Manuál Tristar KA-5818 Topení

Potřebujete manuál pro svůj Tristar KA-5818 Topení? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 2 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

KA5818
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
4
2
3
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznegoytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Это товар подходит только для использования в хорошо изолированных помещениях
или для нерегулярного использования.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
Do not use this heater if it has been dropped.
Do not use if there are visible signs of damage
to the heater.
Use this heater on a horizontal and stable
surface, or fix it to the wall, as applicable.
WARNING: Do not use this heater in small
rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
WARNING: To reduce the risk of fire, keep
textiles, curtain, or any other flammable
material a minimum distance of 1m from the
air outlet.
The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
WARNING: The heater must not be used if
the ceramic panels are damaged.
Do not expose the battery to high
temperatures or direct sunlight. Never throw
batteries into the fire. There is a danger of
explosion!
Keep batteries away from children. Batteries
are not a toy!
Do not open the batteries by force.
Avoid contact with metallic objects.(Rings,
nails, screws et cetera) there is a danger of
short-circuiting!
As a result of a short-circuit batteries may heat
up consider-ably or even catch fire. this may
result in burns.
For your safety the battery poles should be
covered with adhesive strips during transport.
Do not touch a ruptured and/or leaking battery.
If the liquid from the battery gets into your eyes,
rinse your eyes as soon as possible with clean
water, without rubbing your eyes. Immediately
go to the hospital. If it is not treated properly, it
can cause eye problems.
PARTS DESCRIPTION
1. On / Off switch
2. Display
3. Handles
4. Remote control
FOOT ASSEMBLY
Before using the heater, the feet (supplied separately in the carton) must
be fitted to the unit.
These are to be attached to the base of the heater using the 8 self-
tapping screws provided.
Take care to ensure that they are located correctly in the bottom end of
the heater side moldings.
BEFORE THE FIRST USE
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
USE
Illustration1: Control panel
You can control the device either by using the display or the remote
control.
Button Use
Press to start heating directly.
1. 1000 W setting
2. 1300 W setting
3. 2300 W setting
4. Prevent Frost setting
Press to switch between Fahrenheit
and Celsius.
Turn the device On/Off.
Press to open or close the fan.
NOTE: The fan cannot be used in
the ‘Prevent Frost’-mode.
Press to increase the temperature.
Press to decrease the temperature.
Press to set the timer between 1 –
24 hours.
The heater is protected against overheating. This will switch off the
heater automatically in case of overheating due to total or partial
obstruction of the grids. In this case, unplug the appliance and wait for
about 30 minutes to cool down. After that remove the object that is
obstructing the grids.
Use the "mode button" to switch between high and low power or to
prevent frost.
Press once for low heating 1000 W
Press twice for medium heating 1300 W
Press three times for high heating 2300 W
Press four times for Prevent frost setting
The LED display indicates the chosen mode.
Press 'Temperature up' or 'Temperature down' buttons to regulate the
temperature you desired. The device starts to heat if the environment
temperature is 2° C lower than the set temperature. You can adjust the
temperature between 5° C and 37° C.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Clean the two air outlets (above and below) by using a vacuum cleaner
to remove dust from inside.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit
product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht dienen
te worden nageleefd.
Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
Gebruik deze kachel niet nadat hij is gevallen.
Gebruik de kachel niet bij zichtbare tekenen van
schade.
Zet deze kachel op een horizontaal en stabiel
oppervlak of bevestig hem aan de wand, voor
zover van toepassing.
WAARSCHUWING: Gebruik deze kachel niet in
kleine kamers waar zich personen bevinden die
niet in staat zijn de kamer zelfstandig te
verlaten, tenzij zij onder voortdurend toezicht
staan.
WAARSCHUWING: Houd om de kans op brand
te verkleinen weefsels, gordijnen of eventuele
andere brandbare materialen op een
minimumafstand van 1m van de luchtuitlaat.
De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden
gebruikt als de keramische panelen beschadigd
zijn.
Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge
temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen
NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Batterijen zijn geen speelgoed!
Open de batterijen niet met kracht.
Vermijd contact met metalen voorwerpen
(ringen, spijkers, schroeven, etc.) om gevaar
van kortsluiting te voorkomen!
Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden
of zelfs ontbranden. Dit kan brandwonden
veroorzaken.
Voor uw veiligheid moeten de contactpunten
tijdens vervoer met plakstrips worden afgedekt.
Raak een gescheurde en/of lekkende batterij
niet aan! Spoel als de vloeistof uit de batterij in
uw ogen komt uw ogen dan zo snel mogelijk uit
met schoon water en wrijf niet in uw ogen. Ga
onmiddellijk naar het ziekenhuis. Als dit niet
wordt behandeld, kan dit oogproblemen
veroorzaken.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Display
3. Handgrepen
4. Afstandsbediening
VOETJES MONTEREN
Voordat u de heater gaat gebruiken, moet u de voetjes (apart
meegeleverd in de verpakking) aan het apparaat bevestigen.
U zet ze vast aan de basis van de heater met de 8 meegeleverde
zelftappende schroeven.
Zorg dat u de voetjes correct plaatst in de onderkant van de zijpanelen
van de heater.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Illustration1: Bedieningspaneel
U kunt het apparaat bedienen via het display of met de afstandsbediening.
Knop Gebruik
Druk hierop om het verwarmen
direct te starten.
1. Instelling 1000 W
2. Instelling 1300 W
3. Instelling 2300 W
4. Bevriezingspreventie
Druk hierop om te wisselen tussen
Fahrenheit en Celsius.
Schakel het apparaat in/uit.
Druk hierop om de ventilator te
openen of sluiten.
OPMERKING: In de stand voor
bevriezingspreventie kan de
ventilator niet worden gebruikt.
Druk hierop om de temperatuur te
verhogen.
Druk hierop om de temperatuur te
verlagen.
Druk hierop om de timer in te stellen
tussen 1 – 24 uur.
De kachel is beschermd tegen oververhitting. De kachel worst
automatisch uitgeschakeld in geval van oververhitting door een volledige
of gedeeltelijke obstructie van de roosters. Verwijder in dit geval de
stekker uit het stopcontact en wacht ongeveer 30 minuten totdat het
apparaat is afgekoeld. Verwijder vervolgens het voorwerp dat de
roosters verstopt.
Gebruik de knop voor de standregeling om te wisselen tussen een hoog
en een laag vermogen of om de bevriezingspreventie in te schakelen.
Druk één keer voor een lage warmtestand (1000 W)
Druk twee keer voor een gemiddelde warmtestand (1300 W)
Druk drie keer voor een hoge warmtestand (2300 W)
Druk vier keer voor de bevriezingspreventie
De gekozen stand wordt getoond op het led-display.
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen 'Temperatuur
omhoog' of 'Temperatuur omlaag' te drukken. Als de
omgevingstemperatuur 2°C lager is dan de ingestelde temperatuur,
begint het apparaat te verwarmen. U kunt de temperatuur instellen
tussen 5°C en 37°C.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Maak beide luchtroosters (boven en onder) schoon met een stofzuiger
om stof uit de binnenkant te verwijderen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
ATTENTION: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnérables sont présents.
Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
être coupés ou entaillés pour installer l’appareil.
Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Les règlementations concernant l'évacuation
d'air doivent être respectées.
L’appareil ne devra, en aucunes circonstances,
être recouvert avec un matériel isolant ou
similaire.
Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
N'utilisez pas ce chauffage s'il est tombé.
N'utilisez pas le chauffage s'il présente des
signes visibles de dommage.
Utilisez ce chauffage sur une surface
horizontale et stable ou fixez-le au mur, selon le
cas.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce radiateur
dans une petite pièce, occupée par des
personnes incapables d'abandonner les lieux
d'elles-mêmes, sauf si une surveillance
constante est assurée.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques
d'incendie, maintenez les textiles, rideaux et
autres matières inflammables à une distance
minimum de 1m de la sortie d'air.
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.61 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Tristar KA-5818 Topení a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Tristar KA-5818 Topení?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Tristar KA-5818 Topení. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Tristar KA-5818 Topení papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Tristar. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Tristar KA-5818 Topení v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Tristar
Modelka KA-5818
Kategorie Topení
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.61 MB

Všechny návody pro Tristar Topení
Další manuály Topení

Často kladené otázky o Tristar KA-5818 Topení

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jak prach ovlivňuje účinnost ohřívače? Ověřeno

Prach se může hromadit na topných tělesech a ve vzduchových filtrech ohřívače, což snižuje jeho účinnost. To může způsobit, že ohřívač bude pracovat tvrději, aby produkoval stejné množství tepla, což vede ke zvýšené spotřebě energie a vyšším účtům za energie. Chcete-li zachovat účinnost ohřívače, pravidelně jej čistěte a podle potřeby vyměňujte vzduchový filtr.

To bylo užitečné (103) Přečtěte si více

Jak zjistím velikost ohřívače, který potřebuji pro místnost? Ověřeno

Velikost ohřívače, který potřebujete do místnosti, závisí na velikosti místnosti a izolaci prostoru. Obecným pravidlem je použít 60 wattů na metr čtvereční prostoru. Pokud má místnost například 14 metrů čtverečních, bylo by vhodné 840wattové topení.

To bylo užitečné (61) Přečtěte si více
Manuál Tristar KA-5818 Topení

Související produkty

Související kategorie