Manuál Campart CB-8676 Stockholm Chladicí box

Potřebujete manuál pro svůj Campart CB-8676 Stockholm Chladicí box? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 0 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

(+MY &.7M0+
Abra a válvula da botija de gás. Pressione o botão de ajustamento e mantenha-o na mesma posição.
Em seguida, rode o botão na direcção contrária à dos ponteiros do relógio para Máx.
Se o aparelho não tiver sido utilizado durante muito tempo ou a botija de gás tiver sido substituída,
poderá haver ar no tubo, portanto a ignição pode falhar. É necessário observar se o pavio está aceso,
olhando através do orifício no topo do aparelho. Se o aparelho não se ligar, tente novamente após
aproximadamente 10 segundos.
Quando a temperatura externa for baixa, ajuste o aparelho para MÍN. após algum tempo de
refrigeração na osição MÁX.
H3WZ
Fecha a válvula da botija de gás ou o regulador da pressão. Rode o botão para a posição DESLIGADO.

Armazenar líquidos no frigorífico deve ser sempre efectuado em recipientes fechados.
A circulação de ar no interior do aparelho não deve ser obstruída.
H !"
30! $X[
%&'%()*%+&%)%'&%)%(F8)%)%'%)&%&%)
,+(+D),(%)5%%
O frigorífico deve ser descongelado regularmente para assegurar que funciona correctamente. Para
descongelar o frigorífico, desligue-o e retire todos os alimentos do seu interior. Se for necessário, utilize um
pano molhado em água quente. Após retirar o gelo, utilize um pano seco para retirar a água e limpe o interior
do aparelho. Se o aparelho não for ser utilizado durante muito tempo, desligue-o e retire todos os alimentos
do seu interior. Depois de descongelado, limpe e seque o interior do aparelho. Para prevenir contra o mau
cheiro, deixe a tampa do frigorífico ligeiramente aberta!
H
Se o aparelho não arrefecer e a parte traseira ficar quente, coloque a mala térmica ao contrário durante uma
noite inteira sem a ficha na tomada. Depois de fazer isto, coloque o aparelho novamente na respectiva posição
e aguarde 10 minutos antes de colocar a mala térmica em funcionamento.
,%UV
Limpe o aparelho regularmente com água morna, contendo detergente, se for necessário.
Nunca utilize produtos abrasivos. Seque as superfícies limpas com um pano suave.
Utilize apenas água limpa para limpar a tampa e, em seguida, cubra-a com pó de talco.
Todas as reparações, particularmente da unidade de refrigeração ou do sistema do pavio do gás, tem
de ser efectuada, obrigatoriamente, por um técnico qualificado.
&%).+U
Se ocorrer um problema, siga as verificações seguintes:
O aparelho está instalado numa posição horizontal?
Existe ventilação suficiente?
Para operação através de electricidade, certifique-se de que o fornecimento eléctrico está correcto. O
termóstato está definido correctamente?
Para operação utilizando bateria, verifique a bateria e a ligação?
Para operação utilizando gás, o pavio está aceso?
O botão do pavio de segurança está definido para MÁX.?
A válvula da botija de gás e/ou o regulador de pressão estão abertos?
Ainda há gás suficiente na botija? A garrafa está vazia se não for possível ouvir o líquido a mover-se no
interior quando é abanada.
Foram seleccionados dois modos de energia (gás e electricidade) ao mesmo tempo?
Foram colocados muitos alimentos no interior do frigorífico de uma única vez? Disponha os alimentos para
o ar circular no interior do frigorífico.
Não utilize pedaços de cartão ou de plástico como separadores. Mantenha os recipientes com
líquidos fechados.
&/@0WZ/@/
0H/1@24
)+
A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos:
o O aparelho tiver caído
o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por terceiros
o Utilização indevida do aparelho
o Desgaste normal do aparelho
Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não será alargado, nem terá direito a
uma nova garantia. Esta garantia só é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia
1944/44CE.
Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer tipo de garantia.
Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções anularão a garantia e se isso resultar
em danos consequentes, a Tristar não será responsável.
A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos pessoais causados pela utilização
indevida ou se as instruções de segurança não forem devidamente executadas.
A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção necessária para este aparelho.
Quando for necessário reparar o aparelho, certifique-se de que a reparação será realizada por uma
empresa autorizada.
Este aparelho não deve ser alterado.
Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do aparelho, cobertos pela garantia
da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de aquisição”
Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data de aquisição (recibo).
Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta garantia.
Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem original ao revendedor,
juntamente com o recibo.
Os danos a acessórios não significam a substituição gratuita automática de todo o aparelho. Nesses
casos, contacte a nossa linha de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre
sujeitas a um custo adicional.
Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como limpeza, manutenção ou a
substituição dessas peças, não estão cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
A garantia fica anulada no caso de abertura não autorizada.
Após o término do período da garantia, as reparações podem ser realizadas pelo agente autorizado
ou serviço de reparação, mediante o pagamento dos devidos custos.
)+%U\%&))%'UV%+7+%%
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do
seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um
importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas
aos pontos de recolha.
%
A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.

Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva europeia 2012/19/EU
relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e Electrónicos (WEEE). Ao assegurar que este produto é
correctamente processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências negativas no
ambiente e na saúde humana.
WX%'
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos de segurança
da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC
"Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/EEC”.
+&),N'B%]'D^'%7%D+%'D%_&G
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalifikowanego naprawa(*).
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w
domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu
musi wynosić co najmniej 16 A lub 10 A.
Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne, o
ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi w
niniejszym podręczniku użytkownika.
Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda
elektrycznego.
Urządzenie należy trzymać z dala od łatwopalnych materiałów.
Należy koniecznie zachować zgodność z krajowymi przepisami
dotyczącymi działania urządzeń gazowych podczas jazdy samochodu.
Cenne wskazówki dla prawidłowego stosowania: w odniesieniu do
polityki energetycznej w tym chłodzony schowek ma być używany
głównie w trybie zasilania gazem.
* Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, zatwierdzona i
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych
osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego
przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej
elektryków.
G`%
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, aby zapoznać się z urządzeniem przed jego uruchomieniem.
Należy zachować niniejszą instrukcję.
`,)D^D%+
Urządzenie należy zainstalować na wytrzymałej powierzchni poziomej. W razie konieczności
wypoziomować urządzenie za pomocą poziomnicy alkoholowej lub naczynia z wodą.
Unikać montażu urządzenia w bezpośrednim promieniowaniu słonecznym lub w pobliżu źródeł
ciepła.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą nie powinna być mniejsza niż 10 cm, a
minimalna przestrzeń potrzebna do wentylacji po obu stronach, nie powinna być mniejsza niż 5 cm.
We każdym przypadku miejsce montażu nie powinno być narażone na działanie deszczu i
zachlapanie.
Aby zagwarantować dobry poziom cyrkulacji powietrza, nie zasłaniać kratek znajdujących się na
górnej, dolnej i tylnej ściance urządzenia.
Jeśli powyższe warunki będą spełnione, lodówka będzie chłodziła w sposób wydajny oraz
ekonomiczny.
Przed pierwszym użyciem, należy wyczyścić wnętrze i obudowę lodówki ciepłą wodą, w razie
konieczności z dodatkiem detergentu. Nie stosować produktów ścierających.
D&+(+%&+%'+G%299:;9<:.4
Nie stosować różnych źródeł zasilania jednocześnie (akumulator, gaz).
Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem roboczym, podanym na tabliczce (znajdującej
się na tylnej ściance urządzenia).
Jeśli specyfikacja elektryczna jest prawidłowa, należy umieścić wtyczkę w uziemionym gniazdku
ściennym, podłączonym zgodnie ze specyfikacją.
)D),'F
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do pozycji MAX.
Efekt procesu chłodzenia (szron na parowniku) jest widoczny po upływie około godziny.
Termostat pozwala na regulację temperatury lodówki przenośnej („0”=zatrzymany proces
chłodzenia).
Po upływie dostatecznego okresu chłodzenia (około 5 godzin), termostat można przestawić na
pozycję pośrednią. Wybrana temperatura jest regulowana automatycznie przez termostat.
G#Ya
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do pozycji „0”.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
D&+(+%DN,,()2=9.4
Nie stosować różnych źródeł zasilania jednocześnie (sieciowe, gaz).
Pomiędzy akumulatorem i lodówką przenośną, na linii zasilania, musi być zainstalowany bezpiecznik
topikowy. Dla napięcia zasilania 12V, maksymalna wartość znamionowa bezpiecznika wynosi 6,25 A.
Przekrój poprzeczny kabla Maks. długość kabla
2.5 mm
2
2.5 m
4.0 mm
2
4.0 m
6.0 mm
2
6.0 m
Przy rozruchu urządzenia kontrola biegunowości nie jest konieczna.
Sprawdzić, czy napięcie akumulatora odpowiada napięciu roboczemu lodówki przenośnej,
podanemu na tabliczce znamionowej.
Jeśli używany akumulator to akumulator samochodowy, należy włączać lodówkę przenośną tylko
podczas jazdy. Jeśli pozostawimy lodówkę włączoną podczas postoju pojazdu, akumulator może się
rozładować, uniemożliwiając uruchomienie silnika.
Gdy urządzenie działa na zasilanie z akumulatora, regulacja temperatury za pomocą termostatu jest
niedostępna.
D
Przed podróżą należy schłodzić lodówkę przenośną podłączając ją do sieci.
)H
Włożyć złącze (w zestawie z lodówką przenośną do gniazda zapalniczki w pojeździe.
Yaa
Wyjąć złącze z gniazda zapalniczki.
D&+(+%D%
Nigdy nie używać jednocześnie innego źródła energii (sieciowe, akumulator).
Zasilanie lodówki przenośnej gazem jest niedozwolone w pojazdach drogowych oraz na łodziach.
Zasilanie gazem jest zabronione w pomieszczeniach zamkniętych.
Podczas zasilania gazem, urządzenie musi znajdować się na otwartej przestrzeni.
Otwarta przestrzeń oznacza, że urządzenie może być umieszczone również pod dostatecznie
wentylowanym daszkiem przy namiocie lub na tarasie w płaskim i wypoziomowanym ogrodzie.
Na etykiecie znajdującej się na tylnej ściance urządzenia, znajduje się informacja na temat zalecanego
ciśnienia zasilania gazu, wyrażonego w mbar. Urządzenie nie może działać przy wartości ciśnienia
innej niż podano na tabliczce.
HJ#J
Butle z gazem należy przechowywać w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu,
chronić przez promieniowaniem słonecznym i nie wystawiać na działanie temperatur wyższych niż 50 °C.
b^'D+%(6GN+)D%c%B7,(+DD%b]]2=4
,GYad#HJefgYY e
# Ya#eJMfJfaMh7AhJ#A
a
Łącznik rurkowy, znajdujący się w tylnej części urządzenia, jest przeznaczony do standardowego
węża elastycznego do propanu/butanu NF XPD 36 110. Niezmiernie ważne jest przestrzeganie
instrukcji montażu i podłączania urządzenia. Unikać nadmiernego dokręcania oraz zginania. Zagięcia
w przewodzie gazowym powinny mieć średnicę większą niż 40 mm. Długość przewodu nie może
przekraczać 1,50 m.
Aby sprawdzić, czy nie ma wycieków, należy użyć wody z mydłem – nie używać ognia.
Sprawdzanie wycieków za pomocą ognia jest zabronione.
Nie palić tytoniu: niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia.
Podczas zmiany butli z gazem i/lub odłączania przewodu, obowiązkowo należy zakręcić zawór na
butli z gazem.
Jeśli przewód jest uszkodzony lub staje się porowaty, należy go wymienić. Podobnie w każdym innym
przypadku przed upływem daty ważności, nadrukowanej z boku.
D%&6bDG),D,
Zespół ten składa się z urządzenia regulującego, wyposażonego w pilot bezpieczeństwa oraz palnika
z zapłonnikiem elektrycznym.
Urządzenie regulujące posiada 3 pozycje regulacji:
Max Maksymalne chłodzenie
MIN Minimalne chłodzenie
0 off Pozycja zapłonu / zasilanie palnika zamknięte
Pilot bezpieczeństwa automatycznie utrzymuje zasilanie palnika w gaz – tak długo, jak długo
pozostaje zapalony. Wyłącza się automatycznie po zgaśnięciu płomienia.
Db(+ND,
,G
W przypadku wystąpienia problemów z zapalaniem systemu, zamknij dopływ gazu otwórz zawór
znajdujący się z tyłu urządzenia.
Za pomocą szczotki do czyszczenia dysz gazowych usuń wszystkie pozostałości z termozłączki i wtyku
zapłonowego. Film instruktażowy znajdziesz pod adresem http://service.tristar.eu. Poszukaj modelu
KB-7146.
Otworzyć zawór butli gazowej. Wcisnąć pokrętło regulacji i przytrzymać je w tej pozycji, a następnie
przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – do pozycji Max.
Jeśli urządzenie nie było uruchamiane przez dłuższy czas lub po wymianie butli gazowej, w przewodzie
może znajdować się pewna ilość powietrza, utrudniając zapłon. Konieczne jest sprawdzenie, przez otwór w
górnej części urządzenia, czy pilot jest zapalony. Jeśli zapłon nie powiedzie się, należy spróbować ponownie
po upływie około 10 sekund. Jeśli temperatura na zewnątrz jest niska, ustawić urządzenie regulujące do
pozycji MIN po upływie dostatecznie długiego czasu schładzania w pozycji MAX.
#Ya#eagYY
Zamknąć butlę z gazem lub regulator ciśnieniowy. Przekręcić pokrętło do pozycji OFF.
HJ#Jd#Jh
Płyny należy wstawiać do lodówki przenośnej w zamkniętych naczyniach.
Nie wolno zakłócać cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia.
JMYeJMhaJ HJ#JeJJ
Y#J"JYJ#H J#H
)D)`+%*c)N+/N6)%(%`]B^i/B%c(+,)D^D%+%+%7jD+%)D%D
b,`&D]'D&,`]G%
Lodówkę przenośną należy regularnie rozmrażać, aby zapewnić jej prawidłowe funkcjonowanie. Aby rozmrozić
lodówkę przenośną, należy wyłączyć ją i wyjąć z niej wszystkie produkty. Jeśli to konieczne, użyć szmatki
zamoczonej w gorącej wodzie. Po rozmrożeniu zetrzeć wodę suchą czystą szmatką i wyczyścić wnętrze lodówki.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyłączyć je i wyjąć z niego wszystkie produkty.
Po rozmrożeniu wyczyścić i wysuszyć wnętrze lodówki przenośnej. Aby uniknąć wystąpienia nieprzyjemnego
zapachu, należy pozostawić pokrywę lodówki uchyloną.
cM/Md#ae/ha#Yd#JYd#
Jeśli urządzenie nie schładza się, a jego tylna strona ulega nagrzaniu, lodówkę turystyczną należy
ustawić do góry dnem i pozostawić ją w takiej pozycji z odłączoną wtyczką zasilającą na całą noc. Po tym
czasie urządzenie należy ustawić w normalnej pozycji i odczekać 10 minut przed włączeniem lodówki
turystycznej.
N&%)G'B
Czyścić urządzenie regularnie ciepłą wodą z dodatkiem detergentu, jeśli to konieczne.
Nie stosować produktów ścierających. Wytrzeć miękką szmatką do sucha.
Do czyszczenia uszczelki pokrywy używać tylko czystej wody, a następnie pokryć uszczelkę warstwą
talku kosmetycznego.
Wszelkie naprawy, zwłaszcza elementu chłodzącego lub zespołu palnika gazowego, należy koniecznie
powierzać specjalistom.
&%)G+&
Jeśli wystąpi problem, należy sprawdzić następujące kwestie:
Czy urządzenie zamontowano w pozycji poziomej?
Czy urządzenie ma wystarczającą wentylację?
W razie zasilania sieciowego, sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest prawidłowe. Czy termostat jest
poprawnie ustawiony?
W przypadku zasilania z akumulatora sprawdzić akumulator i podłączenie.
W przypadku zasilania gazem – czy palnik jest zapalony?
Czy pokrętło bezpieczeństwa (regulacji) zapłonu jest ustawione w pozycji MAX?
Czy zawór butli gazowej i/lub regulator ciśnienia są otwarte?
Czy w butli znajduje się wystarczająca ilość gazu? Butla jest pusta, jeśli po potrząśnięciu nie słychać
chlupotania.
Czy dwa tryby zasilania (gaz i elektryczność) zostały wybrane jednocześnie?
Czy w lodówce przenośnej umieszczono za dużo produktów spożywczych naraz? Produkty należy
rozmieścić w lodówce przenośnej w taki sposób, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza
wewnątrz niej. Nie używać kawałków kartonu lub plastiku jako przegródek.
Naczynia zawierające płyny powinny być zamknięte.
Bh/JJ#d#H/J#fMheMMYJJ#/
d#eMfea/J##2f
J4
G)'B
Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego okresu gwarancyjnego ani nie
upoważnia do uzyskania nowej gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy.
Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 1944/44CE.
Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można składać żadnych roszczeń
gwarancyjnych.
Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi spowodują unieważnienie
gwarancji, a za powstałe w wyniku tego uszkodzenia firma Tristar nie będzie ponosić
odpowiedzialności.
Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością konserwacyjną wymaganą dla tego
urządzenia.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona upoważnionej do tego firmie.
Urządzenia tego nie można modyfikować ani zmieniać.
Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte gwarancją fabryczną, urządzenie
można zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze
sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu
(odbioru).
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie wraz z jego oryginalnym
opakowaniem i dowodem zakupu.
Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej bezpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło
czy uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, konserwacja czy wymiana tych części
nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.
Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy nieumiejętnego użytkowania.
Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez właściwy punkt sprzedaży czy
serwis naprawczy z chwilą zapłaty za poniesione koszty.
G]]'D%GDN)%&+%'F)]c)G+&N
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami
domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu
domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w
instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono
to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących
punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
MJ
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go zwrócić po
wyodrębnieniu.
M
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże
w uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie.
Mh%'
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami dotyczącymi
bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia
Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz wymaganiami Dyrektywy
93/68/EEC.
+&),D+++)+%)(&+',)%DD
Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in
funzione l’apparecchio. Conservare istruzioni, certificato di garanzia,
ricevuta di acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali con mancanza di esperienza
e conoscenza se viene loro data la giusta supervision o istruzione riguardo
l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la comprensione dei rischi
coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non deve essere effettuata da bambini a meno
che non siano maggiori di 8 anni e supervisionati.
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
Far effettuare tutte le riparazioni da un riparazione qualificato (*).
Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della
vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa
deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
L’apparecchio è conforme agli standard sui campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
l’apparecchio è sicuro secondo i controlli effettuati fino al momento.
L’uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni e
invalidare la garanzia.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liqiudi.
Sfilare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
Sfilare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio.
È necessario prendere delle precauzioni conformemente ai regolamenti
nazionali per l'uso di apparecchiature a gas mentre il veicolo è in
movimento.
Avviso importante per un utilizzo corretto:Per un risparmio energetico
questo frigo portatile va utilizzato principalmente con il funzionamento
a gas.
* Riparazione competente qualificato: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualificata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l’apparecchio all’riparazione.
+)%
Leggere il manuale delle istruzioni con attenzione in modo da avere una buona conoscenza
dell’apparecchio prima di metterlo in funzione.
Conservare le istruzioni per eventuali consultazioni.
+&((D+%%((Q)%''F+
Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e rigida. Per mettere l’apparecchio a livello, utilizzare
una livella ad acqua o un contenitore pieno d’acqua.
Non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole o a fonti di calore.
La distanza tra il retro dell’apparecchio e la parete non deve essere inferiore ai 10 cm. e lo spazio di
ventilazione su entrambi i lati dell’apparecchio non deve essere inferiore ai 5 cm.
In ogni caso, l’apparecchio dovrà essere protetto da pioggia e schizzi.
Per consentire una buona circolazione dell’aria, non ostruire le griglie di ventilazione sulla parte
superiore, inferiore o posteriore dell’apparecchio.
La corretta esecuzione delle procedure fin qui descritte assicura un processo di refrigerazione
efficiente ed economico.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio pulirne l’interno e il coperchio con acqua tiepida e con un
po’ di detersivo, se necessario. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
8,D+%%%)+%(%)+'299:;9<:.4
Non utilizzare sorgenti di alimentazione diverse contemporaneamente (batteria, gas).
Verificare che il voltaggio dell’alimentazione corrisponda al voltaggio specificato sull’etichetta
dell’apparecchio (retro).
Se le specifiche elettriche sono corrette, inserire la spina elettrica di sicurezza in una presa a muro con
presa a collegata a terra secondo le specifiche.
..+%
Ruotare la manopola del termostato in senso orario sulla posizione MAX. Gli effetti del processo di
refrigerazione (brina sull’evaporatore) sono visibili dopo circa un’ora.
Il termostato consente di regolare la temperatura del frigo (‘0’ = processo di refrigerazione interrotto).
Dopo un tempo sufficiente alla refrigerazione (circa 5 ore), il termostato puo’ essere impostato su una
posizione intermedia. La temperatura prescelta è regolata automaticamente dal termostato.
&
Ruotare la manopola del termostato in senso antiorario sulla posizione “0”.
Scollegare la spina dalla rete elettrica.
8,D+%'7%)+2=9.4
Non utilizzarre fonti di energia diverse contemporanemente (energia elettrica, gas).
Un fusibile di sicurezza deve essere installato sulla linea principale dell’alimentazione tra la batteria e il
frigo. Per 12 V, la potenza massima del fusibile è di 6,25 A.
Sez. trasversale del cavo Lunghezza max. cavo
2.5 mm
2
2.5 m
4.0 mm
2
4.0 m
6.0 mm
2
6.0 m
Non è richiesta la verifica delle polarità in fase di avviamento.
Verificare che il voltaggio della batteria corrisponda al voltaggio specificato sull’etichetta
dell’apparecchio.
Quando si utilizza la batteria dell’auto, accendere il frigo solo quando l’auto è in movimento. Se il
frigo resta acceso anche quando l’auto è ferma, la batteria dell’auto potrebbe scaricarsi e provocare
problemi di accensione.
Quando l’apparecchio funziona a batteria, la regolazione automatica del termostato non è attiva.
'
Pre-raffreddare il frigo collegandolo alla rete elettrica prima di un viaggio.

Inserire il connettore in dotazione con il frigo nell’accendisigari dell’auto.
&QH
Disinserire il connettore dall’accendisigari.
8,D+%(
Non utilizzarre fonti di energia diverse contemporanemente (energia elettrica, gas).
Quando il frigo è alimentato con gas propano liquido non utilizzare su auto e barche. Non utilizzare
mai il frigo in luoghi chiusi quando è alimentato a gas propano liquido.
L’apparecchio deve essere utilizzato all’aperto quando è alimentato a gas propano liquido.
È possibile comunque installare il frigo anche in una tenda, purché ben areata, su un terrazzo o un
giardino purchè in piano.
Non utilizzarre fonti di energia diverse contemporanemente (energia elettrica, gas). L’etichetta sul
retro dell’apparecchio include le pressioni di alimentazione a gas consigliate, espresse in millibar.
L’apparecchio non puo’ funzionare ad una pressione diversa da quella specificata sull’etichetta.
'0
Conservare la bombola del gas in un luogo fresco, asciutto e ventilato, al riparo dalla luce solare. Non
esporre mai a temperature superiori ai 50 °C.
'((%)%+(8)+((77(+&(2=4
%D+%  '
'(7>Q7AAH
Il tubo di collegamento del gas posto sul retro dell’apparecchio è progettato per funzionare con
un tubo flessibile standard per butano e propano NF XPD 36 110. È importante seguire le istruzioni
per il montaggio e i collegamenti per un corretto funzionamento. Evitare di torcere e piegare
eccessivamente il tubo. Le curve del tubo del gas non devono superare 40 mm. di raggio di curvatura.
La lunghezza del tubo non deve superare 1,50 m.
Per individuare eventuali perdite, utilizzare una soluzione di acqua e sapone. Non utilizzare mai una
fiamma.
Non utilizzare mai una fiamma per individuare perdite di gas.
Non fumare. Pericolo di esplosione e incendio.
Quando si sostituisce una bombola e/o si scollega un flessibile è necessario chiudere la valvola della
bombola.
Sostituire il tubo se danneggiato o se diventa poroso e comunque sostituirlo prima della scadenza
impressa sul tubo stesso.
),.(.(%(&
Il gruppo è costituito da un dispositivo di regolazione con bruciatore pilota (di sicurezza) incorporato
e un bruciatore con accensione elettrica.
Il dispositivo di regolazione ha tre posizioni diverse.
Max Refrigerazione massima
MIN Refrigerazione minima
0 off Posizione di accensione/alimentazione bruciatore in posizione di chiusura
Il bruciatore pilota (di sicurezza) conserva automaticamente l’alimentazione a gas del bruciatore per tutto il
tempo che resterà acceso. L’alimentazione si interrompe automaticamente quando la fiamma si estingue.
''%&+%%(7),'+)%(

In caso di problem nell’accensione del sistema a gas, chiudere l’alimentazione del gas ed aprire lo
sportello di servizio sulla parte posteriore del dispositivo.
Usare uno spazzolino per pulire l’ugello del gas e rimuovere tutti I residui dalla termocoppia e dal perno
di accensione. Per un video d’istruzioni, visitare la pagina http://service.tristar.eu e cercare KB-7146.
Aprire la valvola del gas della bombola. Premere la manopola di regolazione e mantenerla in questa
posizione. Poi ruotare la manopola in senso antiorario fino a Max.
Se l’apparecchio non è stato acceso per un lungo periodo, o se la bombola di gas è stata sostituita, potrebbe
esserci aria nel tubo e l’accensione potrebbe risultare difficoltosa. Controllare che il pilota sia acceso
guardando attraverso il foro sulla parte superiore dell’apparecchio. Se l’apparecchio non si accende, effettuare
un altro tentativo dopo 10 secondi. Quando la temperatura esterna è bassa, impostare il dispositivo di
regolazione su MIN dopo aver effettuato un periodo di refrigerazione con il dispositivo impostato su MAX.
&QHQ
Chiudere la bombola o il regolatore di pressione. Impostare la manopola su OFF.
'0
Per conservare in frigo sostanze liquide utilizzare contenitori chiusi.
La circolazione dell’aria all’interno del frigo non deve essere ostruita.
00 0"
Q 
&7)+%;)'%,)%&%,+)%&%+(8)+.+%%''%&%))%''F+
%
Per un corretto funzionamento del frigo effettuare regolarmente lo sbrinamento. Per sbrinare il frigo
scollegare il frigo e rimuovere tutti i cibi conservati. Se necessario utilizzare un panno imbevuto di acqua
calda. Dopo lo sbrinamento asciugare l’acqua con un panno asciutto e pulire l’interno. Se il frigo non
viene utilizzato per un lungo periodo scollegare l’alimentazione e rimuovere tutti i cibi conservati al suo
interno. Dopo lo sbrinamento pulire e asciugare l’interno del frigo. Per evitare odori sgradevoli lasciate il
coperchio del frigo leggermente aperto.
k
Se l'apparecchio non si raffredda e la parte posteriore si calda, capovolgerlo e lasciarlo in questa posizione per
un'intera notte con la spina di alimentazione scollegata. Quindi, ricollocare l'apparecchio in posizione normale e
attendere 10 minuti prima di accenderlo.
,%D+%
Pulire regolarmente il frigo con acqua tiepida e un po’ di detersivo, se necessario.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi. Asciugare le superfici lavate con un panno morbido.
Utilizzare solo acqua per pulire la guarnizione del coperchio e poi cospargerla con del talco.
Eventuali riparazioni dell’unità di raffreddamento o del sistema di accensione del bruciatore dovranno
essere eseguite esclusivamente da tecnici qualificati.
&&+&%D
In caso di anomalie, verificare:
l’apparecchio è in posizione orizzontale?
il luogo è sufficientemente areato?
Se il frigo è alimentato a corrente, controllare che l’alimentazione sia adeguata per un funzionamento a
220 V. Il termostato è impostato in maniera corretta?
Se alimentato a batteria, controllare la batteria e i collegamenti.
Se alimentato a gas controllare che il bruciatore sia acceso?
La manopola (di regolazione ) per l’accensione in sicurezza è impostata su MAX?
La valvola della bombola e/o il regolatore di pressione sono aperti?
C’è abbastanza gas all’interno della bombola? La bombola è vuota quando, scuotendola, non si sente
il rumore di un liquido che si sposta.
Le modalità di alimentazione (a gas o a elettricità) sono entrambe impostate?
Il frigo è troppo pieno. Sistemare gli alimenti in modo da non ostruire la circolazione dell’aria
all’interno del frigo.
Non utilizzare cartone o pezzi di plastica come divisori. I contenitori contenenti liquidi devono essere chiusi.
&/0H//0/0
Q/H2QH4
)D+
Tristar non è responsabile dei danni causati da:
o Caduta dell’apparecchio.
o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti.
o Uso improprio dell’apparecchio.
o Normale usura dell’apparecchio.
All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà estesa né verrà completamente
rinnovata. La presente garanzia ha valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea
1944/44CE
Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare alcuna forma di garanzia.
Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite nel manuale di istruzioni
annulleranno la garanzia. Tristar non è responsabile per qualsiasi danno conseguente.
Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da un uso improprio o da un
mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica manutenzione necessaria per
questo apparecchio.
Qualora l’apparecchio dovesse essere riparato, assicurarsi che la riparazione venga eseguita da una
ditta autorizzata.
Non si devono apportare modifiche o alterazioni all’apparecchio.
Se si verificano problemi durante I 2 anni successivi all’acquisto, che sono coperti dalla garanzia del
fabbricante, potete tornare al punto vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuovo.
Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante presso cui avete acquistato
l’apparecchio.
Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto (ricevuta).
Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione.
Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio al vostro negoziante
nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di acquisto.
Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero apparecchio. In
questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre
soggetta a pagamento.
Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la manutenzione o la
sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi deve essere pagata!
La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere effettuata da un rivenditore autorizzato
o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti.
(+%%,+%)()%D+%7+%(%
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici,
ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio
possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
'
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.

Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla Direttiva Europea 2012/19/EU
sui Rifiuti delle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (WEEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a
prevenire possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute.
H%'T
L’apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo alle norme di sicurezza previste
dalla Direttiva Bassa Tensione "N˚ 2006/95/EC, i requisiti di protezione previsti dalla Direttiva EMC 2004/108/EC
"Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti previsti dalla Direttiva 93/68/EEC.
.+N+&ON%)F%&)+)
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Förvara
dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om möjligt,
förpackningen (även innerförpackningen) på en säker plats.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig att aldrig
lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats för apparaten som
är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte hänger nedåt.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalificerad reparation (*).
Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets
huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Vägguttaget måste
vara minst 16 A eller 10 A trög säkring.
Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning är apparaten säker att använda enligt de vetenskapliga
bevis som finns tillgängliga för närvarande.
Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller
utföra underhåll på apparaten.
Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
Använd inte apparaten i närheten av direkta värmekällor.
Dra ut kontakten ur uttaget när du inte använder apparaten.
Håll utrustningen borta från brandfarliga material.
Åtgärder ska vidtagas för att följa nationella förordningar gällande
användning av gasutrustning när fordonet är i rörelse.
Viktigt råd för korrekt användning:Relaterade till energikrav är denna
kylbox avsedd att användas främst i gasläge.
* Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst eller
en kvalificerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här typen av
reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna alltid in apparaten
till den reparation.
.+N+
Läs igenom bruksanvisningen noggrant så att du lär känna utrustningen innan du börjar använda den.
Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
+&((+.N](7>%
Installera kylboxen på en stadig, horisontell yta. För att ställa kylboxen plant kan du använda ett vattenpass
eller en behållare med vatten vid behov.
Undvik att installera kylboxen i direkt solljus eller nära någon värmekälla.
Avståndet mellan apparatens baksida och en vägg får inte vara mindre än 10 cm, och det minsta
ventilationsutrymmet på sidorna av kylboxen får aldrig vara mindre än 5 cm.
Under alla omständigheter måste platsen vara skyddad från regn och vattenstänk.
För att garantera en god luftcirkulation får inte ventilationsgallren på övre, undre eller bakre sidan av
apparaten övertäckas.
Genom att följa ovanstående råd säkerställs en effektiv och ekonomisk kylning.
Innan du använder kylboxen för första gången ska du rengöra insidan och utsidan med varmt vatten
och vid behov lite rengöringsmedel. Använd aldrig ett slipande rengöringsmedel.
.O+%%(O%299:;9<:.4
Använd aldrig någon annan energikälla samtidigt (batteri, gas).
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den driftspänning som anges på etiketten (på baksidan av
kylboxen).
Om de elektriska specifikationerna är korrekta kan du sätta i säkerhetskontakten i ett jordat vägguttag
som är kopplat enligt specifikationerna.
,&)
Vrid ratten till termostaten medurs till MAX-läget. Effekterna av kylprocessen (frost på förångaren) blir
inte synliga förrän efter ungefär en timme.
Termostaten gör att temperaturen i kylboxen kan justeras
(”0” = kylprocessen är stoppad).
Efter en tillräckligt lång kylperiod (cirka 5 timmar) kan termostaten ställas in i ett medelhögt läge. Den
valda temperaturen regleras automatiskt via termostaten.
0I
Vrid ratten till termostaten moturs till ”0”-läget.
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
.O+%7%)+2=9.4
Använd aldrig någon annan energikälla samtidigt (nätström, gas).
En säkring måste installeras i strömförsörjningsledningen mellan batteriet och kylboxen. För 12V är den
maximala storleken på säkringen 6,25 A.
Tvärsnitt genom kabeln Max. kabellängd
2.5 mm
2
2.5 m
4.0 mm
2
4.0 m
6.0 mm
2
6.0 m
Det är inte nödvändigt att kontrollera polariteten vid uppstart av apparaten.
Kontrollera att batterispänningen motsvarar driftspänningen för kylboxen, som anges på
motsvarande etikett.
Om batteriet som används är ett bilbatteri får du endast sätta igång kylboxen när bilen är igång.
Om kylboxen får vara igång när bilen har stannat kan bilens batteri laddas ur, så att motorn inte kan
startas igen.
Om kylboxen drivs med batteri regleras inte temperaturen via termostaten.
)M
Kyl ner kylboxen i förväg genom att koppla in den via elnätet innan du påbörjar din resa.
,
Sätt i kontakten som följer med kylboxen i bilens cigarettändaruttag.
,M0M#$
Koppla ur kontakten från bilens cigarettändaruttag.
.O+%&
Använd aldrig någon annan energikälla samtidigt (nätström, batteri).
Användning av kylboxen med gas är förbjuden i vägfordon och båtar. Användning med gas är
förbjuden i slutna utrymmen.
Denna apparat måste stå ute i det fria när den används med gas.
Användning i det fria betyder att kylboxen även kan installeras under ett tält som är tillräckligt
ventilerat eller på en terrass i en plan och jämn trädgård.
Etiketten på baksidan av kylboxen visar det rekommenderade gastrycket uttryckt i mbar. Apparaten
fungerar inte vid ett annat tryck än det som anges på etiketten.
8l00Hm
Förvara gasbehållaren i ett svalt, torrt och ventilerat utrymme som är skyddat från solljus och där
temperaturen inte överstiger 50 °C.
&(,+.N](7>%+((7%Fn(()%%&(2=4
.)+,0MIMI ,0MlM 
N](7>%lHmA#MAM#$
Anslutningsröret för gasen på baksidan av apparaten är konstruerad för en flexibel standardslang
av typen NF XPD 36 110 för butan/propan. Det är mycket viktigt att följa den rätta ordningen och
instruktionerna när apparaten ska anslutas. Undvik att vrida och böja slangen överdrivet mycket. Böjar
på gasslangen måste ha en radie på minst 40 mm. Längden på slangen får inte överstiga 1,50 meter
Om du vill kontrollera eventuella läckor ska du använda tvålvatten, inte en öppen låga.
Det är förbjudet att söka efter läckor med en öppen låga.
Undvik att röka - stor fara för explosioner och brännskador.
När du ska byta ut gasbehållaren och/eller koppla loss slangen måste du först stänga av ventilen på
gasbehållaren.
Byt ut slangen om den är skadad eller om den har blivit porös. Under alla omständigheter måste den
bytas ut före det utgångsdatum som finns tryckt på sidan.
&.%+(%F%
Denna enhet består av en justeringsanordning med en inbyggd säkerhetsanordning, en brännare
med en elektrisk tändare.
Justeringsanordningen kan ställas in i 3 olika lägen:
MAX Maximal kylning
MIN Minimal kylning
0 av Tändningsläge/tillförsel av gas till brännaren stängd
Säkerhetsanordningen bibehåller automatiskt tillförseln av gas till brännaren så länge den är tänd. Den
stänger automatiskt av tillförseln om lågan släcks.
O+.&7)O)%
%)
När problem upplevs med tändningssystemet av gasen, stäng av gastillförseln och öppna
serviceluckan på baksidan av enheten.
Använd en liten borste för att göra rent gasmunstycket och ta bort alla avlagringar från
termokopplingen och tändningsstiftet. För en instruktionsvideo besök http://service.tristar.eu och sök
efter KB-7146.
Stáhnout manuál v český (PDF, 7.74 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Campart CB-8676 Stockholm Chladicí box a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Campart CB-8676 Stockholm Chladicí box?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Campart CB-8676 Stockholm Chladicí box. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Campart CB-8676 Stockholm Chladicí box papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Campart. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Campart CB-8676 Stockholm Chladicí box v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Campart
Modelka CB-8676 Stockholm
Kategorie Chladicí boxy
Typ souboru PDF
Velikost souboru 7.74 MB

Všechny návody pro Campart Chladicí boxy
Další manuály Chladicí boxy

Manuál Campart CB-8676 Stockholm Chladicí box

Související produkty

Související kategorie