Manuál SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

SI SI SI SI SI SI SI SI SI SI
HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU HU
HU PL PL PL PL PL PL PL PL PL
PL PL PL PL PL GB GB GB GB GB
GB GB GB GB GB GB GB
Nastavljanje stopnje mletja (sl. D)
Vijak za nastavljanje
9
vrtite v smeri urnega kazalca,
da nastavite bolj fino stopnjo mletja.
Vijak za nastavljanje
9
vrtite v nasprotni smeri urne-
ga kazalca, da nastavite bolj grobo stopnjo mletja.
Opozorilo: Če se mlinček pri zelo fini nastavitvi ne
vrti več, je treba izbrati bolj grobo nastavitev. Če se
mlinček še vedno ne vrti, je verjetno zamašen. Odvijte
vijak za nastavljanje
9
in mlinček razrahljajte. S tre-
senjem mlinčka sprostite zablokirane dele, vijak za
nastavljanje
9
nato zopet pritegnite.
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev,
ker le-te napravo poškodujejo.
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
8. Spodnji del z zbiralnikom
5
trdno držite in vrhnji
del
1
privijte v smeri urnega kazalca, da puščica na
vrhnjem delu
1
kaže na puščico nad simbolom na
spodnjem delu z zbiralnikom
5
.
Uporaba mlinčka za sol /
poper (sl. A + C)
Pred uporabo izdelka odstranite pokrov za zaščito
arome 6
na spodnji strani spodnjega dela z zbiral-
nikom
5
.
Stikalo
2
držite pritisnjeno, da mlinček za sol / poper
vklopite. Istočasno se aktivira LED svetilka 8
na spo-
dnji strani mlinčka za sol/poper.
Opozorilo: Mlinček uporabljajte samo z napolnjenim
zbiralnikom
5
in ga nikoli ne pustite nepretrgano
vklopljenega dlje kot 1 minuto, da se ne pregreje.
Po enominutni uporabi mlinček pustite najmanj 3 minute,
da se ohladi, preden ga ponovno vklopite.
Ravnajte kot sledi:
1. Spodnji del z zbiralnikom
5
trdno držite in vrhnji
del
1
vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da
puščica na vrhnjem delu
1
kaže na puščico nad
simbolom
na spodnjem delu z zbiralnikom
5
.
2. Zdaj vrhnji del 1
snemite s spodnjega dela z zbiral-
nikom
5
.
3. Pokrov posode
7
snemite s spodnjega dela z zbiral-
nikom 5
.
4. Spodnji del z zbiralnikom
5
napolnite s poprovimi
zrni ali grobo zrnato soljo. Optimalen rezultat dose-
žete, če spodnji del z zbiralnikom
5
napolnite do
oznake za maksimum.
5. Pokrov zbiralnika
7
zopet nataknite na spodnji del
z zbiralnikom
5
.
6. Vstavite 6 novih baterij tipa AAA, 1,5 V
.
Opozorilo: Pri tem pazite na pravilno polarizacijo.
Ta je prikazana v predalčku za baterije
3
.
7. Vrhnji del 1
zopet nataknite na spodnji del z zbiral-
nikom
5
.
Vaši napravi iztekale, jih takoj vzemi-
te ven, da preprečite škodo na nap-
ravi!
POZOR! NEVARNOST PO-
ŠKODB! Izogibajte se stiku s kožo,
z očmi in s sluznicami. Če pridete v
stik s kislino iz baterij, prizadeto mesto
sperite z veliko vode in / ali poiščite
zdravniško pomoč!
Uporaba
Vstavitev baterij / polnjenje
mlinčka za sol / poper (sl. A + B)
Opozorilo: Mlinček za sol / poper je primeren za
poprova zrna ali grobo zrnato sol.
Iztrošene baterije takoj odstranite iz
naprave. Obstaja povečana nevarnost
iztekanja! Naprava se lahko poškodu-
je!
Baterije ne sodijo med hišne odpadke!
Vsak uporabnik je zakonsko zavezan,
da baterije odstrani skladno s predpisi!
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterije hranite
zunaj dosega otrok, ne mečite jih v
ogenj, ne povzročite kratkega stika
baterij in jih ne razstavljajte.
V primeru neupoštevanja navodil se
lahko baterije izpraznijo preko končne
napetosti. V tem primeru obstaja ne-
varnost iztekanja. Če bi baterije v
nevarno. Če je nekdo pogoltnil bate-
rijo, je treba takoj poiskati medicinsko
pomoč.
Iz naprave odstranite baterije, če na-
prave dlje časa ne uporabljate.
POZOR! NEVARNOST
EKSPLOZIJE! Baterij nikoli
ponovno ne polnite!
Pri vstavljanju pazite na pravilno pola-
rizacijo! Naprava se lahko poškoduje!
Pravilna polarizacija je prikazana v
predalčku za baterije
3
.
Kontakte baterije in naprave pred
vstavljanjem baterije očistite, če je to
potrebno.
NE VPLIVA NA OKUS IN
VONJ ŽIVIL! Izdelek ne
vpliva na okus in vonj živil.
Napravo izklopite, preden menjavate
dele opreme ali se dotikate premičnih
delov.
Pri rokovanju z ostrimi rezili mlinčka
in pri praznjenju in čiščenju naprave
bodite previdni.
Varnostna navodila
o baterijah
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST! Baterije se lahko
pogoltne, kar je lahko življenjsko
V nasprotnem primeru grozi nevar-
nost, da se bo naprava poškodovala.
Upoštevajte, da je iz garancije izklju-
čena škoda, ki je posledica neustre-
zne uporabe, neupoštevanja navodila
za uporabo ali posegov s strani ne-
pooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro
obrabijo.
Naprave na noben način ne razstav-
ljajte. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nastanka znatne ne-
varnosti za uporabnika. Popravila naj
opravljajo samo strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno čist.
Mlinček za sol / poper napolnite le s
poprovimi zrni ali grobo zrnato soljo.
o varni uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci ne smejo
brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
Naprave ne uporabljajte, če je poš-
kodovana. Poškodovane naprave
predstavljajo življenjsko nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Naprave ne izpostavljajte
– ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
– močnim mehanskim obremenitvam,
– direktnim sončnim žarkom,
– vlagi.
5
spodnji del z zbiralnikom
6
pokrov za zaščito arome
7
pokrov zbiralnika
8
LED svetilka
9
vijak za nastavljanje
Varnostna navodila
Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrokom nikoli ne
dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z zmanj-
šanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjka-
njem izkušenj in / ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni
Električni mlinček za sol ali poper
Predvidena uporaba
Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Tehnični podatki
Baterije: 6 x 1,5 V AAA, ki so del
dobavnega seta
Nazivna napetost: 9 V
Žarnice: 3 LED x 1 W
Nazivni vhodni tok: 560 mA
Opis delov
1
vrhnji del
2
stikalo
3
predalček za baterije
4
motor
SI
GB
A kiszolgált terméket a környezetvédelem
érdekében ne dobja a háztartási hulladékba,
hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékke-
zelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájéko-
zódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irány-
elv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket
és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Pb
Az elemek hibás mentesítése miatt
előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért
különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak.
A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium,
Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
lazítsa meg az örlőművet. Oldja ki a rátapadt részeket
az ör megrása által, utána csavarja a beállító
csavart
9
újra szorosra.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadéko-
kat és semmilyen tisztítószert,
mivel azok a készüléket
megkárosítják.
Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz
törlőkendővel.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,
melyeket a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken
tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
A só- / borsdaráló bekapcsolásához nyomja le és
tartsa a kapcsolót
2
lenyomva. Ezzel egyidőben
aktiválódik a só- / borsdaráló alsó oldalán a LED-es
lámpa
8
.
Utalás: A darálót csak megtöltött tartállyal
5
hasz-
nálja és hogy ne hevüljön túl, sohase hagyja azt több
mint 1 percig megszakítás nélkül bekapcsolva. Egy
percig tartó használat után hagyja a darálót lega-
lább 3 percig lehűlni, mielőtt azt újra bekapcsolja.
A darálási fokozat beállítása
(D ábrák)
Finomabb darálási fokozat beállításához csavarja a
beállító csavart
9
az óramutató járásának az irányába.
Durvább darálási fokozat beállításához csavarja a
beállító csavart 9
az óramutató járásával ellentétes
irányba.
Utalás: Ha egy igen finom beállításnál az örlőmű
már nem forogna, akkor durvább beállítást kell válasz-
tania. Ha az örlőmű még mindig nem forogna, akkor
az esetleg eldugult. Oldja ki a beállító csavart
9
és
4. Töltse meg a tartállyal ellátott alsó részt
5
borssze-
mekkel vagy durva szemcséjű sóval. Optimális ered-
ményt akkor ér el, ha a tartállyal ellátott alsó részt
5
a maximum megjelölésig megtölti.
5. Helyezze fel újra a tartály -fedelet
7
a tartállyal
ellátott alsó részre
5
.
6. Helyezzen be 6 db. új AAA 1,5 V
típusú elemet.
Utalás: Eközben ügyeljen a helyes polarításra. Azt
az elemrekeszben
3
megjelölték.
7. Helyezze a felső részt
1
újra a tartállyal ellátott alsó
részre
5
.
8. Tartsa meg szorosan a tartállyal ellátott alsó részt
5
és csavarja szorosa a felső részt
1
az óramutató
járásának az irányába addig, amíg a felső részen
1
található nyíl az tartállyal ellátott alsó rész
5
szim-
bóluma felett található nyílra mutat.
A só- / borsdaráló használata
(A+C ábra)
A termék használata előtt távolítsa el tartállyal ellátott
alsó részen 5
található aromavédő fedelet
6
.
bőven vízzel és / vagy forduljon or-
voshoz!
Használat
Elem behelyezése / Borsdaráló
feltöltése (A+B ábra)
Tudnivaló: A só-/borsdaráló borsszemek és durva
szemcsézésű só darálására alkalmas.
Az alábbiak szerint járjon el:
1. Tartsa meg szorosan az tartállyal ellátott alsó részt
5
és csavarja a felső részt
1
az óramutató járásával
ellentétes irányba addig, amíg a felső részen
1
található nyíl az tartállyal ellátott alsó rész
5
szimbóluma felett található nyílra mutat.
2. Most húzza le a felső részt
1
a tartállyal ellátott
alsó részről
5
.
3. Húzza le a tartállyal ellátott alsó részről
5
a tar-
tály-fedelet
7
.
a gyerekektől távol, azokat ne dobja
a tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje
szét.
Az utasításoknak a figyelmen kívül
hagyása esetén az elemek a végső
feszültségük alá merülhetnek. Ebben
az esetben kifutás veszélye áll fenn.
Ha az elemek a készülékben kifutottak,
a készülék megkárosodásának az el-
kerülésére vegye ki azokat azonnal a
készülékből!
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Kerülje el az elemsavnak a bőrrel,
szemmel és nyálkahártyával való
érintkezését. Ha az elemsavhoz hoz-
záér, mossa le az érintett helyet
sodás érheti! A helyes polarítást az
elemrekeszben
3
megjelölték.
Ha szükséges, a behelyezés előtt
tisztítsa meg az elemek és a készülék
érintkezőit.
Távolítsa el azonnal a lemerült eleme-
ket a készülékből. Fokozottan kifutás
veszélye áll fenn! A készüléket káro-
sodás érheti!
Az elemek nem tartoznak a háztartá-
si szemétbe!
A törvény minden fogyasztót kötelez
arra, hogy az elemeket szabálysze-
rűen mentesítse!
VIGYÁZAT! ROBBANÁS-
VESZÉLY! Tartsa az elemeket
Az elemekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVE
SZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és
az életveszélyes lehet. Ha valaki egy
elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell
fordulni.
Távoltsa el az elemeket a készülékből,
ha azokat hosszabb ideig nem hasz-
nálta.
VIGYÁZAT! ROBBANÁS-
VESZÉLY! Sohase töltse fel
az elemeket újra!
A behelyezés alkalmával ügyeljen a
helyes polarításra! A készüléket káro-
A só- / borsdarálóba csak borssze-
meket vagy durva szemcsézésű sót
töltsön.
ÉLELMISZERMINŐSÉGŰ!
Az íz- és illattulajdonságokat
a termék nem befolyásolja.
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt al-
katrészeket cserél vagy mozgó része-
ket megfog.
Legyen óvatos az örlőmű éles késeivel
való járásnál és a készülék kiürítése
vagy megtisztítása alkalmával.
Ellenkező esetben a készülék megká-
rosodása fenyeget.
Vegye figyelembe, hogy azokra a
károsodásokra, amelyeket szaksze-
rűtlen kezelés, a használati utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy feljo-
gosítással nem rendelkező személyek
beavatkozása okozott a garancia
nem érvényes.
A készüléket semmiképpen se szedje
szét. Szakszerűtlen javítások által a
használó számára jelentős veszélyek
jöhetnek létre. Javításokat csak szak-
emberekkel végeztessen.
Mindig tartsa a terméket tisztán.
biztonságos használatára vonatkozó
felvilágosítás és a lehetséges veszé-
lyek megértése után használhatják. A
gyermekek nem játszhatnak a készü-
lékkel. A tisztítást és az ápolást gyer-
mekek felügyelet nélkül nem végezhe-
tik
.
Ne vegye üzembe a készüléket, ha
az sérült. A sérült készülékek áramü-
tés általi életveszélyt jelentenek!
Ne tegye ki a készüléket
– szélsőséges hőmérsékleteknek,
– erős rezgéseknek,
erős mechanikai ígénybevételeknek,
– a napsugarak közvetlen hatásának,
– nedvességnek.
5
tartállyal ellátott alsó rész
6
aromavédő fedél
7
tartály-fedél
8
LED-es lámpa
9
beállító csavar
Biztonsági tudnivalók
A gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a gyereke-
ket a terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyerme-
kek, valamint korlátozott fizikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességgel élő
vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék
Elektromos só- / borsőrlő
Rendeltetésszerű használat
A termék nem ipari felhasználásra készült.
Műszaki adatok
Elemek: 6 x 1,5 V AAA,
része a szállítmánynak
Névleges feszültség: 9 V
Világító eszközök: 3 LED x 1 W
Névleges bemeneti áram: 560 mA
Alkatrészek leírása
1
felső rész
2
kapcsoló
3
elemrekesz
4
motor
HU
EMC
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w
celu ochrony środowiska, do domowego kosza
na śmieci, lecz w odpowiednio do tego prze-
znaczonych miejscach. Informacji o punktach
zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane pro-
cesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC.
Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punk-
cie zbiorczym.
Pb
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego na-
leży je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne
symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg
= rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy prze-
kazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpa-
dów niebezpiecznych.
mechanizm mielący. Należy zwolnić części stałe
przez wstrząsanie mechanizmu mielącego i przykrę-
cić ponownie mocno śrubę regulacyjną
9
.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych
rozpuszczalników, ponieważ powodują one uszko-
dzenia urządzenia.
Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką
suchą szmatką.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można usuwać
w miejscowych punktach przetwarzania
materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
zostaje uaktywniona lampa LED
8
umieszczona na
spodzie młynka do soli / pieprzu.
Wskazówka: Młynek należy stosować jedynie z
napełnionym pojemnikiem
5
i nie należy załączać
młynka na czas dłuższy, aniżeli 1 minutę, aby nie
doprowadzić do jego przegrzania. Po użyciu młynka
przez 1 minutę należy postawić go na czas co najmniej
3 minut do ostygnięcia, przed ponownym załączeniem.
Ustawienie stopnia mielenia (rys. D)
Należy pokręcać śrubę regulacyjną
9
w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby
ustawić delikatny stopień mielenia.
Należy pokręcać śrubę regulacyjną
9
w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara,
aby ustawić grubszy stopień mielenia.
Wskazówka: Jeśli mechanizm mielący przy bardzo
delikatnym ustawieniu nie obraca się, należy wybrać
grubsze ustawienie. Jeśli mechanizm mielący w dalszym
ciągu się nie obraca, jest on ewentualnie zapchany.
Należy zwolnić śrubę regulacyjną
9
i poluzować
5. Pokrywę pojemnika
7
należy ponownie nałożyć na
podstawę z pojemnikiem 5
.
6. Należy założyć 6 nowych baterii typu AAA 1,5 V
.
Wskazówka: Należy przy tym zwracać uwagę na
właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w komo-
rze na baterie
3
.
7. Część górną 1
należy ponownie nałożyć na pod-
stawę z pojemnikiem
5
.
8. Należy mocno trzymać podstawę z pojemnikiem
5
i dokręcić mocno część górną
1
w kierunku zgodnym
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż strzałka
znajdująca się na części górnej
1
wskaże na strzałkę
powyżej symbolu
na podstawie z pojemnikiem
5
.
Zastosowanie młynka do soli /
pieprzu (rys. A+C)
Przed zastosowaniem produktu należy usunąć pokrywę
zachowującą aromat 6
, umieszczoną na spodzie
podstawy z pojemnikiem 5
.
Należy nacisnąć i trzymać naciśnięty przełącznik
2
,
aby załączyć młynek do soli / pieprzu. Równocześnie
Użytkowanie
Wkładanie baterii / wypełnianie
młynka do soli / pieprzu (rys. A+B)
Wskazówka: Młynek do soli/pieprzu nadaje się do
ziarenek pieprzu lub do soli gruboziarnistej.
Sposób użycia:
1. Należy mocno trzymać podstawę z pojemnikiem
5
i dokręcać część górną 1
w kierunku przeciwnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara, aż strzałka
znajdująca się na części górnej
1
wskaże na strzałkę
powyżej symbolu
na podstawie z pojemnikiem
5
.
2. Należy zdjąć część górną
1
z podstawy z pojemni-
kiem 5
.
3. Należy zdjąć pokrywę pojemnika
7
z podstawy z
pojemnikiem
5
.
4. Należy napełnić podstawę z pojemnikiem 5
z ziar-
nami pieprzu lub solą gruboziarnistą. Optymalny re-
zultat osiąga się, napełniając podstawę z
pojemnikiem
5
do znaku maksymum.
W przypadku nieprzestrzegania
wskazówek baterie mogą zostać roz-
ładowane poza ich napięcie końcowe.
Istnieje wówczas niebezpieczeństwo
wycieku. Gdyby baterie miały wy-
cieknąć w twoim urządzeniu, to na-
tychmiast je wyjmij, aby zapobiec
uszkodzeniom urządzenia!
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE
OBRAŻENIEM! Unikaj kontaktu ze
skórą, oczyma i śluzówkami. W razie
kontaktu z kwasem bateryjnym prze-
płucz odnośne miejsce dużą ilością
wody i / lub wezwij lekarza!
Zużyte baterie należy niezwłocznie
usunąć z urządzenia. Istnieje wzmo-
żone zagrożenie wycieku! Może dojść
do uszkodzenia produktu!
Baterie nie należą do odpadów po-
chodzących z gospodarstw domo-
wych!
Każdy użytkownik jest ustawowo zo-
bowiązany do prawidłowego usuwa-
nia baterii do odpadów!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO EKSPLOZJI!
Trzymaj baterie z daleka od dzieci,
nie wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj
ich ani nie rozbieraj na części.
została połknięta, to należy natych-
miast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Usuń baterie z urządzenia, gdy
przez dłuższy czas nie były uży-
wane.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO EKSPLOZJI!
Nigdy ponownie nie ładuj baterii!
Podczas wkładania należy zwracać
uwagę na właściwą polaryzację!
Może dojść do uszkodzenia produktu!
Właściwa polaryzacja jest oznako-
wana w komorze na baterie
3
.
W razie potrzeby, przed włożeniem
należy oczyścić styki baterii oraz
urządzenia.
Przed wymianą akcesoriów lub do-
tknięciem części ruchomych należy
wyłączyć urządzenie.
Należy zachować ostrożność pod-
czas obchodzenia się z ostrzami
młynka oraz podczas opróżniania i
czyszczenia urządzenia.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa przy
użytkowaniu baterii
NIEBEZ-PIE
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co
może zagrażać życiu. Jeżeli bateria
W żadnym wypadku nie rozbieraj
urządzenia na części. Wskutek nie-
prawidłowych napraw mogą po-
wstać poważne niebezpieczeństwa
dla użytkownika. Wykonywania na-
praw zlecaj wyłącznie fachowcom.
Produkt należy utrzymywać w czystości
.
Napełniaj młynek do soli / pieprzu
wyłącznie ziarenkami pieprzu lub
solą gruboziarnistą.
NIE WPŁYWA UJEMNIE
NA WŁAŚCIWOŚCI
SMAKOWE! Produkt nie wpływa
ujemnie na właściwości smakowe i
zapachowe.
Urządzenie należy chronić przed
– skrajnymi temperaturami,
– silnymi wibracjami,
– obciążeniami mechanicznymi,
bezpośrednimi promieniami słonecz-
nymi,
– wilgocią.
W przeciwnym razie zagraża uszko-
dzenie produktu.
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spo-
wodowane niewłaściwym posługiwa-
niem się urządzeniem,
nie-przestrzeganiem instrukcji obsługi
lub ingerencją w urządzenie osób
nieautoryzowanych są wyłączone z
gwarancji.
i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia urządze-
nia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie i kon-
serwacja przez użytkownika nie mogą
być bez nadzoru przeprowadzane
przez dzieci.
Nie włączaj urządzenia do eksploata-
cji, gdy jest ono uszkodzone. Uszko-
dzone urządzenia oznaczają
niebezpieczeństwo utraty życia
wskutek porażenia prądem elektrycz-
nym!
3
Komora na baterie
4
Silnik
5
Podstawa z pojemnikiem
6
Pokrywa zachowująca aromat
7
Pokrywa pojemnika
8
Lampa LED
9
Śruba regulacyjna
Wskazówki bezpieczeń-
stwa
Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymaj
dzieci z daleka od produktu.
Niniejsze urządzenie może być uży-
wane przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fi-
zycznymi, sensorycznymi lub mental-
nymi lub brakiem doświadczenia
Elektryczny młynek do soli lub pieprzu
Użytkowanie zegara
zgodnie z przeznaczeniem
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Dane techniczne
Baterie: 6 x 1,5 V AAA,
załączone w dostawie
Napięcie nominalne: 9 V
Żarówki: 3 Diody LED x 1 W
Znamionowy prąd
wejściowy: 560 mA
Opis części
1
Część górna
2
Przełącznik
PL
Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries
and / or the device to the available collection points.
Pb
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection
point.
EMC
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or
detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Note: Use the mill only when the container
5
is full
and do not leave the mill switched on uninterrupted
for longer than 1 minute so that it does not overheat.
After using the mill for one minute, let it cool down for
at least 3 minutes before switching it on again.
Adjusting the grinding level (fig. D)
Turn the adjustable screw
9
clockwise to receive a
finer grinding level.
Turn the adjustable screw
9
anticlockwise to receive
a coarser grinding level.
Note: Choose a coarser setting if the grinding mech-
anism stops rotating when you are using a very fine
setting. If the grinding mechanism still refuses to rotate,
then it may be choked or blocked. Unscrew the adjust-
able screw
9
and loosen the grinding mechanism.
Release the stuck pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the adjustable screw
9
again.
the base with container
5
up to the maximum level
mark.
5. Place the container cover
7
back onto the base with
container
5
.
6. Insert 6 new AAA 1.5 V
batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment
3
.
7. Place the top part
1
back onto the base with con-
tainer
5
.
8. Hold the base with container
5
still and tighten
the top part
1
clockwise until the arrow on the top
part
1
points to the arrow above the symbol on
the base with container
5
.
Using of the salt
and pepper mill (fig. A+C)
Pull off the aroma seal cover
6
from the bottom of
the base with container
5
before use.
Please keep the button
2
pushed to activate the salt
and pepper mill. At the same time, the LED light
8
underneath the salt / pepper mill is activated.
amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Use
Insert Batteries / Filling of the
salt and pepper mill (fig. A+B)
Indication: The salt and pepper mill is intended for
peppercorns or coarse salt.
Proceed as follows:
1. Hold the base with container
5
still and turn the
top part
1
anticlockwise until the arrow on the top
part
1
points to the arrow above the symbol on
the base with container
5
.
2.
Now pull the top part
1
off the base with container
5
.
3. Pull the container cover
7
off the base with con-
tainer
5
.
4. Fill the base with container
5
with peppercorns or
coarse salt. The best results are obtained when you fill
away from children; do not throw
them in the fire, short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not com-
plied with, the batteries may discharge
themselves beyond their end voltage.
There is then a danger of leaking. If
the batteries have leaked inside your
device, you should remove them im-
mediately in order to prevent damage
to the device!
CAUTION! RISK OF INJURY!
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the
body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious
If necessary, clean the batteries and
device contacts before inserting the
batteries.
Remove spent batteries immediately
from the device. There is an in-
creased danger of leaks! Damage to
the device could result!
Batteries must not be disposed of in
the normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to
dispose of batteries in the proper
manner!
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Keep batteries
may represent a danger to life. If a
battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Remove the batteries from the device
if they are not going to be used for a
prolonged period.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure
the correct polarity! Damage to the
device could result! The correct po-
larity is shown inside the battery
compartment
3
!
FOOD SAFE! This product
does not affect the taste and
aroma properties of foodstuffs.
Switch off the appliance before chan-
ging accessories or approaching
parts that move in use.
Be careful when touching the sharp
blades of the grinding mechanism
and when emptying and cleaning
the device.
Safety instructions
for batteries
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which
Otherwise the device may be dam-
aged.
Please note that the guarantee does
not cover damage caused by incorrect
handling, non-compliance with the
operating instructions or interference
with the device by unauthorised indi-
viduals.
Under no circumstances should you
take the device apart. Improper repairs
may place the user in considerable
danger. Repairs should only be car-
ried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Please fill the salt and pepper mill
only with peppercorns or coarse salt.
instruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not use the device if it is damaged.
Damaged devices represent a danger
of death from electric shock!
Do not expose the device to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
6
Aroma seal cover
7
Container cover
8
LED light
9
Adjustable screw
Safety information
Children frequently underesti-
mate the dangers. Children
should be kept away from the prod-
uct at all times.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
Electric Salt & Pepper Mill
Intended use
The product is not intended for commercial use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V AAA, (included)
Operating voltage: 9 V
Illuminant: 3 LED x 1 W
Rated input current: 560 mA
Description of parts
1
Top part
2
Switch
3
Battery compartment
4
Motor
5
Base with container
ELEKTROMOS SÓ-/B ORSŐRLŐ
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRIČNI MLINČEK ZA SOL
ALI POPER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRYCZNY MŁYNEK DO
SOLI LUB PIEPRZU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELECTRIC SALT & PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELECTRIC SALT & PEPPER MILL
IAN 92108
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA SŮL
NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRICKÝ MLYNČEK NA SOĽ
A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
A
B
MAX
C
MAX
D
98
2
1
2
3
5
7
6
4
1
9
92108_silv_elektr_Salz_Pfeffermühle_LB4.indd 1 03.07.13 11:09
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.66 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 92108
Kategorie Pepřové a slané mlýny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.66 MB

Všechny návody pro SilverCrest Pepřové a slané mlýny
Další manuály Pepřové a slané mlýny

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3344) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 92108 Pepř a slaný mlýn

Související produkty

Související kategorie