Ðàçúÿñíåíèå
ñèìâîëîâ
Ñåòü “Âêë.“
Ñåòü “Âûêë.“
Îáîãðåâ
Îõëàæäåíèå
Äîïîë -
íèòåëüíûé
îáîãðåâ
Ïîñòîÿííàÿ
òåìïåðàòóðà,
çàäàííàÿ íà
äíåâíîå
âðåìÿ
Ïîñòîÿíàÿ
òåìïåðàòóðà,
çàäàííàÿ íà
íî÷íîå
âðåìÿ
Àâòîìàòè -
÷åñêîå
ïåðåêëþ -
÷åíèå ìåæäó
äíåâíîé è
íî÷íîé
òåìïå -
ðàòóðàìè
Äîïóñêàåìàÿ
âëàæíîñòü â
ïîìåùåíèÿõ:
ìàêñ. 95 %,
êîíäåíñàöèÿ
íå äîïóñêàåòñÿ
Pàñ÷åòíîå
èìïóëüñíîå
íàïðÿæåíèå:
4 êÂ
Òåìïåðàòóðà
äëÿ îïðåäåëåíèÿ
òâåðäîñòè
âäàâëèâàíèåì
øàðèêà:
75 ± 2 °C
Íàïðÿæåíèå è
òîê äëÿ öåëåé
èñïûòàíèé íà
ýëåêòðîìàãíèò-
íóþ
ñîâìåñòèìîñòü:
230 Â; 0,1 À
Ñòåïåíü
çàãðÿçíåíèÿ 2
쮕
FIN
CZ
ཚ
Symbol Erklärung Explanation Signification Descripción Descrizione Verklaring Förklaring Tiedot Forklaring Forklaring Vysv˘etlivky Objasnienia
I
Ein Mains on sous tension Red On Aan Nät till ON Tændt Nett PÅ Zapnuto W
ł
ą
cz
conectada
O
Aus Mains off hors tension Red Off Uit Nät från OFF Slukket Nett AV Vypnuto Wy
ł
ą
cz
desconectada
Heizen Heat Chauffer Calor Caldo Verwarmen Värme Lämmitys Varme Varme Topení Ogrzewanie
Kühlen Cool Refroidir Frío Freddo Koelen Kyla Jäähdytys Køling Kjøling Chlazení Ch
ł
odzenie
Zusatz- Aux. Heater Chauffage Calefacción Riscaldamen- Extra Extra Lisälämmitys Ekstra varme Tilleggsvarme Pˇrídavné Ogrezew.
heizung additionnel de apoyo to ausiliare verwarming värmekälla topení pomocnicze
dauernd Daytime Température Temperatura Temperatura Continu Ständig Jatkuva Dag- Innstilt Trvale denní Temp. w.
gewählte Tag- temperature de confort día ajustada giorno gekozen dag- dag- päivä- temperatur normal- teplota dzie
ń
temperatur permanent permanente- temperatuur temperatur lämpötila temperatur
mente
Ñ
dauernd Nighttime Température Temperatura Temperatura Continu Ständig Jatkuva Nat- Innstilt Trvale Temp. w.
gewählte temperature de réduit
noche ajus-
notte gekozen natt- yölämpötila temperatur senket sníˇzená nocy
Nacht- permanent tada perma- nacht- temperatur temperatur teplota
temperatur nentemente temperatuur
Automatische Autom. Marche Cambio Cambio Automatische Automatisk Päivä-yö- Automatisk Autom. Automatické Automat.
Umschaltung switching automatique automático automatico omschakeling växling mellan automatiikka styring af omkobling pˇrepínání prze
ł
ą
cznik
zwischen Tag- between confort/réduit temperatura della tussen dag- dag- och natt- dag- og nat- normal/ mezi denní a z temp.
und Nacht- daytime día/noche temperatura en nacht- temperatur temperatur senket sniˇzenou dziennej na
temperatur and nighttime giorno e notte temperatuur temperatur teplotou nocn
ą
temperature
Zul. rel. Relative Humidité La humedad Umidità Toelaatbare Relativ Suhteellinen Relativ Relativ Max. rel.
Odpowiedni
Raumfeuchte: humidity: relative: relativa relativa: relatieve fuktighet: kosteus: fugtighed: fuktighet: vlkost:
topień
max 95%, max. 95% max. sans admitida: 95% max, vochtigheit: max 95% maks. 95% Max 95% maks. 95% 95% -
wilgotności
nicht konden- without condensation: máx. 95%, senza max. 95%, utan ilman uden kondens uten nekondenzujÌcÌ
maksimum
sierend condensation 95% sin condensar condensa geer. condens- kondensation kondensointia konden- voda
95% bez
vorming sering
kondensacji.
Bemessungs- Rated Surtension Tensión de Tensione Nominale Stötspänning: Mitoitus-
Dimensionerings-
Merkestøts-
Domezovací Pomiar
stoßspannung: impulse transitoire corriente nominale stootspanning: 4 KV syöksyjännite: stødspænding:
spenning: 4 KV rázové napětí napięcia uder-
4 KV voltage: 4 KV dimensionnée : asignada: 4 K impulsiva: 4 KV 4 KV Temperatur för 4 kV 4 kV Temperatur for
4 KV
zeniowego: 4 kV
Temperatur für Brinell test tem- 4 KV Temperatura Temperatura Temperatuur kultrycksprovet: Brinell- Temperatur for brinellprøve:
Teplota pro Temperatura
die Kugel- perature: Température para ensayo per la verifica voor 75 ± 2 °C kovuuskokeen Brinellhårdheds- 75 ± 2 °C
kontrolu
kontroli ciśnienia
druckprüfung: 75 ± 2 °C d’essai Brinell : de dureza di durezza hardheids- Spänning lämpötila: prøvning: Spenning og
kulového tisku: kulkowego:
75 ±2°C Voltage and 75 ± 2 °C Brinell: 75 ± 2 °C alla sfera: meting volgens och ström för 75 ± 2 °C 75 ± 2 °C strøm for 75 ± 2 °C
75 ± 2 °C
Spannung und current for Tension et Tensión y 75 ± 2 °C Brinell: 75 ± 2 °C att kontrollera EMC- Spænding og EMC-prøving
Napětí a proud Napięcie i prąd
Strom für EMC emitted courant de corriente para Tensione Spanning EMK- häiriönkesto- strøm til test v avgitt støy:
pro účely dla celów
Zwecke der interference contrôle de control de e corrente en stroom störsändning: mittauksen af støjemission 230 V; 0,1 A
kontroly rušivých
EMV-kontroli
EMV-Stör - testing: compatibilité compatibilidad per le verifiche voor onderzoek 230 V; 0,1 A jännite ja virta: i forbindelse Forurensnings-
vysílání elektro- zgodliwości
aussendungs 230 V; 0.1 A électro- electro- di compatibilità EMV-storings- Föroreningsk- 230 V; 0,1 A med elektro- grad 2
magnetické
zakłuceń elektro-
prüfungen: Degree of magnétique : magnética:
elettromagnetica:
emissie: lass 2 Likaisuusluokka magnetisk
kompatibility
magnetycznych:
230 V; 0,1 A pollution 2 230 V; 0,1 A 230 V; 0,1 A 230 V; 0,1 A 230 V; 0.1 A 2 kompatibilitet. 230 V; 0,1 A
230 V; 0,1 A
Verschmut- Degré de Grado de Grado di Vervuilings- 230 V; 0,1 A
Stupeň
Stopień zanie-
zungsgrad 2 pollution 2 polución 2 inquinamento 2 graad 2
Grad af forurening 2
znečištění 2
czyszczenia 2
R
Typ RAMSES (RAM) 701 ... RAMSES (RAM) 709
907 0 480 Zubehör Accessories Accessoire Accesorios Accessori Toebehoren Tillbehör Tarvikkeet Tilbehør Tilbeør Pˇrísluˇsenství Dodatkowe
wyposa
ż
enie
Ïðèíàä -
ëåæíîñòè
T ìàêñ.
T ìèí.
Zapojte se do konverzace o tomto výrobku
Zde můžete sdílet, co si myslíte o Theben RAMSES 707 Termostat. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.