Manuál Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku

Potřebujete manuál pro svůj Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 2 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

PL
Drapak dla kota
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali
się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uru-
chomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim.
W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi
oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym za-
kresem zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję
w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie jako drapak dla kota. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w suchych
pomieszczeniach, a nie do użytku komercyjnego.
Opis części
1
1 x drapak
2
1 x podstawa
3
1 x śruba
4
1 x klucz trzpieniowy sześciokątny
Wskazówki bezpieczeństwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
BEZPIECZEŃŚTWA I INSTRUKCJI OBSŁUGI!
Należy zwrócić uwagę na miejsce ustawienia produktu.
Ustawiać na równym, twardym podłożu i nie w pobliżu
schodów.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Na produkcie lub w jego pobliżu nie ustawiać
niebezpiecznych przedmiotów jak np. świece.
OSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru!
Produkt nie jest zabawką ani drabinką do wspinaczek!
Należy regularnie sprawdzać czy produkt posiada ślady
zużycia. Produktu należy używać wyłącznie wówczas,
gdy jest on w nienagannym stanie!
Montaż
Produkt należy montować zgodnie z rysunkiem.
Drapak
1
umieścić na podstawie
2
.
PLNL/BENL/BEFR/BEFR/BE
Enfichez la vis
3
dans le trou, au dessous du socle
2
.
Serrez la vis à l‘aide de la clé Allen
4
fournie.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit, en l‘aspirant ou en utilisant un chiffon
sec.
Ne jamais utiliser de détergent abrasif ou caustique.
Rangement
Rangez toujours le produit sec et propre dans une pièce
tempérée.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de dé-
faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des
batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Krabpaal
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef,
wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle docu-
menten mee.
Correct gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld als krabpaal voor katten.
Het is bedoeld voor privégebruik in droge ruimtes binnenshuis
en niet voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1
1 x krabpaal
2
1 x bodemplaat
3
1 x schroef
4
1 x binnenzeskantsleutel
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJ-
ZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
Zoek de plaats voor het product met zorg uit. Alleen op
een vlakke, stevige vloer en niet in de buurt van trappen
plaatsen.
VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Plaats geen ge-
vaarlijke voorwerpen zoals bijvoorbeeld kaarsen op of in
de buurt van het product.
VOORZICHTIG! Laat kinderen niet zonder toezicht! Het
product is geen klim- of speeltoestel!
Controleer het product regelmatig op slijtages. Het product
mag uitsluitend in onberispelijke staat worden gebruikt!
Montage
Monteer het product volgens de afbeelding.
Plaats de krabpaal
1
op de bodemplaat
2
.
Steek de schroef
3
door het gat aan de onderkant van
de bodemplaat
2
. Draai de schroef met de meegele-
verde binnenzeskantsleutel
4
vast.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product door het af te zuigen of een droge
doek te gebruiken.
Gebruik in geen geval schurende of agressieve reinigings-
middelen.
Opslag
Bewaar het product steeds op kamertemperatuur in een
droge, schone ruimte.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die
u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvul-
dig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval
van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopda-
tum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Be-
waar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig
als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product
een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product
door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product
beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Arbre à chat
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la
première mise en service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez
le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application
cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez
le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des
documents.
Utilisation conforme
Le produit sert exclusivement d‘arbre-griffoir pour chat. Il est
destiné à un usage privé dans des espaces intérieurs et secs,
et ne convient pas à un usage commercial.
Descriptif des pièces
1
1 x arbre à chat
2
1 x socle
3
1 x vis
4
1 x clé Allen
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉ-
RIEURE!
Faites attention au lieu d‘installation du produit. Le placer
uniquement sur un sol plan et fixe, et non à proximité
d‘escaliers.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne placez
aucun objet dangereux, comme des bougies, sur le pro-
duit, ou à proximité de celui-ci.
ATTENTION ! Ne laissez pas les enfants sans surveillance!
Le produit n‘est pas une échelle ni un jouet !
Contrôlez régulièrement le produit pour contrôler les traces
d‘usure. Le produit doit exclusivement être utilisé en par-
fait état !
Montage
Montez le produit conformément à l‘illustration.
Placez l‘arbre à chat
1
sur le socle
2
.
GB/IEGB/IE
Cleaning and Care
Clean the product by vacuuming it or by using a dry cloth.
Do not under any circumstances use abrasive or corrosive
cleaning agents.
Storage
Always store the product dry and clean in a room at the
correct temperature.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This docu-
ment is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or
for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batte-
ries or glass parts.
Cat Scratching Post
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. Familiarise yourself
with the product before using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep these instruc-
tions in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documenta-
tion with it.
Intended Use
The product is intended exclusively as a scratching board for
cats. It is intended for private use in dry indoor environments
and not for industrial use.
Parts Description
1
1 x Scratching post
2
1 x Floor Space
3
1 x Screw
4
1 x Allen Key
Safety Notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
Pay attention to where you set up the product. Only set it
up on flat, even ground and not close to staircases.
CAUTION! RISK OF INJURY! Do not place dangerous
objects such as for example candles on or near the product.
CAUTION! Do not leave children unattended! The product
is not a climbing frame or toy!
Check the product regularly for wear. Only use the product
in good condition!
Assembly
Assemble the product as illustrated.
Put the scratching post
1
on the floor space
2
.
Put the screw
3
through the hole on the underside of the
floor space
2
. Fasten the screw using the Allen key
4
enclosed.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be-
schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt dient ausschließlich als Kratzbaum für Katzen. Es
ist für den Privatgebrauch im trockenen Innenbereich vorgesehen
und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
1 x Kratzbaum
2
1 x Bodenfläche
3
1 x Schraube
4
1 x Innensechskantschlüssel
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Beachten Sie den Aufstellort des Produkts. Nur auf ebenem,
festem Boden und nicht in der Nähe von Treppen aufstellen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Platzieren Sie
keine gefährlichen Gegenstände wie z. B. Kerzen auf
oder in der Nähe des Produkts.
VORSICHT! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt! Das
Produkt ist kein Kletter- oder Spielgerät!
Kontrollieren Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungen.
Das Produkt darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden!
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß der Abbildung.
Setzen Sie den Kratzbaum
1
auf die Bodenfläche
2
.
Stecken Sie die Schraube
3
durch das Loch auf der
Unterseite der Bodenfläche
2
. Drehen Sie die Schraube
mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel
4
fest.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt, in dem Sie es absaugen oder
ein trockenes Tuch verwenden.
Verwenden Sie keinesfalls scheuernde oder ätzende
Reiniger.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt immer trocken und sauber in
einem temperierten Raum.
Kratzbaum
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem
sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
IAN 307226
KRATZBAUM / CAT SCRATCHING
POST / ARBRE À CHAT
CAT SCRATCHING POST
Operation and safety notes
KRATZBAUM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
2
1
3
4
DRAPAK DLA KOTA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ARBRE À CHAT
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ŠKRABADL O
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KRABPAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ŠKRABADLO PRE MAČKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Przez otwór na spodzie podstawy
2
przełożyć śrubę
3
. Dokręcić śrubę przy pomocy załączonego klucze
trzpieniowego
4
.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkt odkurzać lub przecierać suchą szmatką.
Nie stosować pod żadnym pozorem szorstkich lub żrą-
cych środków czyszczących.
Przechowywanie
Produkt należy przechowywać zawsze w stanie suchym i
czystym, w pomieszczeniu o stałej temperaturze.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości
i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku
wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwa-
rancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i
fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegają-
cych normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne
(np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni-
w, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.4 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Zoofari. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Zoofari
Modelka IAN 307226
Kategorie Škrabadla pro kočku
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.4 MB

Všechny návody pro Zoofari Škrabadla pro kočku
Další manuály Škrabadla pro kočku

Často kladené otázky o Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Mám kočičí strom. Musím své kočičí nehty ještě připnout? Ověřeno

Pokud kočka zůstane uvnitř, je možné, že kromě použití kočičího stromu je zastřihování nehtů. Kočka, která je povolena venku, potřebuje nehty, například jako obranný mechanismus.

To bylo užitečné (39) Přečtěte si více

Jaké je nejlepší místo pro kočičí strom? Ověřeno

Ačkoli nejlepší umístění závisí na mnoha faktorech, obecně je dobré místo pro kočičí strom blízko okna. To umožňuje kočce opalovat se a bavit se pohledem ven. Také neumisťujte kočičí strom příliš blízko k bedně.

To bylo užitečné (4) Přečtěte si více
Manuál Zoofari IAN 307226 Škrabadlo pro kočku

Související produkty

Související kategorie