Manuál Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box

Potřebujete manuál pro svůj Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 0 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser
l’appareil. Veuillez conserver ces instructions, le bon de garanti, la facture et,
si possible, le carton et les emballages du produit.
L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles sont
supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent
pas être accomplis par des enfants à moins quils aient plus de 8 ans et ne
soient supervisés.
Si vous ignorez ces instructions de sécurité, le fabricant récuse toute
responsabilité pour les dommages.
An de protéger les enfants des dangers liés aux appareils électriques, ne
les laissez jamais sans surveillance. Rangez l’appareil dans un endroit où
les enfants ne peuvent pas accéder. Vériez que le câble ne pend pas.
Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et seulement pour son
utilisation prévue.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien qualié (*).
Rangez l’appareil dans un endroit sec.
Vériez si la tension de l’appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : AC 220 à 240 V~ 50 Hz. La che doit être
protégée à au moins 16 ou 10 A.
Cet appareil respecte toutes les normes relatives aux champs magnétiques.
Si vous manipulez correctement cet appareil en suivant les instructions de
ce manuel, son utilisation sera sûre d’après les connaissances scientiques
actuelles.
Le cordon d’alimentation ne constitue pas une poignée de transport,
veillez à ce quil ne s’emmêle pas.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
Débranchez la prise de l’appareil avant de changer des pièces ou
d’eectuer un entretien.
Pour éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la che ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
N’utilisez pas l’appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s’il
présente des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque
manière que ce soit. Pour des raisons de sécurité, si le cordon ou la che
sont endommagés, veillez à ce qu’ils soient remplacés par un technicien
agréé (*). Ne réparez pas cet appareil vous-même.
Débranchez la prise d’alimentation de l’appareil après utilisation.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissances si elles sont
surveillées ou ont été instruites concernant l'utilisation de l'appareil d'une
manière sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie
AVERTISSEMENT: N'obstruez pas les orices de ventilation du boîtier de
l'appareil ou du châssis intégré.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres
moyens pour accélerer le processus de décongélation, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments alimentaires de l'appareil, à moins qu'ils ne soient du type
recommandé par le fabricant.
N'entreposez pas de substances explosives telles que des bouteilles
d’aérosol contenant un gaz propulseur inammable.
Cet appareil est destiné à une utilisation familiale et à des applications
semblables, telles que
– dans les cantines de magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
– dans les fermes ou par les clients dans les hôtels, motels et autres types
de résidence;
– dans les chambres d’hôtes;
– dans la restauration et pour des applications similaires autres que le détail.
* Un service qualié après-vente agréé : le service après-vente du fournisseur ou de l’importateur ou toute personne
qualiée, agréée et compétente pour eectuer ce genre de réparations pour des raisons de sécurité. Dans tous les
cas, vous devrez apporter l’appareil à service après- vente.
Ce rafraichisseur hybride n’est pas destiné à une utilisation amovible. Il est muni de deux systèmes de
refroidissement indépendants. Cet appareil consiste d’un refroidisseur Peltier refroidi par un ventilateur
et un système de refroidissement qui fonctionne avec un compresseur. En mode thermoélectrique
(branché à un 12 V) l’appareil peut refroidir le contenu à un maximum de 20°C en dessous de la
température ambiante. En mode compresseur (branché à 230 V), l’appareil peut refroidir jusqu’à -15°C.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
Installez l’appareil sur une surface ferme, horizontale. Pour niveler l’appareil, utilisez un niveau à bulle d’air
ou un bol contenant de l’eau, si nécessaire. Evitez de placer l’appareil sous les rayons du soleil ou près d’une
source de chaleur. La distance entre l’arrière de l’appareil et un mur ne doit pas être inférieure à 10 cm, et
l’espace minimum de ventilation des côtés de l’appareil ne doit pas être inférieur à 5 cm. Dans tous les cas,
l’endroit doit être à l’abri de la pluie ou des éclaboussures. Pour vous garantir un bon niveau de circulation
de l’air, n’obstruez pas les grilles de ventilation des surfaces les plus hautes, les plus basses et à l’arrière de
l’appareil. Se conformer aux instructions ci dessus assure un refroidissement économique et ecace.
Avant la première utilisation de l’appareil, nettoyez l’intérieur et le couvercle de l’appareil avec de l’eau
tiède, en ajoutant du détergent si nécessaire.
N’utilisez jamais de produit abrasif.
Sur les bateaux : Si votre appareil est branché au secteur, veillez à ce que l’alimentation électrique soit
protégée par un disjoncteur de mise à terre.
Utilisation du réseau électrique
Vériez que le voltage du réseau électrique correspond au voltage d’utilisation spécié sur l’étiquette (au
dos de l’appareil).
Si les spécicités électriques sont correctes, branchez la prise électrique de sécurité dans une prise murale
reliée à la terre qui est câblée selon les conditions.
Ne branchez l’appareil que comme suit :
D’un câble CC à une prise d’alimentation CC dans le véhicule (par exemple un allume cigare)
Ou avec un câble de 230 V au secteur de 230 V CA.
Attention ! Risque d’endommagement.
Utilisez l’appareil sur une source d’énergie à la fois. L’utilisation simultanée du système thermoélectrique et du
compresseur est interdite.
Démarrage
Tournez le bouton de thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position MAX. En mode
compresseur, la température peut être réglée de +10°C à – 15°C. En mode thermoélectrique, il n’est pas
nécessaire de régler la température.
En mode thermoélectrique (branché à un 12V), l’appareil peut refroidir le contenu à un maximum de 20°C
en dessous de la température ambiante. En mode compresseur (branché à 230 V), l’appareil peut rafraichir
jusqu’à -15°C.
Les eets du processus de refroidissement (gelée sur l’évaporateur) sont visibles après une heure.
Après une période de refroidissement susante (environ 1 heures), le thermostat peut être réglé à une
position intermédiaire. La température sélectionnée est régulée automatiquement par le thermostat.
Arrêt
Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position “0”.
Enlevez la prise de la prise murale.
CONSERVER DES ALIMENTS
Les liquides qui doivent être conservés réfrigérateur doivent être placés dans un récipient fermé.
La circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil ne doit pas être obstruée.
Ne placez jamais d’aliments ou de boissons chaudes dans l’appareil.
Ne gardez jamais de liquide inammable ou/et de gaz appareil. Danger d’explosion.
Dégivrage – mesures à prendre lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période
La appareil doit être dégivrée régulièrement, an d’assurer un fonctionnement correct.
Pour dégivrer la appareil, déconnectez-la et enlevez tous les aliments. Si nécessaire, utilisez un tissu imprégné
d’eau chaude. Après la décongélation, nettoyez l’eau avec un chion sec propre et nettoyez l’intérieur.
An de prévenir les odeurs désagréables, laissez le couvercle réfrigérateur ouvert.
MAINTENANCE
Lavez l’appareil régulièrement avec de l’eau tiède, contenant un détergent si nécessaire.
N’utilisez jamais de produit abrasif. Séchez les surfaces propres avec un tissu sec. N’utilisez que de l’eau
pour laver le joint du capot, puis recouvrez le joint de talc.
Toutes les réparations, spécialement de l’unité de refroidissement, doivent être eectuées par un technicien
qualié.
SERVICE
Si un problème arriverait, vériez les étapes suivantes:
L’appareil est-il en position horizontale?
La ventilation est-elle susante?
Pour une utilisation de 220 V de secteur, vériez que le réseau électrique est correct. Est-ce que le réglage
du thermostat est bon?
Est-ce que trop de nourriture a été placé en même temps dans la appareil? Rangez la nourriture an que
l’air puisse circuler librement dans la réfrigérateur.
N’utilisez pas de pièces en carton ou en plastique pour faire des séparations. Gardez les récipients
contenant des liquides fermés.
Si, malgré les vérications ci dessus, vous avez toujours besoin de contacter le département de service
après vente, décrivez le problème et l’état, le type d’appareil et son numéro de série (ceux-ci sont indi-
qués sur la plaque signalétique).
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les
instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service :
www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être
rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole
sur l’appareil, La notice d’emploi et lemballage attirent votre attention sur ce sujet important.
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous
contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités
locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat,
de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste
verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies hebben
ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het apparaat, en op de
hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet te worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet
verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg
van is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een
plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het
voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde dienst(*).
Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16
A of 10 A traag beveiligd zijn.
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant.
Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen
aan het apparaat.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor
dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen
door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door
personen met verminderde lichamelijke, gevoels- of mentale capaciteiten, of
met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen
wat de gevaren ervan zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen zonder toezicht te
worden uitgevoerd.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen
WAARSCHUWING: Voorkom dat de ventilatie-openingen in het apparaat of
binnenkant geblokkeerd worden.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve die door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING: Geen elektrische apparaten in het opbergvakken van het
apparaat gebruiken tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de
fabrikant.
Sla geen explosieve stoen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in
dit apparaat op.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, en soortgelijke situaties,
zoals
– personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
– boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere typen van bewoning;
– bed en breakfast situaties;
– catering en gelijkwaardige niet-bedrijfsmatige toepassingen.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de importeur, die erkend en bevoegd is om
dergelijke reparaties te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst
terug te brengen.
In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12v) kan ze waren tot max. 20 °C onder omgevingstempera-
tuur afkoelen. In de compressormodus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of koel houden of tot -15
°C diepvriezen. De hybride koelbox is geschikt voor het mobiele gebruik. Ze heeft twee van elkaar onafhanke-
lijke koelsystemen. Het toestel beschikt over een peltierkoeling met warmteafvoer door een ventilator en een
koeling door een compressor.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Verwijder alle verpakking van het apparaat. Installeer het apparaat op een stevig, horizontaal oppervlak.
Om het apparaat gelijk te zetten gebruikt u, indien nodig, een waterpas of een kom met water. De afstand
tussen de achterzijde van het apparaat en de muur mag niet minder zijn dan 10 cm en de minimum
ventilatieruimte aan de zijkanten van het apparaat mag niet minder zijn dan 5 cm. Vermijd het installeren
van het apparaat in direct zonlicht of in de nabijheid van enige warmtebron. Daarnaast moet de locatie in
elk geval beschermd zijn tegen regen en spatwater. Om een goede luchtcirculatie te verzekeren, dienen de
ventilatieroosters van de boven- , onder- en achterzijde van het toestel vrijgehouden te worden.
Het naleven van bovengenoemde richtlijnen verzekert een eciënte en economische koeling.
Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het deksel en het apparaat schoon met warm water,
eventueel aangevuld met een afwasmiddel. Gebruik nooit een schurend of bijtend product.
Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de
stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
Bediening op netspanning
Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage zoals gespeciceerd op het rating label (aan de
achterzijde van het apparaat).
Indien de elektrische specicaties correct zijn, steek de stekker in een geaard stopcontact.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
Met de DC aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
Of met de 230 V aansluitkabel op het 230 V wisselstroomnet.
Let op! beschadiginggevaar.
Gebruik het toestel slechts aan een enkele energiebron. Het gelijktijdige gebruik van het thermo-elektrische
koelsysteem en de compressor is niet toegestaan.
Inschakelen
Draai de thermostaatknop, met de klok mee, naar de “MAX” positie. In de compressormodus kan de
temperatuur van + 10 °C tot -15°C ingesteld worden. In de thermo-elektrische modus hoeft de temperatuur
niet ingesteld te worden.
In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12v) kan ze waren tot max. 20 °C onder
omgevingstemperatuur afkoelen. In de compressormodus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of
koel houden of tot -15 °C diepvriezen.
Het resultaat van het koelproces (ijsvorming op de verdamper) wordt pas zichtbaar na ongeveer een uur.
Na een voldoende koelingsperiode (van ongeveer 1 uur) kan de thermostaat op een middenpositie worden
gezet, de gekozen temperatuur wordt dan automatisch geregeld door de thermostaat.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop, tegen de klok in, naar de “0” positie.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
Levensmiddelen die bewaard worden in het apparaat moeten altijd geplaatst worden in een daarvoor
bestemde verpakking.
De luchtcirculatie in het apparaat mag niet belemmerd worden.
Plaats nooit warm eten of drinken in het apparaat.
Bewaar nooit ontvlambare vloeistoen en/of gassen in de koelkast in verband met explosiegevaar.
Ontdooien - Maatregelen als het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden
Het apparaat moet regelmatig ontdooid worden om een goede werking te kunnen blijven garanderen.
Om het apparaat te ontdooien, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle levensmiddelen. Indien
nodig, gebruik een doek met warm water. Na het ontdooien neem al het water op met een droge doek en
reinig de binnenkant.
Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, kunnen voorgaande instructies gevolgd worden
met één belangrijke aanvulling, laat het deksel van het apparaat op een kier open staan om onaangename
geuren te voorkomen.
ONDERHOUD
Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een afwasmiddel.
Gebruik nooit een schurend of bijtend product. Droog de gereinigde oppervlakken af met een zachte doek.
Gebruik alleen schoon water om de afsluiting van het deksel te reinigen en strooi er dan eventueel wat
talkpoeder over.
Alle reparaties, vooral die van de koeleenheid, moeten verplicht uitgevoerd worden door een
gekwaliceerde monteur.
SERVICE
Voer de volgende controles uit wanneer zich een probleem voordoet:
Is het apparaat horizontaal geïnstalleerd?
Is er voldoende ventilatie?
Is de netspanning, voor de aansluiting op 220-240V, correct? Is de thermostaat juist ingesteld?
Zijn er teveel levensmiddelen tegelijk in de koeler geplaatst? Plaats de levensmiddelen zodanig dat de lucht
vrij kan circuleren in de koeler.
Gebruik geen stukken karton of plastic als scheidingen. Houdt de verpakkingen in het apparaat (met
vloeistoen) gesloten.
Indien u, ondanks bovenstaande controles, toch nog problemen heeft, kunt u contact op nemen met de
serviceafdeling. Beschrijf dan de storing, het soort apparaat en het serienummer (deze is aangebracht op
het rating label aan de achterzijde van het apparaat).
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product
is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de
aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar
dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking attendeert u hierop. De
gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the instruction manual carefully before using the device. Please
keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging.
The appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised.
By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be hold
responsible for the damage.
To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you
have to select a storage place for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
This appliance is only to be used for household purposes and only for the
purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of
your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least
16A or 10A slow-protected.
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available
today.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
cannot become entangled.
The use of accessories that are not recommended by the manufacturer can
cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or
for maintenance.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug
or appliance in the water or any other liquid.
Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an
Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
Do not use this appliance near direct heat sources.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
The appliance shall not be exposed to rain
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable
propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer or importer or any person who is
qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this repair service.
The hybrid cooler is suitable for mobile use. Its equipped with two independent cooling systems. The device
features a Peltier cooling cooled by a fan and a cooling system which drives on a compressor. In the thermo-
electric mode (connection to 12V) the appliance is able to cool down the content up to 20 ° C below ambient
temperature. In compressor mode (connection to 230 V), the appliance is able to cool down to -15 ° C.
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
Install the appliance on a rm, horizontal surface. To level the appliance, use a spirit level or a vessel
containing water, if necessary. Avoid installing the appliance in direct sunlight or near any source of heat.
The distance between the rear of the appliance and a wall shall not be less than 10 cm, and the minimum
ventilating space from the sides of the appliance shall never be less than 5 cm. In all cases, the location
shall be protected from rain and splashing. To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct the
ventilation grids of the upper, lower or rear surface of the appliance.
Complying with the above will ensure ecient and economical cooling.
Before the rst use of the appliance, clean the inside and the cover of the appliance with warm water,
adding detergent if necessary. Never use an abrasive product.
On boats: If your appliance is connected to the mains, please make sure that the power supply is protected
by a earth leakage circuit breaker.
Operation with the mains
Check that the mains voltage corresponds to the operating voltage specied on the label (on the rear of
the appliance).
If the electrical specications are correct, push the safety electrical plug into an earthed wall socket which is
wired according to the specications.
Connect the unit only as follows:
With the DC cable to a DC power outlet in the vehicle (for example a cigarette lighter)
Or with the 230 V cable to the 230 V AC mains.
Caution! risk of damage.
Use the unit at one power source at a time. The simultaneous use of the thermoelectric cooling system and the
compressor is not allowed.
Start-up
Turn the thermostat knob clockwise to the MAX position. In the compressor mode, the temperature can be
set from + 10 ° C to -15 ° C. In the thermo-electric mode, it’s not necessary to set the temperature.
In the thermo-electric mode (connection to 12V) the appliance is able to cool down the content up to
20 ° C below ambient temperature. In compressor mode (connection to 230 V), the appliance is able to
cool down to -15 ° C.
The eects of the cooling process (frost on the evaporator) only become visible after about an hour.
After a sucient cooling period (approximately 1 hours), the thermostat can be set to an intermediate
position. The selected temperature is regulated automatically by the thermostat.
Shut-down
Turn the thermostat knob anti-clockwise to the “0” position.
Remove the plug from the wall outlet.
STORING FOOD
Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a closed vessel.
The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
Never place hot food or drink in the appliance.
Never keep ammable liquids and/or gases inside the appliance. Danger of explosion.
Defrosting – Measures to be taken if the appliance is to be left unused for a long period
The appliance must be defrosted regularly, in order to ensure that it operates correctly.
To defrost the appliance, disconnect it and remove all food. If necessary, use a cloth soaked with hot water.
After de-icing, mop up the water with a dry clean cloth and clean the inside.
In order to prevent unpleasant odor, leave the cover of the refrigerator slightly open.
MAINTENANCE
Clean the appliance regularly with warm water, containing a detergent if necessary.
Never use an abrasive product. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. Use only clear water to clean the
seal of the cover, and then coat the seal with talcum powder.
All repairs, particularly of the cooling unit, must mandatorily be carried out by a qualied technician.
SERVICE
If a problem occurs, carry out the following checks:
Is the appliance installed in a horizontal position?
Is there sucient ventilation?
For 220V mains operation, check that the mains supply is correct. And is the thermostat set correctly?
Has too much food been placed inside the appliance all at once? Arrange the food so that the air is free to
circulate inside the refrigerator.
Do not use pieces cardboard or plastic as separations. Keep vessels containing liquids closed.
If, despite the above checks, you still need to contact the service department, describe the failure and
state the type of equipment and its serial number (these are marked on the rating label).
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be
oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the
point of recollection.
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
ES Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Se ruega leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Lea
atentamente las instrucciones, el certicado de garantía, el recibo de compra
y, si es posible, la caja con el embalaje interior.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas,
sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y conocimientos
pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros que implica.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos por niños a
menos que tengan 8 años o más y estén supervisados.
Si se ignoran las instrucciones de seguridad, el fabricante no puede ser
considerado responsable de los daños.
Para proteger a los niños contra los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de que no deja los aparatos sin vigilancia. Allí hay que
seleccionar un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños
no puedan agarrarlo. Asegúrese de que el cable no cuelga hacia abajo.
Este aparato sólo debe utilizarse para uso doméstico y únicamente para el
n que se ha destinado.
El aparato debe colocarse sobre una supercie estable y nivelada.
Todas las reparaciones las debe realizar un electricista cualicado
competente (*).
Asegúrese de que el aparato se almacena en un ambiente seco.
Compruebe si la tensión del aparato se corresponde con la tensión de la red
del hogar. Tensión nominal: 220-240 V~ 50 Hz. La toma debe ser, al menos,
de 16A o 10 A baja protección.
Este aparato cumple todas las normas relativas a campos electromagnéticos
(CEM).Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este
manual, el aparato es seguro de usar basándose en las pruebas cientícas
disponibles en la actualidad.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se puede
enredar con el cable.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar daños
físicos y anulará la garantía de que pueda disponer.
Desconecte el aparato de la toma al cambiar las piezas de repuesto o
mantenimiento.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el
enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
No utilice este aparato con un cable o enchufe dañado o cuando el aparato
funcione mal, o haya sido dañado de alguna manera. A n de evitar un peligro
para asegurarse de que un cable o enchufe dañado será reemplazado por un
técnico autorizado (*).No reparación de estos aparatos por sí mismo.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos solamente cuando están
supervisados en todo momento por un adulto, o si un adulto responsable le
ha proporcionado instrucciones sobreel uso de la unidad y le ha explicado
los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con la unidad.
La limpieza y el mantenimiento no podrán ser llevadas a cabo por niños sin
supervisión directa de un adulto.
El aparato no debe quedar nunca expuesto a la lluvia.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación, tanto las que están en el cierre de la unidad como las que están
en la estructura incorporada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
No guarde sustancias explosivas, tales como recipientes de aerosol con
propelente inamable en el aparato.
Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones
similares como
– áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo;
– casas rurales y para ser utilizado por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
alojamientos que incluyen noche y desayuno;
– catering y aplicaciones no comerciales similares.
* Servicio de reparaciones cualicado competente: departamento de postventa del productor o importador o
cualquier persona que está cualicada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparaciones a n de
evitar todo peligro. En cualquier caso, debe devolver el aparato a este servicio de reparaciones
El refrigerador híbrido es apropiado para un uso móvil. Está provisto de dos sistemas de refrigeración
independientes. El dispositivo presenta una refrigeración Peltier enfriada por un ventilador y un sistema
de refrigeración cuyo funcionamiento se basa en un compresor. En el modo termoeléctrico (conexión a 12
V) el aparato puede enfriar el contenido hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente. En modo de
compresor (conexión a 230 V), el aparato puede enfriar hasta -15 °C.
INSTALACIÓN DEL APARATO
Instale el aparato sobre una supercie rme y horizontal. Para equilibrar el equipo, use un nivelador de liquido
o un recipiente con agua si es necesario. Evite instalar el aparato a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor.
La distancia entre la parte posterior del aparato y la pared no debe ser inferior a 10 cm, y el espacio mínimo
de ventilación a los lados del aparato no debe ser inferior a 5 cm. En todos los casos, la ubicación debe estar
protegida de lluvia y de salpicaduras. Para garantizar un nivel adecuado de circulación de aire, no obstruya las
ranuras de ventilación de la parte superior, inferior o posterior del aparato.
Cumplir con lo anterior garantizará una refrigeración ecaz y económica.
Antes de usar su aparato por primera vez, limpie el interior y la cubierta con agua caliente, añadiendo
detergente si es necesario. No use nunca productos abrasivos.
En embarcaciones: Si su aparato está conectado a la red eléctrica, asegúrese de que la fuente de
alimentación esté protegida mediante un disyuntor de corriente de fugas a tierra (o interruptor diferencial).
Funcionamiento con corriente
Compruebe que la tensión de corriente coincida con la tensión operativa especicada en la etiqueta ( en la
parte posterior del aparato).
Si las especicaciones eléctricas son correctas, introduzca la clavija de seguridad eléctrica en una toma de
corriente con salida de tierra cableada de acuerdo con las especicaciones.
Conecte la unidad solamente como se indica a continuación:
Con el cable de CC a una toma de corriente de CC del vehículo (por ejemplo, un encendedor de cigarrillos).
O con el cable de 230 V a la red eléctrica de 230 V CA.
¡Precaución! Riesgo de daños.
Utilice la unidad en una sola fuente de energía a la vez. No se permite el uso simultáneo del sistema de
refrigeración termoeléctrica y el compresor.
Inicio
Gire el mando del termostato hacia la derecha hasta la posición MAX. En el modo de compresor se puede
ajustar la temperatura de +10 °C a -15 °C. En el modo termoeléctrico no es necesario ajustar la temperatura.
En el modo termoeléctrico (conexión a 12 V) el aparato puede enfriar el contenido hasta 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente. En modo de compresor (conexión a 230 V), el aparato puede enfriar hasta -15 °C.
El efecto del proceso de enfriamiento (escarcha en el evaporador) solo se hace visible después de
aproximadamente una hora.
Después de un tiempo suciente de enfriado (aproximadamente 1 horas), el termostato puede colocarse en
posición intermedia. La temperatura seleccionada la regula automáticamente el termostato.
Apagado
Gire el mando del termostato en dirección contraria hasta la posición “0”.
Remueva el enchufe de la toma de la pared.
GUARDAR ALIMENTOS
Los líquidos guardados en el refrigerador deben colocarse en recipientes cerrados.
No debe obstruirse la circulación interior de aire del equipo.
No coloque nunca comida o bebidas calientes dentro del aparato.
No ponga nunca líquidos inamables o/ y gases dentro del aparato. Peligro de explosión.
Descongelar –Medidas a tomar después de un largo tiempo sin uso
El aparato debe descongelarse regularmente, para poder garantizar que funcione correctamente.
Para descongelar el aparato, desconéctelo y saque toda la comida. Si es necesario, use un trapo con agua
caliente. Después de descongelar, limpie el agua con un paño limpio y seco y limpie el interior.
Para evitar malos olores, deje la tapa del refrigerador ligeramente abierta.
MANTENIMIENTO
Limpie el equipo regularmente con agua caliente, con detergente si es necesario.
No use nunca productos abrasivos. Seque las supercies con un trapo suave. Use solamente agua limpia
para limpiar el cierre de la cubierta, y ponga polvos de talco en el cierre hermético.
Todas las reparaciones, particularmente las de la unidad de enfriamiento, es obligatorio que sean realizadas
por un técnico cualicado.
SERVICIO
Si ocurre problema, verique lo siguiente:
¿Esta el equipo en posición horizontal?
¿Hay suciente ventilación?
Para el funcionamiento con corriente de 220 V, verique que la fuente de alimentación sea correcta. ¿Está
correctamente montado el termostato?
¿Ha puesto demasiados alimentos dentro del aparato simultáneamente? Coloque la comida para que el aire
circule dentro del refrigerador.
No use trozos de cartón o de plástico como separador. Mantenga los recipientes con liquidos cerrados.
Si, pese a las comprobaciones anteriores, todavía necesita contactar con el departamento de servicio, describa el
fallo y conrme el tipo de equipo y su número de serie (están indicados en la etiqueta de características).
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo
con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el
número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio:
www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabilidad, sino que
se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo
en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca
del punto de recogida.
CB-8690
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte vor Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
lesen. Bitte diese Anleitung, den Garantieschein, die Quittung und, falls
möglich, den Karton mit der Innenverpackung aufbewahren.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung
oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Anwendung des Geräts stehen und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und
werden beaufsichtigt.
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu schützen, bitte
sicherstellen, dass die Geräte niemals unbeaufsichtigt bleiben. Deshalb
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät gewählt werden, der für Kinder
unzugänglich ist. Sicherstellen, dass das Kabel nicht nach unten hängt.
Dieses Gerät darf nur für den privaten Gebrauch und den dafür bestimmten
Zweck benutzt werden.
Das Gerät muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund gestellt werden.
Alle Reparaturen sollten von einem kompetenten, qualizierten
Reparaturservice vorgenommen werden (*).
Das Gerät muss in einer trockenen Umgebung aufbewahrt werden.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung Ihres
Hauses übereinstimmt. Nennspannung: AC 220-240V 50Hz. Die Steckdose
muss mit mindestens 16 A oder 10 A träge abgesichert sein.
Dieses Gerät entspricht allen Standards bezüglich elektromagnetischer
Felder (EMF). Bei sachgerechter Handhabung laut Anweisung in
dieser Bedienungsanleitung ist das Gerät, basierend auf den heutigen
wissenschaftlichen Erkenntnissen, sicher in der Anwendung.
Das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und sicherstellen, dass
sich das Kabel nicht verwickelt.
Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde,
kann Verletzungen verursachen und führt zum Erlöschen von eventuellen
Garantieansprüchen.
Beim Austauschen der Ersatzteile oder für die Wartung Netzstecker ziehen.
Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät nicht mit kaputtem Kabel oder Stecker benutzen, oder wenn
das Gerät Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner Weise beschädigt
ist. Kabel oder Stecker dürfen nur von einem autorisierten Techniker
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. (*). Dieses Gerät nicht
selbst reparieren.
Bei Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
Das Gerät nicht neben direkten Wärmequellen benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem
physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem
Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
WARNUNG: Halten Sie die Ventilationsönungen im Gehäuse des Geräts
oder in der eingebauten Struktur oen und frei von Behinderungen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel als
die vom Hersteller empfohlenen, um den Auftauprozess zu beschleunigen.
WARNUNG: Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Lebensmittel-
Aufbewahrungsbereich, es sei denn, sie wurden vom Hersteller empfohlen.
Geben Sie keine explosiven Substanzen wie Sprühdosen mit brennbaren
Treibmitteln in das Gerät.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen
bestimmt wie
– Personalküchen in Läden, Büros und andere Arbeitsumgebungen;
– Bauernhäuser und für Kunden in Hotels, Motels und andere
Wohnumgebungen;
– Bed&Breakfast-Umgebungen;
– Catering und ähnliche Anwendungen (nicht Einzelhandel).
* Kompetenter qualizierter Reparaturservice: Kundendienstabteilung der Herstellers oder Importeurs oder alle
Personen, die zum Vermeiden aller Gefahren für diese Reparaturen qualiziert, geprüft und kompetent sind. Auf
jeden Fall sollte das Gerät bei einem Reparaturservice eingereicht werden.
Die Hybrid-Kühlbox ist für die mobile Anwendung geeignet. Sie verfügt über zwei unabhängige Kühlsyste-
me. Das Gerät ist mit einer lüftergekühlten Peltier-Kühlung und einem über einen Kompressor angetriebe-
nen Kühlsystem ausgestattet. Im thermoelektrischen Modus (12 V-Anschluss) kann das Gerät den Inhalt bis
zu 20°C unter Umgebungstemperatur herunterkühlen. Im Kompressormodus (230 V-Anschluss) kann das
Gerät auf -15 ° C herunterkühlen.
INSTALLATION DES GERÄTS
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale Fläche. Zum Nivellieren des Geräts benutzen Sie eine
Wasserwaage oder gegebenenfalls einen mit Wasser gefüllten Behälter. Stellen Sie das Gerät nicht bei
direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen auf. Der Abstand zwischen der Rückseite
des Geräts und der Wand sollte nicht weniger als 10 cm betragen und halten Sie für die Belüftung einen
Abstand von mindestens 5 cm zu den Seiten des Geräts ein. Der Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen
und Spritzwasser geschützt seinDer Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser geschützt
sein. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, decken Sie die Lüftungsgitter oben, unten oder auf der
Rückseite des Geräts nicht ab.
Die Einhaltung der obigen Hinweise sorgt für eine leistungsfähige und sparsame Kühlung.
Reinigen Sie vor der Erstinbetriebnahme das Innere und die Abdeckung des Geräts mit warmem Wasser
und geben Sie gegebenenfalls ein Reinigungsmittel hinzu. Niemals Scheuermittel verwenden.
Auf Booten: Wenn Ihr Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, stellen Sie bitte sicher, dass die
Stromversorgung durch einen Schutzschalter abgesichert ist.
Netzbetrieb
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild (auf der Rückseite des Geräts)
angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
Wenn die elektrischen Spezikationen richtig sind, stecken Sie den Schutzkontaktstecker in eine geerdete
Steckdose, die den Spezikationen entsprechend verdrahtet ist.
Das Gerät nur folgendermaßen anschließen:
Mit dem DC-Kabel an einer DC-Buchse im Fahrzeug (z.B. Zigarettenanzünder).
Oder mit dem 230 V Kabel an der 230 V AC Stromversorgung.
Vorsicht! Risiko von Schäden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit jeweils einer Stromquelle. Die gleichzeitige Verwendung des
thermoelektrischen Kühlsystems und des Kompressors ist untersagt.
Inbetriebnahme
Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung MAX. Im Kompressormodus
kann die Temperatur von + 10 °C to -15 °C eingestellt werden. Im thermo-elektrischen Modus muss die
Temperatur nicht eingestellt werden.
Im thermoelektrischen Modus (12 V-Anschluss) kann das Gerät den Inhalt auf 20°C unter
Umgebungstemperatur herunterkühlen. Im Kompressormodus (230 V-Anschluss) kann das Gerät auf -15° C
herunterkühlen.
Die Folgen des Kühlvorgangs (Eis auf dem Verdampfer) werden erst nach etwa einer Stunde sichtbar.
Nach einer ausreichenden Kühlzeit (ungefähr 1 Stunden), kann der Thermostat in mittlere Stellung gedreht
werden. Die vorgewählte Temperatur wird automatisch durch den Thermostat reguliert.
Abschalten
Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn in die “0” Stellung.
Ziehen Sie den Netzstecker.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
Aufzubewahrende Flüssigkeiten sollten sich in der Kühlschrank immer in einem geschlossenen Behälter
benden.
Die Luftzirkulation im Gerät darf nicht blockiert werden.
Stellen Sie niemals heiße Speisen oder Getränke in das Gerät.
Bewahren Sie niemals feuergefährliche Flüssigkeiten und/oder Gase in der Gerät auf. Explosionsgefahr.
Abtauen - Maßnahmen bei längerer Nichtbenutzung
Die Gerät muss regelmäßig abgetaut werden, damit ihre korrekte Funktion gewährleistet wird.
Zum Abtauen der Gerät schalten Sie sie ab und nehmen alle Lebensmittel heraus. Benutzen Sie
erforderlichenfalls ein mit heißem Wasser getränktes Tuch. Nach dem Abtauen das Wasser mit einem
trockenen, sauberen Tuch aufwischen und das Innere.
Um unangenehme Gerüche zu verhindern, lassen Sie den Deckel der Kühlschrank etwas geönet.
WARTUNG
Reinigen Sie Sie das Gerät regelmäßig mit warmem Wasser, gegebenenfalls fügen Sie ein Reinigungsmittel
hinzu.
Benutzen Sie niemals Scheuermittel. Trocknen Sie die gesäuberten Oberächen mit einem weichen Tuch.
Benutzen Sie nur sauberes Wasser zum Reinigen der Dichtung der Abdeckung und dann bestreichen Sie
die Dichtung mit Talkum Puder.
Alle Reparaturen, insbesondere an der Kühleinheit, dürfen laut Vorschrift nur von einem qualizierten
Techniker vorgenommen werden.
SERVICE
Falls ein Problem auftritt, führen Sie folgende Überprüfungen durch:
Ist das Gerät waagrecht aufgestellt?
Ist für eine ausreichende Belüftung gesorgt?
Für 220 V Netzbetrieb, ob die Netzstromversorgung korrekt ist. Und ist der Thermostat richtig eingestellt?
Wurden zu viele Lebensmittel auf einmal in die Gerät gelegt? Ordnen Sie die Nahrung so an, dass die Luft in
der Kühlschrank frei zirkulieren kann.
Benutzen Sie keine Karton- oder Kunststoteile zum Abtrennen. Halten Sie Behälter mit Flüssigkeiten
verschlossen.
Falls Sie trotz der obigen Überprüfungen immer noch die Service Abteilung kontaktieren müssen,
beschreiben Sie den Fehler, geben Sie den Typ des Geräts und seine Seriennummer an (auf dem
Typenschild angegeben).
GARANTIE
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der
Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer
hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an
einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushalts-
geräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material
kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
/24h
- Сумка-холодильник
/ Название прибора:
/ Артикул:
/ Полезны объем:
/ Класс изоляции:
/ Хладагент:
/ Пена, вызывающая нарывы:
/ Вес нетто:
/ Напряжение питания:
/ Номинальный ток:
/ Номинальная мощность:
/ Номинальный ток:
/ Номинальная мощность:
/ № заказа:
/ Сделано в Китае
0789-8690
/ Напряжение АКБ:
/ Классификация по
климатическим поясам:
/ Потребление энергии:
/ Потребление энергии:
www.campart.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN | INSTRUCTION MANUAL
NL | GEBRUIKSAANWIJZING
FR | MODE D'EMPLOI
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG
ES | MANUAL DE USUARIO
PT | MANUAL DE UTILIZADOR
PL | INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT | MANUALE UTENTE
SV | BRUKSANVISNING
CS | NÁVOD NA POUŽITÍ
SK | NÁVOD NA POUŽITIE
RU | РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.35 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Campart. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Campart
Modelka CB-8690 Helsinki
Kategorie Chladicí boxy
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.35 MB

Všechny návody pro Campart Chladicí boxy
Další manuály Chladicí boxy

Manuál Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box