14
befinden.
Ziehen Sie die Gummilasche
11
straff und haken
Sie diese ein.
Lösen Sie die Halteschraube
15
des Halters
9
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube wieder
fest. Ziehen Sie dabei die Schraube handfest.
Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um Be
-
schädigungen zu vermeiden.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können nicht unerhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen. Die LED
sind nicht austauschbar.
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR! Bei Verwendung eines falschen
Ladegerätes können der Scheinwerfer
6
und das Rücklicht
14
beschädigt werden,
überhitzen und sogar explodieren. In diesem
Fall erlischt die Gewährleistung.
Sicherheitshinweise
zu Akkus
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR! Halten
Sie Akkus von Kindern fern, werfen
Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht aus-
einander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Akkus über ihre Endspannung hinaus
entladen werden. Es besteht dann die Ge-
fahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus
den Akkus ausgetreten ist. Spülen Sie bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote Akku-Kontroll-
leuchte
5
,
13
im Scheinwerfer
6
oder im
Rücklicht
14
auf, so laden Sie die Akkus
wieder umgehend auf.
Bitte beachten Sie, dass nach dem Aufleuch-
ten des Akku-Kontrollsystems die Leuchten
nicht mehr der StVZO entsprechen.
Technische Daten
Scheinwerfer (selbstabblendend)
Typ-Bezeichnung: L1-2A / XC-195S
Nennleistung: 1 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: LR-1 / XC-242
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 300 mAh, 3,7 V
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial, denn es
besteht Erstickungsgefahr durch das Ver-
schlucken von Verpackungsteilen. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern
fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurd
en
und die daraus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden. Beachten Sie,
dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Gewährleis-
tung ausgeschlossen sind.
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahr-
radfahren geeignet. Das LED-Fahrradleuchten-Set ist
für alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelasse
n.
Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahrrad
-
teile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Pro-
dukt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Pro
-
duktes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Halter Scheinwerfer
2
Reduziergummis
3
Halteschraube Scheinwerferhalter
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Scheinwerfer-Akku-Kontrollsystem mit integrierter
Auto-Modus-Anzeige
6
Scheinwerfer
7
Winkelverstellschraube Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Halter Rücklicht
10
Rücklichtarretierung
11
Gummilasche Halter Rücklicht
12
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
13
Rücklicht-Akku-Kontrollsystem
14
Rücklicht
15
Halteschraube Rücklichthalter
16
USB-Kabel
17
Akku-Ladebuchse (Front- und Rückleuchte)
Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
Reduziergummis
1 USB-Kabel
1 Montage- und
Bedienungsanleitung
SKSKSKSKSK
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Grüner Punkt - Recycling von
Verpackungen.
Symbol zur Erkennung von Elektro- und
Elektronikgeräten.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
USB – Universal Serial Bus – Verbin-
dungsstelle zum Anschluss z. B. an
einen Computer (nur aufladen).
K XXXXX
Prüfzeichen des Kraftfahrt-Bundesamtes
(
K mit nachfolgender Zulassungsnumme
r).
Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden.
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung
von Pappe.
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien
LED-Fahrradleuchten-Set
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be
schrieben
und für die angegebenen Einsatzbereich
e. Händigen
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely, ani na poškodenia na rozbit
-
ných dieloch, napr. spínačoch, akumulátorových ba-
tériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neod
-
borne používaný alebo neodborne udržiavaný. Pre
odborné používanie prístroja je potrebné presne do
-
držiavať všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu.
Je potrebné bezpodmienečne zabrániť účelom pou
-
žitia a konaniam, od ktorých návod na obsluhu od-
rádza alebo pred ktorými varuje. Výrobok je určený
výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné
účely. Záruka zaniká pri zaobchádzaní nezodpove
-
dajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri
používaní násilia a pri zásahoch, ktoré nevykonal nami
autorizovaný servis.
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
· Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku ako dôkaz o kúpe.
· Číslo výrobku si prosím vyhľadajte na typovom
štítku alebo na titulnom liste tohto návodu.
· Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedo
-
statky, najskôr prosím kontaktujte telefonicky ale
bo
e-mailom následne uvedené servisné oddelenie.
· Výrobok označený ako defektný môžete potom
odoslať oslobodený od platby poštovného na
Vám oznámenú adresu servisu s priloženým poklad-
ničným dokladom (pokladničný lístok) a s uvede-
ním, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol.
Myslite prosím na to, že pred odoslaním musíte
bezpodmienečne informovať servisné oddelenie!
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento a
mnoho ďalších návodov, videí k výrobkom a softvér.
SK
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, NEMECKO
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-mail: [email protected], www.klb-service.eu
IAN 285919
Pri neodbornej likvidácii akumulátorových batérií sa
strácajú vzácne suroviny, a škodlivé látky obsiahnuté
v akumulátorových batériach môžu značne poškodiť
Vaše zdravie a životné prostredie. Triedeným zberom /
likvidáciou akumulátorových batérií sa predchádza
poškodeniu zdravia a životného prostredia a recyk
-
láciou sú znova získavané vzácne suroviny.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na toto zariadenie máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starost-
livo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa
vrámci trochrokov od dátumu kúpy tohto zariadenia
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, za
-
riadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme -
podľa nášho výberu. Podmienkou poskytnutia tohto
garančného výkonu je, že vrámci trojročnej lehoty
predložíte defektné zariadenie a doklad o kúpe (pok
-
ladničný lístok) a písomnou formou stručne opíšete, v
čom pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak je
chyba krytá našou zárukou, dostanete naspäť opra
-
vený alebo nový produkt. Opravou alebo výmenou
produktu nezačína plynúť nová záručná doba. Záruč
doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj
pre vymenené alebo opravené diely. Prípadné poško
-
denia a nedostatky existujúce už pri nákupe musíte
ohlásiť ihneď po vybalení. V prípade opráv spadajú
-
cich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste po-
vinný uhradiť vzniknuté náklady.
Rozsah záruky
Toto zariadenie bolo dôkladne vyrobené podľa
prísnych smerníc kvality a pred dodaním svedomito
testované. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby
materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
doba nabíjania pre reflektor cca. 3,5 hodiny
(odporúčaná doba pre zadné svetlo: 2,5 hodiny).
Čistenie a údržba
Nikdy neponárajte svietidlá úplne pod vodu.
Nepoužívajte leptavé a abrazívne čistiace
prostriedky. Poškodzujú svietidlá.
Sadu LED svietidiel na bicykel čistite jemne navlh-
čenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité akumulátorové batérie
musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice
2006/66/ES a jej zmien. Akumulátorové batérie
a / alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných
zariadeniach.
Nesprávna likvidácia akumuláto-
rových batérií poškodzuje život
prostredie!
Akumulátorové batérie nesmú byť likvidované spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké
kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebez
-
pečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Vybité akumulátorové batérie preto odovzdajte v ko
-
munálnej zberni.
Obsluha
Zapnutie / Vypnutie
Reflektor
6
disponuje troma stupňami svietivosti.
Za- / Vypínač
jedno stlačenie Režim Auto: Intenzita svetla sa
automaticky prispôsobí osvetle
-
niu okolia. Pri zapnutom režime
Auto
5
bliká spínač zeleno.
dve stlačenia Režim Power (50 Lux) pre jazdu
v neosvetlenom prostredí
tri stlačenia Režim Standard (25 Lux) pre
jazdu v osvetlenom prostredí
štyri stlačenia Režim Eco (10 Lux ) pre jazdu v
dobre osvetlenom prostredí
päť stlačení vypnutie
Nabíjanie reflektora /
zadného svetla (p. obr. D+E)
Odstráňte gumený kryt z nabíjacej zásuvky pre
akumulátorové batérie
17
a spojte USB kábel
16
a
nabíjacou zásuvkou pre akumulátorové batérie
17
.
Následne spojte USB zástrčku USB kábla
16
s
počítačom / laptopom / štandardným USB prístro
-
jom s 5 V DC a 500–1000 mA. Pri používaní
nabíjačiek s inou špecifikáciou môže dôjsť k po
-
škodeniu akumulátorovej batérie a tým k poško-
deniu reflektora. V tomto prípade záruka zaniká.
Reflektor
6
a zadné svetlo
14
disponujú uka-
zovateľom nabitosti. Ak indikátor svieti červeno,
akumulátorové batérie sú vybité. Počas procesu
nabíjania svieti indikátor nabíjania zeleno. Ak sú
akumulátorové batérie opäť použiteľné, indiká
-
tor zhasne a opäť môžete používať reflektor
6
a
zadné svetlo
14
.
Pre udržanie plného výkonu zabudovaných
akumulátorových batérií prvý krát nabíjajte aku-
mulátorovú batériu reflektora minimálne 6 hodín
(akumulátorovú batériu zadného svetla: minimálne
5 hodín). Nabíjací proces neukončite skôr, i keď
už LED-indikátor zhasol. Následne sa odporúča
Montáž
Montáž reflektora (p.obr. A)
Vytočte úchytnú skrutku
3
z držiaka
1
.
Umiestnite držiak
1
na želanom mieste na vola
nte.
V prípade potreby použite redukčné gumky
2
,
aby bolo zaručené optimálne priliehanie.
Opäť zatočte úchytnú skrutku
3
.
Skrutku pevne zatiahnite rukou. Nepoužívajte pri-
tom žiadne náradie, aby ste predišli poškodeniam.
Aby ste nastavili optimálny uhol k smeru jazdy,
povoľte krížovým skrutkovačom skrutku pre na
-
stavenie uhla
7
o 2–3 otočenia.
Nastavte želaný uhol a opäť pevne zatiahnite
skrutku pre nastavenie uhla
7
.
Zasuňte reflektor
6
do držiaka
1
, až kým
počuteľne zapadne.
Pre uvoľnenie stlačte aretáciu reflektora
8
a
vysuňte reflektor
6
z držiaka
1
dopredu.
POZOR! Pravidelne kontrolujte správne nastave-
nie Vášho reflektora. Svetelný kužeľ musí ukazo-
vať rovno v smere jazdy a nesmie byť nastavený
príliš vysoko, aby neoslepoval vozidlá v protismere.
Montáž zadného svetla
(p. obr. B a C)
Upevnite držiak
9
pomocou gumenej príložky
11
na nosníku sedadla alebo zadnej priečke. Dávajte
pritom pozor na to, aby sa pred zadným svetlom
14
nenachádzali žiadne predmety.
Pevne zatiahnite gumenú príložku
11
a uchyťte ju.
Uvoľnite upínaciu skrutku
15
držiaka
9
a na-
stavte želaný uhol.
Následne opäť pevne zatiahnite skrutku. Skrutku
pevne zatiahnite rukou. Nepoužívajte pritom
žiadne náradie, aby ste predišli poškodeniam.
Zasuňte zadné svetlo
14
do držiaka
9
, až kým
počuteľne zapadne.
Pre uvoľnenie zadného svetla
14
stlačte aretáciu
zadného svetla
10
a vytiahnite zadné svetlo
14
.
POZOR! Spätné svetlo musí byť zabudované a
nastavené tak, aby vzťažná os ležala paralelne
k pozdĺžnej strednej rovine vozidla a paralelne k
jazdnému pruhu.
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 03 / 2017
Ident.-No.: 14133032017-CZ / SK
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.75 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Crivit. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Crivit
Modelka IAN 285919
Kategorie Cyklosvítilny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.75 MB

Všechny návody pro Crivit Cyklosvítilny
Další manuály Cyklosvítilny

Často kladené otázky o Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu Crivit? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Crivit mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (878) Přečtěte si více
Manuál Crivit IAN 285919 Cyklosvítilna

Související produkty

Související kategorie