SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG) SEL70200G 4-531-386-01(1) (SK-CZ-HU-RO-BG)
Vignetare
Când folosiţi obiectivul, colţurile ecranului devin mai
întunecate decât centrul. Pentru a reduce acest fenomen
(denumit vignetare), închideţi diafragma cu 1 până la 2 opriri.
Identificarea componentelor
1 Index parasolar 2 Inel de focalizare 3 Inel de zoom
4 Index de distanţă focală (gri) 5 Index de guler (gri)
6Puncte de contact obiectiv* 7 Guler de montare trepied
8 Buton de menţinere a focalizării 9 Scală pentru distanţa
focală 10 Comutator mod de focalizare 11 Limitator
pentru interval de focalizare 12 Index de guler (gri)
13Index de montare obiectiv 14 Buton de blocare guler
15 Comutator pentru modul de compensare a tremurului
16 Comutator pentru compensarea tremurului
* Nu atingeţi punctele de contact ale obiectivului.
Ataşarea/detaşarea obiectivului
Pentru a ataşa obiectivul (A se vedea
ilustraţia –.)
1
Demontaţi capacele posterior şi frontal
aleobiectivului şi capacului de pe corpul
camerei.
Puteţi ataşa/detaşa capacul frontal al obiectivului în două
feluri, (1) şi (2). Când ataşaţi/detaşaţi capacul obiectivului
cu parasolarul montat, aplicaţi metoda (2).
2
Aliniaţi punctul alb de pe montura
obiectivului cu punctul alb de pe cameră
(indexul de montare), apoi introduceţi
obiectivul în soclul de pe cameră şi rotiţi-l
însensul acelor de ceas până când
seblochează.
Nu apăsaţi butonul de eliberare a obiectivului
depecameră atunci când montaţi obiectivul.
Nu montaţi obiectivul înclinat.
Pentru a demonta obiectivul (A se vedea
ilustraţia –.)
În timp ce ţineţi apăsate butoanele de eliberare
aobiectivului de pe cameră, rotiţi obiectivul în sens opus
acelor de ceas până când se opreşte şi apoi detaşaţi
obiectivul.
Utilizarea trepiedului
Când folosiţi un trepied, ataşaţi-l de gulerul de montare al
obiectivului, nu de receptaculul pentru trepied al camerei.
Pentru a modifica poziţia verticală/
orizontală
Slăbiţi butonul de blocare a gulerului de pe gulerul de montare
a trepiedului (1) şi rotiţi camera în orice direcţie. Camera poate
fi mişcată uşor pe poziţiile verticală şi orizontală, menţinându-
şi în acelaşi timp stabilitatea, atunci când se utilizează un
trepied.
Punctele gri (indecşii de guler) sunt dispuse la intervale
de90° pe guler. Aliniaţi un punct gri de pe gulerul de montare
atrepiedului cu linia gri (indexul de guler) de pe obiectiv
pentru a ajusta cu precizie poziţia camerei (2).
Strângeţi bine butonul de blocare a gulerului după stabilirea
poziţiei camerei.
Gulerul poate lovi corpul camerei sau accesoriile în timpul
rotirii, în funcţie de cameră sau de modelul de accesoriu.
Pentru mai multe informaţii cu privire la compatibilitatea
cu camerele şi accesoriile, vizitaţi site-ul Web Sony dedicat
regiunii dumneavoastră.
Pentru a desprinde gulerul de montare
atrepiedului de obiectiv
Gulerul de montare a trepiedului nu poate fi desprins
deobiectiv dacă nu folosiţi un trepied.
1
Demontaţi obiectivul de pe cameră.
Consultaţi „ Ataşarea/detaşarea obiectivului” pentru
detalii.
2
Rotiţi butonul de blocare a gulerului pentru
a alinia marcajele de pe butonul de blocare
agulerului şi guler (3).
3
Trageţi butonul de blocare a gulerului
înjos(4) şi deschideţi gulerul.
Ţineţi obiectivul şi gulerul bine atunci când
deschideţigulerul.
Nu ţineţi de articulaţie atunci când deschideţi gulerul.
Dacă ţineţi de articulaţie, vă puteţi răni la mână.
Dacă deschideţi gulerul fără a demonta obiectivul de pe
cameră, gulerul poate lovi corpul camerei sau accesoriile.
Este recomandat să demontaţi obiectivul de pe cameră
înainte de a desprinde gulerul.
Ataşarea parasolarului
Este recomandat să folosiţi un parasolar pentru a reduce
luminozitatea şi a obţine o calitate maximă a imaginii.
Aliniaţi linia roşie de pe parasolar cu linia roşie de
pe obiectiv (index parasolar), după care introduceţi
parasolarul în montura obiectivului şi rotiţi-l în sensul
acelor de ceas până se aude un declic şi punctul roşu
de pe parasolar este aliniat cu linia roşie de pe obiectiv
(index parasolar).
Dacă folosiţi un bliţ extern (comercializat separat), îndepărtaţi
parasolarul pentru a evita blocarea luminii bliţului.
În timpul depozitării, montaţi invers parasolarul pe obiectiv.
Panoramare
Rotiţi inelul de zoom pentru a obţine distanţa
focalădorită.
Focalizare
Comutatorul modului de focalizare de pe acest obiectiv
nufuncţionează împreună cu unele modele de cameră.
Pentru mai multe informaţii referitoare la compatibilitate,
vizitaţi site-ul Web Sony local sau consultaţi distribuitorul
local Sony sau unitatea de service Sony autorizată locală.
Pentru a comuta între AF (focalizare
automată)/MF (focalizare manuală)
Modul de focalizare poate fi comutat între AF şi MF
peobiectiv.
Pentru fotografiile AF, atât camera cât şi obiectivul trebuie
setate pe AF. Pentru fotografiile MF, camera sau obiectivul,
sau ambele trebuie setate la MF.
Pentru a seta modul de focalizare pe obiectiv
Glisaţi comutatorul de mod de focalizare pe poziţia modului
adecvat, AF sau MF (1).
Consultaţi manualele camerei pentru a seta modul
defocalizare al camerei.
În modul MF, rotiţi inelul de focalizare pentru a ajusta
focalizarea (2) în timp ce priviţi prin vizor etc.
Pentru a utiliza o cameră prevăzută cu un buton
de control AF/MF
Apăsaţi butonul de control AF/MF pentru a comuta între AF
şiMF atunci când camera şi obiectivul sunt setate la AF.
Apăsaţi butonul de control AF/MF pentru a comuta între MF
şi AF atunci când camera este setată la MF şi obiectivul este
setat la AF.
Utilizarea funcţiei de compensare
atremurului
Comutator de compensare a tremurului
ON: Se compensează tremurul camerei.
OFF: Nu se compensează tremurul camerei. Este recomandat
să utilizaţi un trepied în timpul fotografierii.
Comutator de mod de compensare
atremurului
Poziţionaţi comutatorul de compensare a tremurului pe ON
şi setaţi comutatorul de mod de compensare a tremurului.
MODE1: Se compensează tremurul normal al camerei.
MODE2: Se compensează tremurul camerei în timp ce camera
urmăreşte subiecţi în mişcare.
Utilizarea butoanelor de menţinere
afocalizării
Butonul de menţinere a focalizării de pe acest obiectiv nu
funcţionează împreună cu unele modele de cameră.
Pentru mai multe informaţii referitoare la compatibilitate,
vizitaţi site-ul Web Sony local sau consultaţi distribuitorul
local Sony sau unitatea de service Sony autorizată locală.
Acest obiectiv are 3 butoane de menţinere a focalizării.
Apăsaţi butonul de menţinere a focalizării în modul AF
pentru a revoca AF. Focalizarea este fixată şi puteţi declanşa
obturatorul pe focalizarea fixată. Eliberaţi butonul de
menţinere a focalizării în timp ce apăsaţi declanşatorul
jumătate de cursă pentru a activa din nou AF.
Comutarea intervalului de focalizare
(intervalul AF)
Limitatorul pentru intervalul de focalizare vă permite să
reduceţi timpul de focalizare automată. Acest lucru este util
atunci când distanţa până la subiect este determinată.
Glisaţi limitatorul pentru intervalul de focalizare
pentru a selecta intervalul de focalizare.
FULL: AF este setată între distanţa minimă de focalizare
şiinfinit.
∞ – 3m: AF este setată între 3 m (9,8 feet) şi infinit.
Specificaţii
Nume (Numele modelului)
FE 70–200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Distanţă focală echivalentă
formatului de 35mm*
1
(mm)
70 – 200
Elemente grupuri obiectiv
15 – 21
Unghi de vizualizare 1*
2
34° – 12°
Unghi de vizualizare 2*
2
23° – 8°
Focalizare minimă*
3
(m (feet))
Focalizare automată
Focalizare manuală
1,0 – 1,5 (3,28 – 4,92)
1,0 – 1,35 (3,28 – 4,43)
Factor de mărire maxim (×)
0,13
Diafragmă minimă
f/22
Diametru filtru (mm)
72
Dimensiuni
(diametru × înălţime maxime)
(aprox., mm (in.))
80 × 175
(3 1/4 × 7)
Masă (aprox., g (oz.))
(fără gulerul de montare
atrepiedului)
840 (29,7)
Funcţie de compensare
atremurului
Da
*
1
Valorile afişate mai sus pentru distanţa focală echivalentă
formatului de 35 mm se referă la camerele foto digitale
cuobiective interschimbabile prevăzute cu un senzor
deimagine dimensionat APS-C.
*
2
Unghiul de vizualizare 1 este valoarea pentru camerele
cuformat 35 mm, iar unghiul de vizualizare 2 este valoarea
pentru camerele foto digitale cu obiective interschimbabile
prevăzute cu senzor de imagine dimensionat APS-C.
*
3
Focalizarea minimă este distanţa dintre senzorul de imagine
şi subiect.
Acest obiectiv este prevăzut cu un codificator de distanţă.
Codificatorul de distanţă permite o măsurare mai exactă
(ADI) prin folosirea unui bliţ în acest proces.
În funcţie de mecanismul obiectivului, distanţa focală se poate
modifica după fiecare schimbare a distanţei de fotografiere.
Distanţele focale menţionate mai sus se bazează pe focalizarea
obiectivului la infinit.
Elemente incluse: Obiectiv (1), Capac frontal pentru
obiectiv(1), Capac posterior pentru obiectiv (1),
Parasolar(1), Carcasă obiectiv (1), Set de
documentateimprimate
Designul şi specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
şi sunt mărci comerciale ale Sony Corporation.
–1
(1) (2)
–2
(1) (2)
(3) (4)
(1) (2)
1 6
13
14
3 4 52
9111210
8 7
16 15
Magyar
(az első oldal folytatása)
A rázkódáscsökkentési funkció
használata
Rázkódáscsökkentési kapcsoló
ON: Működik a fényképezőgép rázkódását ellensúlyozó
funkció.
OFF: Nem működik a fényképezőgép rázkódását ellensúlyozó
funkció. Azt javasoljuk, hogy állványról fényképezzen.
Rázkódáscsökkentési mód kapcsolója
Állítsa a rázkódáscsökkentési kapcsolót az ON állásba, majd
állítsa be a rázkódáscsökkentési mód kapcsolóját.
MODE1: A fényképezőgép rázkódását ellensúlyozó
alapfunkció működik.
MODE2: A fényképezőgép rázkódását mozgó tárgyak követése
közben ellensúlyozó funkció működik.
A fókusztartás gombok használata
Bizonyos típusú fényképezőgépekkel nem működik az objektív
fókusztartás gombja.
Ha további információkra van szüksége az objektív
kompatibilitásáról, keresse fel a Sony helyi weboldalát, illetve
forduljon a legközelebbi Sony-forgalmazóhoz vagy hivatalos
Sony szervizhez.
Ez az objektív 3 fókusztartás gombbal van felszerelve.
Az AF mód törléséhez AF módban nyomja meg
afókusztartás gombot. A fókusz rögzített, és a rögzített
fókuszon kioldható a zár. Az AF mód ismételt elindításához
a kioldógomb félig történő benyomása közben oldja ki
afókusztartás gombot.
Fókusztartomány (AF tartomány)
váltása
A fókusztartomány-limiter az automatikus élességállítás
idejének csökkentését teszi lehetővé. Ez meghatározott
távolságban levő tárgy esetén hasznos.
A fókusztartomány kiválasztásához tolja el
afókusztartomány-limitert.
FULL: Az AF beállítása: minimális gyújtótávolság – végtelen.
∞ – 3 m: Az AF beállítása: 3 m – végtelen.
Műszaki adatok
Név (típusnév)
FE 70-200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Gyújtótávolság (35 mm-es
egyenérték)*
1
(mm)
70–200
Lencsecsoportok–tagok
15–21
Látószög 1*
2
34°–12°
Látószög 2*
2
23°–8°
Legkisebb gyújtótávolság*
3
(m (láb))
Autofókusz
Manuális fókusz
1,0–1,5 (3,28–4,92)
1,0–1,35 (3,28–4,43)
Legnagyobb nagyítás (×)
0,13
Minimális blende
f/22
Szűrőátmérő (mm)
72
Méretek
(legnagyobb átmérő × magasság)
(kb., mm (hüv.))
80 × 175
(3 1/4 × 7)
Tömeg (kb., g (oz.))
(állványillesztő gallér nélkül)
840 (29,7)
Rázkódáscsökkentési funkció
Igen
*
1
A fenti értékek a 35 mm-es filmhez készült objektívek
gyújtótávolságának felelnek meg, a látószögek az APS-C
méretű képérzékelővel felszerelt cserélhető objektíves digitális
fényképezőgépekre vonatkoznak.
*
2
A „látószög 1” a 35 mm-es formátumú fényképezőgépekre,
a„látószög 2” pedig az APS-C méretű képérzékelővel
felszerelt cserélhető objektíves digitális fényképezőgépekre
vonatkozó érték.
*
3
A legkisebb fókusztávolság a képérzékelő és a téma közötti
minimális távolságot jelöli.
Ez az objektív távolságkódolóval rendelkezik.
Atávolságkódoló, amely vakut használ, pontosabb mérést
(ADI) tesz lehetővé.
Az objektív kialakítása miatt a fókusztávolság változhat
afényképezési távolság változásával egyidejűleg. A közölt
gyújtótávolságok azon alapulnak, hogy az objektív végtelen
távolságra van fókuszálva.
A csomag tartalma: objektív (1), elülső objektívsapka (1),
hátulsó objektívsapka (1), napellenző (1), objektívtartó (1),
nyomtatott dokumentáció
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Az és a a Sony Corporation védjegye.
Română
Acest manual de instrucţiuni explică modul de utilizare
a obiectivelor. Notele referitoare la utilizare se găsesc
în manualul separat „Măsuri de precauţie înainte de
utilizare”. Înainte de a utiliza obiectivul, trebuie să citiţi
ambele documente.
Acest obiectiv este conceput pentru camerele cu soclu E,
cusistem de cameră Sony α. Nu îl puteţi utiliza împreună
cucamerele cu soclu A.
Pentru mai multe informaţii referitoare la compatibilitate,
vizitaţi site-ul Web Sony local sau consultaţi distribuitorul
local Sony sau unitatea de service Sony autorizată locală.
Note cu privire la utilizare
În timpul transportului unei camere cu obiectivul ataşat, ţineţi
întotdeauna ferm atât camera, cât şi obiectivul.
Obiectivul nu este rezistent la apă, chiar dacă a fost conceput
să fie rezistent la praf şi la stropire. În cazul utilizării în ploaie
etc., feriţi obiectivul de stropii de apă.
Măsuri de precauţie cu privire la utilizarea
unuibliţ
Nu puteţi utiliza bliţul încorporat al camerei împreună cu acest
obiectiv. Folosiţi un bliţ extern (comercializat separat).
Български
В настоящото ръководство с инструкции
еобяснен начинът за използване на обективите.
Бележките относно използването са предоставени
отделно в „Предпазни мерки преди използване“.
Задължително прочетете и двата документа, преди
да използвате обектива си.
Обективът е предназначен за фотоапарати отсистемата
Sony α с E-байонет. Не може да го използвате
зафотоапарати с A-байонет.
За допълнителна информация относно съвместимостта
посетете уеб сайта на Sony за вашия регион или се
консултирайте със съответния търговец на Sony
илисместния упълномощен сервиз на Sony.
Бележки относно използването
Когато носите фотоапарат с поставен обектив, винаги
дръжте здраво както фотоапарата, така и обектива.
Този обектив не е устойчив на вода, въпреки че
епроектиран да бъде устойчив на прах и напръскване.
Ако го използвате по време на дъжд и др., пазете
обективадалеч от капки.
Предпазни мерки при използване
насветкавица
Не можете да използвате вградена светкавица с този
обектив. Използвайте външна светкавица (продава
сеотделно).
Винетиране
При използване на обектива ъглите на екрана стават по-
тъмни от централната част. За да намалите този феномен
(наречен винетиране), затворете блендата с1до2
спирания.
Идентифициране на частите
1 Маркер за сенник на обектив 2 Пръстен афокусиране
3 Пръстен за мащабиране 4 Маркер за фокусно
разстояние (сив) 5 Маркер за яка (сив) 6 Контактни
точки на обектива* 7 Яка за монтиране на статив
8 Бутон за задържане на фокуса 9 Скала за фокусно
разстояние 10 Превключвател на режим на фокус
11Ограничител на обхвата на фокуса 12 Маркер за яка
(сив) 13 Маркер за монтиране на обектив 14 Копче
за заключване на яката 15 Превключвател за режима
на компенсиране на трептенето 16 Превключвател за
компенсиране на трептенето
* Не докосвайте контактните точки на обектива.
Поставяне/сваляне на обектива
За да поставите обектива (Вижте
илюстрация –.)
1
Премахнете задната и предната капачка
на обектива, както и капачката на корпуса
на фотоапарата.
Може да поставите/свалите предната капачка на
обектива по два начина, (1) и (2). Когато поставяте/
сваляте капачката на обектива при поставен сенник
на обектива, използвайте метод (2).
2
Подравнете бялата точка на пръстена на
обектива с бялата точка на фотоапарата
(маркер на байонета), след което
поставете обектива в байонета на
фотоапарата и го завъртете по посока
начасовниковата стрелка, докато не
сезаключи.
Не натискайте бутона за освобождаване на обектива
на фотоапарата при поставяне на обектива.
Не поставяйте обектива под ъгъл.
За да премахнете обектива (Вижте
илюстрация –.)
Докато държите натиснат бутона за освобождаване на
обектива на фотоапарата, завъртете обектива обратно
на часовниковата стрелка, докато спре да се движи,
след което свалете обектива.
Използване на статив
Когато използвате статив, прикрепете го към яката
замонтиране на обектива, а не към гнездото за статив
на фотоапарата.
За да промените вертикалната/
хоризонталната позиция
Отпуснете копчето за заключване на яката на яката
за монтиране на статив (1) и завъртете фотоапарата
вжеланата посока. Когато използвате статив, можете
лесно да превключвате между вертикална и хоризонтална
позиция на фотоапарата, запазвайки стабилност.
Сиви точки (маркери за яката) се намират на интервали
от 90° на яката. Подравнете сивата точка на яката
замонтиране на статив със сивата линия (маркер
заяка) наобектива, зада настроите фино позицията
нафотоапарата (2).
След като позицията на фотоапарата е настроена,
затегнете здраво копчето за заключване на яката.
Яката може да удари корпуса на фотоапарата или
аксесоар, когато бъде завъртяна, в зависимост от модела
на фотоапарата или аксесоара. За повече информация
относно съвместимостта с фотоапарати и аксесоари
посетете уеб сайта на Sony за вашия регион.
За да свалите яката за монтиране на
статив от обектива
Яката за монтиране на статив може да бъде свалена от
обектива, когато не се използва статив.
1
Свалете обектива от фотоапарата.
Вижте „ Поставяне/сваляне на обектива“
заподробности.
2
Завъртете копчето за заключване на яката,
за да подравните маркировките
накопчето за заключване на яката
ияката(3).
3
Дръпнете копчето за заключване
наяката(4) надолу и отворете яката.
Дръжте стабилно обектива и яката, когато
отварятеяката.
Не дръжте пантата, когато отваряте яката.
Акодържите пантата, може да си прещипете ръката.
Ако отворите яката, без да сте премахнали обектива,
тя може да удари корпуса на фотоапарата или
аксесоар. Препоръчваме да премахнете обектива
отфотоапарата, преди да свалите яката.
Поставяне на сенника на обектива
Препоръчително е да използвате сенник на обектива
за намаляване на отблясъците и за осигуряване
намаксимално качество на изображението.
Подравнете червената линия на сенника
наобектива с червената линия на обектива (маркер
на сенника на обектива), след което поставете
сенника на обектива в байонета на обектива
и го завъртете по посока на часовниковата
стрелка, докато той щракне на мястото си,
ачервената точка на сенника на обектива
сеизравни счервената линия на обектива
(маркернасенниканаобектива).
При използване на външна светкавица (продава
сеотделно) премахнете сенника на обектива, за да
избегнете блокирането на светлината от светкавицата.
Когато прибирате апарата за съхранение, поставете
сенника на обектива наопаки върху обектива.
Мащабиране
Завъртете пръстена за мащабиране до желаното
фокусно разстояние.
Фокусиране
Превключвателят за режима на фокус на този обектив
нефункционира при някои модели фотоапарати.
За допълнителна информация относно съвместимостта
посетете уеб сайта на Sony за вашия регион или се
консултирайте със съответния търговец на Sony или
сместния упълномощен сервиз на Sony.
За да превключите AF (автоматичен
фокус)/MF (ръчен фокус)
Режимът на фокусиране може да бъде превключен
между AF и MF от обектива.
За AF фотография и фотоапаратът, и обективът трябва
да са настроени на AF. За фотография с MF трябва
фотоапаратът и/или обективът да са настроени на MF.
За да настроите режима на фокус
наобектива
Плъзнете превключвателя на режим на фокус
насъответния режим – AF или MF (1).
Прегледайте ръководствата на фотоапарата,
заданастроите режима на фокус на фотоапарата.
В режим MF завъртете пръстена за фокусиране, за да
настроите фокуса (2), докато гледате през визьора и т.н.
За да използвате фотоапарат, снабден
сбутон за управление AF/MF
Натиснете бутона за управление AF/MF, за да
превключите AF на MF, когато и фотоапаратът,
иобективът са настроени на AF.
Натиснете бутона за управление AF/MF,
задапревключите MF на AF, когато фотоапаратът
енастроен на MF, а обективът – на AF.
Използване на функцията
закомпенсиране на трептенето
Превключвател за компенсиране
натрептенето
ON: Компенсира се трептенето на фотоапарата.
OFF: Не се компенсира трептенето на фотоапарата.
Препоръчваме да се използва статив по време
наснимане.
Превключвател за компенсиране
натрептенето
Задайте превключвателя за компенсиране на трептенето
на „ON“ и настройте превключвателя за режим на
компенсиране на трептенето.
MODE1: Компенсира нормално трептене на фотоапарата.
MODE2: Компенсира трептене на фотоапарата при
панорамиране на подвижни обекти.
Използване на бутоните
зазадържане на фокуса
Бутонът за задържане на фокус на този обектив
нефункционира при някои модели фотоапарати.
За допълнителна информация относно съвместимостта
посетете уеб сайта на Sony за вашия регион или се
консултирайте със съответния търговец на Sony или
сместния упълномощен сервиз на Sony.
Този обектив има 3 бутона за задържане на фокуса.
Натиснете бутона за задържане на фокуса при AF,
задаоткажете AF. Фокусът се фиксира и може да
пуснете затвора на фиксирания фокус. Освободете
бутона зазадържане на фокуса, докато натискате
наполовина бутона за затвора, за да стартирате
отновоAF.
Превключване на обхвата
нафокуса (обхват на AF)
Ограничителят на обхвата на фокуса ви позволява да
намалите времето за автоматично фокусиране. Това е
полезно, когато разстоянието до обекта е определено.
Плъзнете ограничителя на обхвата на фокус,
задаизберете обхват на фокус.
FULL: AF е настроен на минималното разстояние
зафокусиране до безкрайност.
∞ – 3m: AF е настроен на 3 м (9,8 фута) до безкрайност.
Спецификации
Име (име на модела)
FE 70–200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Еквивалентно фокусно
разстояние за формат 35 мм*
1
(мм)
70–200
Елементи в групи обективи
15–21
Зрителен ъгъл 1*
2
34°–12°
Зрителен ъгъл 2*
2
23°–8°
Минимален фокус*
3
(м (фута))
Автоматичен фокус
Ръчен фокус
1,0–1,5 (3,28–4,92)
1,0–1,35 (3,28–4,43)
Максимално увеличение (×)
0,13
Минимална бленда
f/22
Диаметър на филтъра (мм)
72
Размери
(максимален диаметър ×
височина)
(прибл., мм (инча.))
80 × 175
(3 1/4 × 7)
Тегло (прибл., г (унции))
(не се включва яката
замонтиране на статив)
840 (29,7)
Функция за компенсиране
наклатенето
Да
*
1
Показаните по-горе стойности за еквивалентно фокусно
разстояние в 35 мм формат са за цифрови фотоапарати
със сменяеми обективи, оборудвани със сензор
заизображения с размер APS-C.
*
2
„Зрителен ъгъл 1“ е стойността за 35 милиметрови
фотоапарати, а „Зрителен ъгъл 2“ е стойността
зацифрови фотоапарати със сменяеми обективи,
снабдени със сензор за изображения с размер APS-C.
*
3
Минималният фокус представлява разстоянието
отсензора за изображения до обекта.
Този обектив е снабден с кодер за разстояние.
Кодерътзаразстояние позволява по-точно измерване
(ADI), катоизползва светкавицата в процеса.
В зависимост от механизма на обектива фокусното
разстояние може да се променя при промяна
вразстоянието на снимане. Посочените по-горе
фокусниразстояния предполагат, че обективът
ефокусиран вбезкрайността.
Включени елементи: обектив (1); предна капачка на
обектива (1); задна капачка на обектива (1); сенник
наобектива (1); калъф за обектива (1); комплект
отпечатана документация.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна
безпредупреждение.
и са търговски марки на Sony Corporation.
Zapojte se do konverzace o tomto výrobku
Zde můžete sdílet, co si myslíte o Sony SEL70200G Objektiv. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.