Manuál Sony MDR-NC500D Sluchátka

Potřebujete manuál pro svůj Sony MDR-NC500D Sluchátka? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 6 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

Noise Canceling
headphones
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
MDR-NC50
© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia
2-678-798-41(1)
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanym
osobom.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których
ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA
(European Economic Area - Europejski obszar
ekonomiczny).
Charakterystyka
Słuchawki z funkcją tłumienia szumów
umożliwiają zredukowanie hałasu
pochodzącego z otoczenia oraz
zapewniają lepsze warunki odbioru
dźwięków i większą przyjemność płynącą
ze słuchania muzyki.
Dźwięki z otoczenia są łączone z sygnałem
wytwarzanym przez obwód tłumienia
szumów, a następnie redukowane.
(Zmniejszenie poziomu hałasu wynosi
ponad 14 dB przy częstotliwości 300 Hz).
Cienka, składana konstrukcja ułatwiająca
przenoszenie.
Magnesy neodymowe zapewniające
mocny dźwięk.
Możliwość działania w trybie pasywnym,
gdy obwód tłumienia szumów nie jest
włączony.
Wbudowana funkcja monitorowania
umożliwiająca słuchanie dźwięków
otoczenia bez zdejmowania słuchawek.
Dostarczony adapter wtyku ułatwiający
podłączanie do zestawu stereofonicznego
lub do podwójnego gniazda urządzenia do
słuchania muzyki w samolocie.
Instalowanie baterii
1 Otwórz obudowę prawej słuchawki, jak
pokazano na ilustracji.
2 Otwórz pokrywę komory baterii słuchawek,
aby włożyć jedną baterię rozmiaru AAA.
3 Zamknij pokrywę.
Żywotność baterii
*
1
Sygnał wejściowy 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Podana powyżej liczba godzin może zmieniać
się w zależności od temperatury otoczenia lub
warunków użytkowania.
Kiedy wymieniać baterię
Baterię należy wymienić na nową, gdy wskaźnik
POWER zacznie przygasać. Funkcja tłumienia
szumów może nie działać prawidłowo, gdy bateria
jest rozładowana.
Słuchanie muzyki
1 Podłącz słuchawki do urządzenia AV.
* „WALKMAN
jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Sony Corporation.
Uwagi
Włóż wtyk do gniazda, aż usłyszysz
kliknięcie.
Odłączając przewód, pociągnij za wtyk,
ponieważ pociągnięcie za sam przewód
może spowodować uszkodzenie jego
wewnętrznych żył.
2 Włącz zasilanie z prawej strony słuchawek.
Wskaźnik POWER zacznie świecić na czerwono.
Po włączeniu zasilania nastąpi ograniczenie
szumów otoczenia i będzie można słuchać
muzyki o większej czystości dźwięków przy
niższym poziomie głośności.
LR
ON OFF
Mikrofon funkcji tłumienia szumów
3 Załóż słuchawki, tak aby ich poduszki
zasłaniały uszy.
RL
4 Włącz zasilanie urządzenia AV.
Słuchanie dźwięków otoczenia ze
względów bezpieczeństwa.
Przy naciśniętym przycisku MONITOR
odtwarzanie jest wyciszone, co pozwala słyszeć
dźwięki otoczenia.
LR
Uwaga
Dźwięki otoczenia mogą nie być słyszalne, gdy
mikrofon jest zasłonięty palcami.
Uwagi dotyczące korzystania
ze słuchawek w samolocie
Dostarczony adapter wtyku można
podłączyć do gniazd podwójnych oraz
miniaturowych gniazd stereofonicznych.
Nie należy korzystać ze słuchawek w
sytuacjach, w których zabronione jest
używanie sprzętu elektronicznego lub w
przypadku, gdy zabronione jest używanie
własnych słuchawek podczas korzystania
z urządzenia do słuchania muzyki w
samolocie.
W razie pojawienia się pytań lub problemów
dotyczących zestawu, które nie zostały omówione w
tej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony.
Po zakończeniu słuchania
muzyki
Należy wyłączyć zasilanie słuchawek.
Składanie słuchawek
Składanie
Obudowy słuchawek można obracać, co umożliwia
ich złożenie na płasko w celu schowania do etui (w
wyposażeniu) lub do kieszeni.
Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek należy
przywrócić ich zwykłą pozycję.
Wkładanie słuchawek do etui
Przed włożeniem słuchawek do etui należy je złożyć.
2
1
1 Etui można nosić w ręku, odpinając i
wyciągając zamocowany pasek.
2 W etui można także przechowywać
dostarczony przewód, uniwersalne
przejściówki lub zapasowe baterie.
Uwaga dotycząca przechowywania
przewodu połączeniowego
Przewód połączeniowy należy przechowywać w etui.
Oba wtyki powinny być razem, aby uniknąć zwarcia
styków baterii.
Środki ostrożności
Słuchawki zawierają obwód tłumienia szumów.
Co to jest tłumienie szumów?
Za pomocą wbudowanych mikrofonów obwód
tłumienia szumów wykrywa szum otoczenia, a
następnie wysyła do słuchawek sygnał tłumiący o
takiej samej wartości, ale przeciwnej fazie.
W bardzo cichym otoczeniu efekt tłumienia
może być niezauważalny lub może być
słyszalny pewien szum. W takim wypadku
należy przełącznik POWER.
Efekt tłumienia szumów może zależeć od
sposobu założenia słuchawek.
Po przełącznika POWER może być
słyszalny dźwięk pracy obwodu tłumienia
szumów. Nie oznacza to uszkodzenia.
Funkcja tłumienia szumów jest skuteczna
tylko w przypadku szumów z dolnego
zakresu częstotliwości. Szumy są
redukowane, ale nie są całkowicie
usuwane.
Podczas korzystania ze słuchawek w
pociągu lub samochodzie w pewnych
warunkach może występować szum. W
takim wypadku należy przełącznik
POWER.
Słuchawek można używać przy
wyłączonym zasilaniu. W takim przypadku
funkcja tłumienia szumów jest nieaktywna i
słuchawki działają w trybie pasywnym.
Jeśli słuchawki nie zostaną prawidłowo
założone, może być słyszalne „wycie
.
Telefony komórkowe mogą powodować
występowanie szumu. Słuchawek należy
używać z dala od telefonów
komórkowych.
Bateria
Bateria alkaliczna Sony
LR03/AM-4 (N) (rozmiar AAA)
Bateria manganowa Sony
R03/UM-4 (NU) (rozmiar AAA)
Przybliżona liczba
godzin*
1
30 godz.*
2
15 godz.*
2
Uwagi dotyczące użytkowania
Słuchawki należy czyścić suchą, miękką
szmatką.
Nie należy pozostawiać brudnego wtyku,
ponieważ może to spowodować
pogorszenie jakości dźwięku.
Gdy poduszki słuchawek są zabrudzone
lub uszkodzone oraz gdy słuchawki
wymagają naprawy, należy skonsultować
się z punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
Nie należy pozostawiać słuchawek
stereofonicznych w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ciepła i wilgoci.
Uwaga dotyczące słuchawek
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy
wysokim poziomie głośności. Specjaliści w dziedzinie
słuchu odradzają ciągłe, głośne i długotrwałe
słuchanie muzyki. W przypadku odczucia dzwonienia
w uszach należy zmniejszyć poziom głośności lub
zaprzestać słuchania.
Nie należy słuchać muzyki za pomocą
słuchawek podczas prowadzenia
samochodu lub jazdy rowerem
Ponieważ słuchawki zagłuszają dźwięki z zewnątrz,
mogą stać się przyczyną wypadku. Należy również
unikać używania słuchawek w sytuacjach
wymagających sprawnego słuchu, na przykład na
przejeździe kolejowym, na placu budowy itp.
Rozwiązywanie
problemów
Brak dźwięku
Sprawdź podłączenie słuchawek do
urządzenia AV.
Sprawdź, czy urządzenie AV jest
włączone.
Zwiększ głośność podłączonego
urządzenia AV.
Przytłumiony dźwięk
Zmniejsz głośność podłączonego
urządzenia AV.
Wymień baterię.
Nie można włączyć zasilania
Sprawdź, czy bateria nie jest wyczerpana
(wskaźnik POWER jest przyciemniony).
Wymień baterię na nową.
Wycie
Upewnij się, że słuchawki są prawidłowo
założone.
Dane techniczne
Ogólne
Typ dynamiczne zamknięte
Jednostki sterujące
40 mm, typ kopułkowy
Obsługiwana moc operacyjna
100 mW
Impedancja 40 przy 1 kHz (przy włączonym
zasilaniu)
100 przy 1 kHz (przy wyłączonym
zasilaniu)
Czułość 102 dB/mW (przy włączonym
zasilaniu)
100 dB/mW (przy wyłączonym
zasilaniu)
Pasmo przenoszenia
14 - 22 000 Hz
Zakres częstotliwości aktywnego tłumienia szumów
40 - 1 500 Hz powyżej 14 dB przy
300 Hz
Źródło zasilania 1,5 V (prąd stały), jedna bateria R03
(rozmiar AAA)
Masa Ok. 290 g łącznie z komorą baterią,
przewodem słuchawkowym i baterią
Dostarczone wyposażenie
Przewód połączeniowy 1,5 m, pozłacany miniwtyk
stereofoniczny typu L (1), etui (1), adapter wtyku
umożliwiający korzystanie ze słuchawek w
samolocie* (pojedynczy/podwójny) (1), pozłacana
przejściówka uniwersalna (stereofoniczny wtyk
foniczny y miniaturowe gniazdo stereofoniczne) (1),
Instrukcja obsługi (1)
* Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do
słuchania muzyki w samolocie.
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
LR
W przypadku podłączania
miniwtyku stereofonicznego do
gniazda pilota dostarczonego z
urządzeniem typu WALKMAN* itp.
Do gniazda słuchawek
przy fotelach lotniczych
Pilot
Do podłączenia do miniaturowego
gniazda stereofonicznego
odtwarzacza typu WALKMAN
*
itp.
Przewód
połączeniowy 1,5 m
(w wyposażeniu)
Adapter wtyku
(dostarczony)
W przypadku podłączania do
gniazd podwójnych lub
miniaturowych gniazd
stereofonicznych urządzenia do
słuchania muzyki w samolocie.
Słuchawki
Magyar
FIGYELEM!
A tűzveszély és áramütés elkerülése
érdekében óvja a készüléket az
esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne
nyissa fel a készülék házát. A
készüléket csak szakember javíthatja.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt -
főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
Jellemzők
A zajszűrő fejhallgató kiszűri a környezeti
zajokat, ezzel fokozva a hangélményt.
A környezeti zajt egy zajszűrő áramkör az
általa előállított ellen-zajjal kompenzálja, és
így csökkenti. (300 Hz-en a zajcsökkentés
meghaladja a 14 dB-t.)
Vékony és összehajtható, így könnyen
hordható.
Az erőteljes hangzást neodimium
mágnesek biztosítják.
Ha nincs bekapcsolva a zajszűrő áramkör,
a fejhallgató passzív fejhallgatóként
működik.
Beépített figyelő funkcióval is rendelkezik,
hogy a környezet hangjai a fejhallgató
levétele nélkül is hallhatóak legyenek.
A készülékhez csatlakozódugó-adapter is
tartozik, hogy a fejhallgató közvetlenül
csatlakoztatható legyen a repülőgépeken
kialakított sztereó vagy villás
audioaljzathoz.
Az elem behelyezése
1 Az ábra szerint nyissa ki a jobb oldali részt.
2 Nyissa fel a fejhallgató elemtartójának
fedelét, és tegyen bele egy AAA méretű
elemet.
3 Zárja le a fedelet.
Az elemek Èlettartama
*
1
1 kHz és 1 mW + 1 mW bemenet esetén
*
2
A fent megadott idők a hőmérséklet és az üzemi
körülmények függvényében változhatnak.
Mikor kell elemet cserélni?
Ha a POWER kijelző halványan világít, cserélje ki az
elemet egy újra. Ha az elem lemerülőben van,
előfordulhat, hogy a zajszűrő funkció nem működik
megfelelően.
Zenehallgatás
1 Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V (audio/
video-) készülékhez.
LR
* o A „WALKMAN
a Sony Corporation sztereó
fejhallgatós termékcsaládot (Headphone Stereo)
fémjelző bejegyzett védjegye.
Megjegyzések
A dugót kattanásig dugja be az aljzatba.
Amikor kihúzza a kábelt, a dugót fogja, ne
magát a kábelt, nehogy a benne lévő
vezetékek elszakadjanak.
2 A jobb oldali fejhallgatón kapcsolja be a
készüléket.
Ekkor a POWER kijelző pirosan világít.
Ha bekapcsolta a fejhallgatót, az csökkenti a
környezeti zajokat, és így kisebb hangerővel is
tisztábban hallja a zenét.
LR
ON OFF
Zajszűrő mikrofon
3 Úgy tegye fel a fejhallgatót, hogy a
fülpárnák befedjék mindkét fülét.
RL
4 Kapcsolja be az A/V készüléket.
A biztonság érdekében figyelheti a
környezet hangjait is.
Amíg nyomja a MONITOR kapcsolót, a
hallgatott zene vagy más műsor elnémul,
így hallhatja a környezet hangjait.
LR
Megjegyzés
Ha ujjával eltakarja a mikrofont, a környezeti hangok
nem lesznek hallhatóak.
Megjegyzések a repülőgépen
történő használathoz
A mellékelt csatlakozódugó-adapter
segítségével a fejhallgató mind villás, mind
sztereó mini aljzathoz csatlakoztatható.
villás aljzathoz sztereó mini aljzathoz
Ne használja ezt a fejhallgatót, amikor a
repülőgépen tilos az elektronikus eszközök
használata, illetve ha tilos a repülőgépen
szolgáltatott zene hallgatásához saját
fejhallgatót használni.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt
kérdése, problémája merülne fel a készülékkel
kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Amikor befejezte a
zenehallgatást
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
A fejhallgató
összehajtása
Összehajtás
A fülre illeszkedő részek elfordíthatók, hogy az így
laposra összehajtott fejhallgató könnyen tárolható
legyen a (mellékelt) hordtáskában, illetve az autó
üléstámlájának zsebében.
Mielőtt feltenné a fejhallgatót, szokásos állásukra
hajtsa ki a fülre illeszkedő részeket.
A fejhallgató elhelyezése a
hordtáskában
Mielőtt a hordtáskába tenné, hajtsa össze a
fejhallgatót.
2
1
1 Oldja ki a gombot, húzza ki a táskához
rögzített pántot
_
így a hordtáskát
kezében is viheti.
2 A mellékelt kábelek, az univerzális
csatlakozódugók és a tartalék elemek is
elhelyezhetők.
Megjegyzés az átjátszókábel
tárolásával kapcsolatban
Az elem rövidre zárásának elkerülése érdekében az
átjátszókábelt úgy tegye bele a tokba, hogy mindkét
dugója is rögzítve legyen benne.
Óvintézkedések
A fejhallgató zajszűrő áramkört tartalmaz.
Mit jelent a zajszűrés?
Egy beépített mikrofon segítségével a zajszűrő
áramkör érzékeli a külső zajokat, és azokkal
megegyező, de ellenirányú, azokat kioltó jeleket küld
a fejhallgatóba.
Nagyon csendes környezetben
előfordulhat, hogy nem érzékelhető a
zajszűrő hatás, sőt esetleg halk zaj is
hallható. Ilyenkor a POWER kapcsolóval
kapcsolja ki a zajszűrést.
A zajszűrés hatása függ attól, hogy miként
viseli a fejhallgatót.
Amikor a POWER kapcsolóval bekapcsolja
a zajszűrést, előfordulhat, hogy annak
alapzaja hallható lesz. Ez nem rendellenes.
A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú
zajok esetén hatásos. Bár a zajszint
csökkeni fog, a zaj nem szűnik meg
teljesen.
Ha a fejhallgatót vonaton vagy autóban
használja, a forgalmi körülményektől
függően előfordulhat, hogy zaj hallható.
Ilyenkor a POWER kapcsolóval kapcsolja
ki a zajszűrést.
A fejhallgatót úgy is használhatja, hogy
nem kapcsolja be. Ilyenkor a zajszűrés
nem működik, a fejhallgató pedig passzív
fejhallgatóként funkcionál.
Ha a fejhallgatót nem megfelelően viseli,
sípoló hang is előfordulhat.
A rádiótelefonok zajt kelthetnek. A
fejhallgatót tartsa távol a rádiótelefonoktól.
Megjegyzés a készülék használatával
kapcsolatban
A fejhallgatót száraz, puha ruhával
tisztítsa.
Ne engedje, hogy a csatlakozó
beszennyeződjék, mert eltorzulhat a hang.
Ha bepiszkolódtak vagy tönkrementek a
fülpárnák, valamint ha javítani kell a
fejhallgatót, Sony márkakereskedőhöz
forduljon.
A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen
napsugárzástól, a hőtől és a nedvességtől.
Megjegyzések a fejhallgatóhoz
Hallása védelmében
A fejhallgatót ne használja nagy hangerővel. A
szakértők nem javasolják, hogy hosszú ideig
folyamatosan nagy hangerővel hallgasson zenét vagy
más műsort. Ha csengeni kezd a füle, csökkentse a
hangerőt vagy vegye le a fejhallgatót.
Vezetés, kerékpározás közben ne
használja a fejhallgatót
Minthogy a fejhallgató kiszűri a környezeti zajok egy
részét, közlekedési balesetet okozhat. Olyan
esetekben se használja, amikor minden külső
hangnak el kell jutnia fülébe, így például ne használja
vasúti átjárónál, építési területen stb.
Hibaelhárítás
Nincs hang
Ellenőrizze a fejhallgató és az A/V készülék
csatlakoztatását.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott A/V
készülék be van-e kapcsolva.
Növelje a hangerőt a csatlakoztatott A/V
készüléken.
Halk a hang
Csökkentse a hangerőt a csatlakoztatott
A/V készüléken.
Cserélje ki az elemet.
A készüléket nem lehet bekapcsolni
Ellenőrizze, nem merült-e le az elem (ekkor
a POWER kijelző halvány).
Cserélje ki az elemet egy újra.
A fejhallgató sípol
Igazítsa meg és megfelelően felhelyezve
viselje a fejhallgatót.
Ügyeljen arra, hogy az
elemen látható e jel
illeszkedjék az elemtartón
található e jelhez
Műszaki adatok
Általános adatok
Típus dinamikus, zárt
Fülhallgató-egységek
40 mm-es, domború
Teljesítmény 100 mW
Impedancia 40 1 kHz-en (ha be van kapcsolva)
100 1 kHz-en (ha ki van kapcsolva)
Érzékenység 102 dB/mW (ha be van kapcsolva)
100 dB/mW (ha ki van kapcsolva)
Frekvenciatartomány
1422 000 Hz
Az aktív zajszűrés frekvenciatartománya
401 500 Hz,
300 Hz-en több mint 14dB
Áramellátás 1,5 V egyenáram, 1 x R03
(AAA méretű) elem
Tömeg kb. 290 g elemmel együtt
Mellékelt tartozékok
Csatlakozókábel (1,5 m, aranyozott L alakú sztereó
mini csatlakozódugó) (1 db), Hordtáska (1 db),
Csatlakozódugó-adapter repülőgéphez* (egy ágú/
villás) (1 db), Aranyozott univerzális csatlakozódugó-
adapter (sztereó dugó y sztereó mini aljzat) (1 db),
Használati útmutató (1 db)
* Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított
aljzatokkal nem használható.
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a
kivitelt és a műszaki adatokat előzetes értesítés nélkül
megváltoztathassa.
Ha egy WALKMAN* stb.
távirányítójának sztereó mini
dugójához csatlakozik
Távirányító
Ha WALKMAN* stb. sztereó
mini aljzatához csatlakoztatja.
Csatlakozókábel
1,5 m (mellékelt
tartozék)
Fejhallgató
Csatlakozódugó-adapter
(mellékelt tartozék)
Ha repülőgépen kialakított
villás vagy sztereó mini
aljzathoz csatlakozik.
A repülőgép ülésén kialakított
fejhallgató-aljzathoz
Dopasuj symbol e na
baterii do symbolu e
w komorze baterii.
mikrofon funkcji
monitorowania
Przełącznik
MONITOR
figyelő mikrofon
MONITOR
kapcsoló
Elem
Sony alkáli elem, LR03/
AM-4 (N) típusú
(AAA méretű)
Sony mangán elem, R03/
UM-4 (NU) típusú
(AAA méretű)
Körülbelüli időtartam
(óra)*
1
30 óra*
2
15 óra*
2
W przypadku gniazd
podwÛjnych
W przypadku
miniaturowych gniazd
stereofonicznych
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.48 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Sony MDR-NC500D Sluchátka a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Sony MDR-NC500D Sluchátka?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Sony MDR-NC500D Sluchátka. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Sony MDR-NC500D Sluchátka papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Sony. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Sony MDR-NC500D Sluchátka v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Sony
Modelka MDR-NC500D
Kategorie Sluchátka
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.48 MB

Všechny návody pro Sony Sluchátka
Další manuály Sluchátka

Často kladené otázky o Sony MDR-NC500D Sluchátka

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Když k zařízení připojím sluchátka, nefunguje správně, co mám dělat? Ověřeno

Je možné, že se v otvoru, kde jsou připojena sluchátka, nahromadily nečistoty, což jim bránilo ve správném kontaktu. Nejlepší způsob čištění je stlačený vzduch. Máte-li pochybnosti, nechte to provést odborníkem.

To bylo užitečné (1098) Přečtěte si více

Kdy je moje hudba příliš hlasitá? Ověřeno

Zvuky nad 80 decibelů (dB) mohou začít poškozovat sluch. Zvuky přes 120 dB okamžitě poškodí sluch. Závažnost poškození závisí na tom, jak často a jak dlouho je zvuk přítomen.

To bylo užitečné (1011) Přečtěte si více

Co je Noise Canceling? Ověřeno

Noise Canceling je technika, která se používá hlavně ve sluchátkách. Aktivní regulace hluku se používá ke snížení nebo eliminaci vlivu okolního hluku.

To bylo užitečné (575) Přečtěte si více

Funguje Bluetooth přes stěny a stropy? Ověřeno

Signál Bluetooth bude fungovat skrz stěny a strop, pokud nejsou vyrobeny z kovu. V závislosti na tloušťce a materiálu stěny může signál ztratit na síle.

To bylo užitečné (238) Přečtěte si více

Do jaké úrovně hluku je to pro děti bezpečné? Ověřeno

Děti si poškodí sluch rychleji než dospělí. Proto je důležité nikdy nevystavovat děti hluku vyšším než 85 dB. V případě sluchátek existují speciální modely pro děti. V případě reproduktorů nebo jiných situací, na které musíte dávat pozor, hluk nepřekračuje tuto úroveň.

To bylo užitečné (168) Přečtěte si více

Mohu po použití kabel omotat kolem zařízení? Ověřeno

Je lepší to nedělat, protože by to mohlo poškodit kabel. Nejlepším řešením je zabalit kabel tak, jak byl při zabalení produktu.

To bylo užitečné (164) Přečtěte si více
Manuál Sony MDR-NC500D Sluchátka

Související produkty

Související kategorie