Manuál SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn

Potřebujete manuál pro svůj SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

CZCZCZCZ
Jinak může dojít k
poškození výrobku.
Mějte na paměti,
že poškození způso-
bená neodborným
zacházením, ned-
ním na návod kob-
sluze nebo zásahem
neautorizované
osoby jsou vylou-
čeny ze záruky.
Výrobek v žádném
případě nerozebí-
rejte. Vpřípadě
neodborné opravy
může dojít k ohro-
žení uživatele.
Opravy nechte pro-
vádět jen odborníky.
Výrobek udržujte
stále čistý.
Plňte výrobek jen
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí.
NEOVLIV-
ŇUJÍCÍ
POTRAVINY! -
robek neovlivňuje
chuťové a aroma-
tické vlastnosti po-
travin.
snížemi fyzickými,
smyslovými nebo du-
ševními schopnosti
nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže
budou pod dohle-
dem nebo byly
poučeny o bezpeč-
ném používání
výrobku a chápou
nebezpečí, která z
jeho používání vy-
plývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát.
Děti nesmí bez do-
hledu provádět čiš-
tění ani uživatelskou
údržbu.
Vadný výrobek neu-
vádějte do provozu.
Poškozené výrobky
znamenají nebezpečí
ohrožení života zá-
sahem elektrického
proudu!
Nevystavujte
výrobek
extrémním
teplotám,
– silným vibracím,
silnému mecha-
nickému zatížení,
přímému sluneč-
nímu záření,
– a vlhkosti.
5
Kontakt 2
6
Spodní díl s nádobkou
7
Víko pro ochranu arómatu
8
Nastavovací šroubek
9
Osvětlení
Bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI
A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez
dozoru sobalovým
materiálem. Existuje
nebezpečí udušení
obalovým materiá-
lem. Děti často pod-
cení nebezpečí.
Chraňte výrobek
před dětmi.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Baterie lze
spolknout, což může
být životu nebez-
pečné. Spolkla-li se
baterie, musí se
okamžitě přivolat
lékařská pomoc.
Tento výrobek mo-
hou používat děti
starší 8 let, osoby se
Elektrický mlýnek
na sůl nebo pepř
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám ke
koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Ob-
sahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se
všemi pokyny k obsluze a bez-
pečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
Q
Používání jen k
určenému účelu
Tento výrobek je určen kpoužití
jako elektrická slánka nebo pe-
přenka vdomácnostech. Změny
výrobku nejsou vsouladu surče-
ným účelem a mohou vést kváž-
nému nebezpečí úrazů. Výrobce
neručí za škody vzniklé jiným po-
užívání než používáním k urče-
nému účelu. Výrobek není určen
pro použití k podnikatelským
účelům.
Q
Technické údaje
Baterie: 6 x 1,5 V (stej-
nosměrný proud)
AAA (LR03), zahr-
nuty v rozsahu
dodávky
Jmenovité n
apětí: 9 V
(stej-
nosměrný proud)
Jmenovitý
proud: 1A
Q
Popis dílů
1
Vrchní díl
2
Spínač
3
Motorek
4
Kontakt 1
SI SI
nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizva-
jalčeve oziroma prodajalče-
ve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal pri-
loženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in re-
zervne dele za mini
malno
dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni
material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uve-
ljavljanje garancije se naha-
jajo na dveh ločenih doku-
mentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne
izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod
lipami 1, SI-1218 Komenda
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka:
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom
OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraβe 1, DE-74167
Neckarsulm, Nemčija jamči-
mo, da bo izdelek v garancij-
skem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izdelavi oziroma
po svoji presoji izdelek za-
menjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na
ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod
je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu ozi-
roma se informirati o nadalj-
njih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblašče-
nemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot po-
trdilo in dokazilo o nakupu
ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod
popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma
SI SI
Škoda na okolju
zaradi napačnega
odstranjevanja
baterij / akumula-
torjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno
odstraniti skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene do-
ločbam za ravnanje z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih
kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec.
Zato iztrošene baterije / akumu-
latorje oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena
iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov. Zelena
točka ne velja za Nemčijo.
b
a
Upoštevajte oznake
embalažnih materialov
za ločevanje odpadkov
,
ki so označene s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pome-
nom: 1–7: umetne mase / 20–22:
papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale
embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite
ločeno. Logotip Triman velja samo
za Francijo.
O možnostih odstra-
njevanja odsluženega
izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali
mestni upravi.
Ko je vaš izdelek
dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske od-
padke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih
odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko
pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije /
akumulatorje je treba reciklirati v
skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije /
akumulatorje in / ali izdelek vrnite
na ponujenih zbirnih mestih.
SI SISISISISISI
trdno držite in vrhnji del
1
zategnite v smeri urinega ka-
zalca (glejte sl. B), da pušči-
ca na vrhnjem delu
1
kaže
na simbol
na spodnjem
delu z zbiralnikom
6
.
Uporaba izdelka
Pred uporabo izdelka odstra-
nite pokrov za ohranjanje
arome
7
na spodnji strani
spodnjega dela z zbiralnikom
6
(glejte sl. B).
Za vklop izdelka držite pritis-
njeno stikalo
2
. Sočasno se
aktivira sijalka
9
na spodnji
strani izdelka.
Q
Nastavitev
stopnje mletja
Če želite bolj fino mletje,
zavrtite vijak za nastavitev
8
v smeri urnega kazalca
(glej sliko C).
Če želite bolj grobo mletje,
zavrtite vijak za nastavitev
8
nasprotno smeri urinega
kazalca (glej sliko C).
Zgornji del
1
izdelka obrnite
na glavo in pritisnite stikalo
2
, da iz mlinčka odstranite
ostanke.
Opozorilo: Če se mlinček pri
zelo fini nastavitvi ne vrti več, je
treba izbrati bolj grobo nastavi-
tev. Če se mlinček še vedno ne
vrti, je verjetno zamašen. Odvijte
vijak za nastavljanje
8
in mlinček
razrahljajte. S tresenjem mlinčka
sprostite zablokirane dele, vijak
za nastavljanje
8
nato zopet
pritegnite.
Q
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte
tekočin in čistilnih sredstev, ker
lahko izdelek poškodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje
z mehko, suho krpo.
Vstavljanje
baterij / polnjenje
izdelka
Napotek: Izdelek je primeren
za zrna popra ali grobozrnato
sol.
Postopajte sledeče:
 1. Spodnji del z zbiralnikom
6
trdno držite in vrhnji del
1
privijte v nasprotni smeri uri-
nega kazalca (glejte sl. A),
da puščica na vrhnjem
delu
1
kaže na simbol
na spodnjem delu z zbiralni-
kom
6
.
 2. Odprite bajonetno zaporo z
vrtenjem in naknadnim vleče-
njem. Vrhnji del
1
nato
vzemite s spodnjega dela z
zbiralnikom
6
.
 3. Motor
3
previdno snemite s
spodnjega dela s posodo
6
.
 4. Vstavite 6 nove baterije vrste
AAA 1,5 V
(enosmerni
tok) (LR03).
Navodilo: Pri tem pazite
na pravilno polarnost. Le-ta
je prikazana v predalčkih za
baterije.
 5. Spodnji del z zbiralnikom
6
napolnite s poprovimi zrni ali
grobo zrnato soljo. Optima-
len rezultat dosežete, če
spodnji del s posodo
6
napolnite do 75 %.
 6. Motor
3
ponovno name-
stite na spodnji del z zbiral-
nikom
6
. Pazite, da se bo
vdolbina na motorju
3
, oz-
načena z belo puščico, prile-
gala na ustrezno izboklino
na spodnjem delu z zbiralni-
kom
6
(glejte sl.B).
Navodilo: Pazite na to,
da bodo kontakti
4
,
5
natančno eden nad drugim
(glej sliko A).
 7. Zgornji del
1
ponovno
namestite na spodnji del s
posodo
6
.
 8. Spodnji del z zbiralnikom
6
Uporabljajte samo
baterije / akumula-
torje enakega tipa.
Ne mešajte starih
baterij / akumulator-
jev z novimi!
Baterije / akumula-
torje odstranite,
kadar izdelka dlje
časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb
izdelka
Uporabljajte iz-
ključno navedeni tip
baterije / akumula-
torja!
Baterije / akumula-
torje vstavite v
izdelek skladno z
oznakama polarnosti
(+) in (-) na bateriji /
akumulatorju in iz-
delku.
Pred vstavljanjem
očistite kontakte na
baterijah / akumula-
torjih in v predalčku
za baterije!
Iztrošene baterije /
akumulatorje nemu-
doma odstranite iz
izdelka.
Q
Uporaba
Pred prvo uporabo
Napotek: Z izdelka odstranite
ves embalažni material.
Tveganje iztekanja
baterij / akumula-
torjev
Izogibajte se izre-
dnim pogojem in
temperaturam, ki bi
lahko vplivale na
baterije / akumula-
torje, npr. na radia-
torju / neposredni
sončni svetlobi.
Izogibajte se stiku s
kožo, z očmi in s
sluznicami! Če pri-
dete v stik s kislino iz
baterije, prizadeta
mesta takoj izperite
z veliko čiste vode
in nemudoma poi-
ščite zdravniško
pomoč!
NOSITE
ZAŠČITNE
ROKAVICE! Iztekle
ali poškodovane
baterije / akumula-
torji lahko ob stiku s
kožo povzročijo
razjede. V takšnem
primeru nosite pri-
merne zaščitne roka-
vice.
V primeru iztekanja
baterij / akumulator-
jev le-te takoj odstra-
nite iz izdelka, da
preprečite poškodbe.
Varnostni
napotki
za baterije /
akumulatorje
SMRTNA NE-
VARNOST! Bate-
rije / akumulatorje
shranjujte zunaj
do-
sega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma
poiščite zdravniško
pomoč!
NEVAR-
NOST EK-
SPLOZIJE! Baterij,
ki niso predvidene
za polnjenje,
nikoli
znova ne polnite. Ne
p
ovzročite kratkega
stika baterij / aku-
mulatorjev in / ali jih
odpirajte. Posledice
so lahko pregretje
in nevarnost požara,
lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulator-
jev nikoli ne mečite
v ogenj ali vodo.
Baterij / akumulator-
jev ne izp
ostavljajte
mehanskim obreme-
nitvam.
neposrednim
sončnim žarkom,
– vlagi.
V nasprotnem pri-
meru se izdelek
lahko poškoduje.
Upoštevajte, da je
iz garancije izkl
ju-
čena škoda, ki je pos-
ledica neustrezne
uporabe, neupošte-
vanja navodila za
uporabo ali posegov
s strani nepooblašče-
nih oseb, ter deli, ki
se hitro obrabijo.
Izdelka nikoli ne
razstavljajte. Zaradi
nestrokovnih popravil
lahko pride do
nastanka znatne ne-
varnosti za uporab-
nika. Popravila naj
opravljajo samo
strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno
čist.
Izdelek napolnite z
zrni popra ali
grobo mleto soljo.
NE VPLI-
VA NA
OKUS IN VONJ
ŽIVIL! Izdelek ne
vpliva na okus in
vonj živil.
Izdelek lahko upo-
rabljajo otroci od
8. leta naprej ter
osebe z zmanjša-
nimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi
sposobnostmi ali
osebe s pomanjka-
njem izkušenj in/ali
znanja, če so pod
nadzorom ali če so
bili poučeni o varni
uporabi izdelka in
razumejo nevarnosti,
do katerih lahko
pride med uporabo.
Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom.
Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati
čiščenja in vzdrže-
vanja.
Izdelka ne upo-
rabljajte, če je poško-
dovan. Poškodovani
izdelki predstavljajo
smrtno nevarnost
zaradi udara elek-
tričnega toka!
Izdelka ne izpostav-
ljajte
ekstremnim tem-
peraturam,
močnim vibracijam,
močnim mehanskim
obremenitvam,
SISIHU
GBGBGB
Faulty or used batteries / recharge-
able batteries must be recycled
in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments
.
Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or
the product to the available
collection points.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries /
rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries
may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose
of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection
point.
Warranty
The product has been manufac-
tured to strict quality guidelines
and meticulously examined before
delivery. In the event of product
defects you have legal rights
against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited
in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this product is
3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to
you.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the product.
The product should only be
cleaned on the outside with
a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is
made entirely of
recyclable materials,
which you may dispose of at lo-
cal recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking
of the packaging
materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper
and fibreboard / 80–98: com-
posite materials.
The product and pack-
aging materials are
recyclable, dispose of
it separately for better waste
treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local re-
fuse disposal authority
for more details of
how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
sure that the contacts
4
,
5
face each other (see fig. A).
 7. Put the top
1
back on the
base with container
6
.
 8. Hold the base with container
6
firmly and turn the top
1
clockwise (see Fig. B) un-
til the arrow on the top
1
aligns with the symbol
on
the base with container
6
.
Using of the
product
Pull off the aroma seal cover
7
from the bottom of the
base with container
6
be-
fore use (see fig. B).
Please keep the switch
2
pushed to activate the product.
The bulb
9
on the base of
the product will then be
simultaneously activated.
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw
8
clockwise to receive a finer
grinding level (see fig. C).
Turn the adjustable screw
8
anticlockwise to receive a
coarser grinding level (see
fig. C).
Turn the top
1
of the product
and press the switch
2
to
remove residues from the
grinding mechanism.
Note: Choose a coarser setting
if the grinding mechanism stops
rotating when you are using a
very fine setting. If the grinding
mechanism still refuses to rotate,
then it may be choked or
blocked. Unscrew the adjustable
screw
8
and loosen the grind-
ing mechanism. Release the stuck
pieces by shaking the grinding
mechanism, then tighten the ad-
justable screw
8
again.
HU
GB
able batteries from
the product immedi-
ately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging
materials from the product.
Insert Batteries /
Filling of the product
Indication: The product is in-
tended for peppercorns or
coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the con-
tainer
6
firmly and turn the
top
1
counter-clockwise
(see Fig. A) until the arrow
on the top
1
is aligned with
the symbol
on the base
with container
6
.
 2. Open the bayonet cap by
turning and then pulling it.
Then remove the top
1
from
the base with container
6
.
 3. Pull the motor
3
carefully
off the base with container
6
.
 4. Insert 6 new batteries type
AAA 1.5 V
(direct current)
(LR03).
Indication: Pay attention
to the right polarity. This is
shown in the battery com-
partment.
 5. Fill up the base with con-
tainer
6
with peppercorns
or coarse salt. The best result
will be achieved when filling
the base with container
6
up to 75 %.
 6. Put the motor
3
back on
the base with container
6
.
Be sure to place the notch on
the motor
3
marked with a
white arrow into the respec-
tive protrusion on the base
with container
6
(see Fig. B).
Indication: Please make
HU
hogy eldugult. Oldja ki a beállító
csavart
8
és lazítsa meg az
örlőművet. Oldja ki a beszorult
részeket az örlőmű megrázása
által, utána húzza a beállító
csavart
8
újra szorosra.
Q
Tisztítás és ápolás
Ne használjon semmi esetben
sem folyadékot vagy tisztító-
szert, mert ezek a terméket
károsíthatják.
A terméket csak kívülről puha,
száraz kendővel tisztítsa meg.
Mentesítés
A csomagolás környe-
zetbarát anyagokból
készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken ad-
hat le ártalmatlanítás céljából. A
zöld pont Nématországra nem
érvényes.
b
a
A hulladék
elkülöníté-
séhez vegye figyelembe
a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidíté-
seket (a) és számokat (b) tartal-
maznak a következő jelentéssel:
1–7: műanyagok / 20–22: papír
és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csoma-
golóanyagok újrahasz-
nosíthatóak, semmisítse
meg ezeket elkülönítve a jobb
hulladékkezelés érdekében. A
Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A kiszolgált termék
megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájé-
kozódhat.
A környezete érdeké-
ben, ne dobja a ki-
szolgált terméket a
háztartási szemétbe, hanem adja
le szakszerű ártalmatlanításra. A
gyűjtőhelyekről és azok nyitva-
tartási idejéről az illetékes önkor-
mányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált eleme-
ket / akkukat a 2006/66/EK irá-
nyelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani. Szolgáltassa
vissza az elemeket / akkukat és /
vagy a terméket az ajánlott gyű-
jtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk
az elemek / akkuk
hibás megsem-
misítése követke-
ztében!
Az elemeket / akkukat nem szabad
a háziszemétbe dobni. Mérgező
hatású nehézfémeket tartalmaz-
hatnak és ezért különleges kezelést
igénylő hulladéknak számítanak.
A nehézfémek vegyjelei a
követ-
kezők: Cd = kadmium, Hg = higany
,
Pb = ólom. Ezért az elhasznált
elemeket / akkukat egy közösségi
gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi elő-
írások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelki-
ismeretesen ellenőriztük. Ha a
terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szem-
ben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvényes jogokat
a következőkben ismertetett ga-
rancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk
a vásárlás dátumától számítva. A
garanciális idő a vásárlás dátu-
mával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás
tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számí-
tott 3 éven belül anyag- vagy
gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a terméket
ingyen megjavítjuk vagy kicserél-
jük. A garancia megszűnik, ha
a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartot-
ták karban.
A garancia az anyag- vagy
gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál
kopásnak vannak kitéve és ezért
fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
tartállyal
6
ellátott alsó rész
megfelelő kiugró részére il-
leszkedjen (lásd a B ábrát).
Tudnivaló: figyeljen arra,
hogy az érintkezők
4
,
5
pontosan egymáson legye-
nek (lásd az A ábrát).
 7. Helyezze újra a felsőrészt
1
a tartóedényes alsórészre
6
.
 8. Fogja meg szorosan a tartály-
lyal
6
ellátott alsó részt és
csavarja a felső részt
1
az
óramutató járásával meg-
egyező irányba (lásd a B
ábrát), míg a felső részen
1
található nyíl a tartállyal
6
ellátott alsó rész szimbólu-
mára
nem mutat.
A termék
használata
A termék használata előtt
távolítsa el a alsó tartályos
rész
7
aljáról az aroma-
záró tetőt
6
(lásd B ábra).
Tartsa nyomva a gombot
2
a termék bekapcsolásához.
Ezzel egyidejűleg a termék
alján bekapcsol a lámpa
9
.
Q
Darálási fokozat
beállítása
Forgassa az állítócsavart
8
az óramutató járásával meg-
egyező irányba a finomabb
darálási fokozat beállításá-
hoz (lásd C ábra).
Forgassa az állítócsavart
8
az óramutató járásával ellen-
kező iráyba a durvább dará-
lási fokozat beállításához
(lásd C ábra).
Ahhoz, hogy a maradékot
az őrlőből eltávolítsa, állítsa
a termék felső részét
1
fejre
és nyomja meg a gombot
2
.
Utalás: Ha az örlőmű igen
finom beállítás esetén már nem
forog, válasszon egy durvább
beállítást. Ha az örlőmű még
mindig nem forog, akkor lehet
Q
Használat
Első használat
előtt
Megjegyzés: Távolítsa el az
összes csomagolóanyagot a ter-
mékről.
Elemek
behelyezése /
termék feltöltése
Megjegyzés: A termék borsz-
szemek és durva szemcséjű só
őrlésére alkalmas.
Az alábbiak szerint járjon el:
 1. Fogja meg szorosan a tartály-
lyal
6
ellátott alsó részt és
csavarja a felső részt
1
az
óramutató járásával ellenté-
tes irányba (lásd az A áb-
rát), míg a felső részen
1
található nyíl a tartállyal
6
ellátott alsó rész szimbólu-
mára
nem mutat.
 2.
Nyissa ki a bajonett zárat egy
elcsavarás és az azt
követő
meghúzása által. Utána távo-
lítsa el a felső részt
1
a ta-
rállyal ellátott alsó részről
6
.
 3. Húzza le óvatosan a motort
3
a tartóedé nyes
6
alsórészről.
 4. Helyezzen be 6 új AAA
1,5 V
(egyenáram)
(LR03) tipusú elemet.
Tudnivaló: eközben figyel-
jen a helyes polaritásra. Ez
az elemrekeszekben jelölve
van.
 5. Töltse meg az alsó rész
tartályát
6
borsszemekkel
vagy durva szemcsézésű
sóval. Optimális eredményt
akkor ér el, ha a tartóedé-
nyes alsórészt
6
75 %-ig
tölti meg.
 6. Helyezze vissza a motort
3
a tartállyal
6
ellátott alsó
részre. Ügyeljen arra, hogy
a motoron
3
található, fe-
hér nyíllal jelölt mélyedés a
Az elem / akku kifo-
lyása esetén távo-
lítsa el azt azonnal
a termékből a sérü-
lések elkerülése ér-
dekében.
Csak azonos típusú
elemeket / akkukat
használjon! Ne
használjon együtt
régi és új elemeket /
akkukat!
Távolítsa el az ele-
meket / akkuk
at, ha
hosszabb ideig nem
használja a terméket.
A termék sérülésé-
nek veszélye
Kizárólag a mega-
dott típusú elemeket /
akkukat használja.
Az elemeket / akkut a
termék és a
z
elem / akku (+) és (-)
polaritás-jel
zésének
megfelelően helyezze
b
e.
Tisztítsa meg az
elem / akku és az
elemrekesz érintke-
zőit a behelyezés
előtt!
A lemerült eleme-
ket / akkukat hala-
déktalanul távolítsa
el a készülékből.
Ne tegye ki az ele-
meket / akkukat me-
chanikai terhelésnek!
Az elemek / akkuk
kifolyásának
kockázata
Kerülje a szélsőséges
körülményeket és
hőmérsékleteket,
mint
pl. fűtőtestek /
közvetlen napsu
gár-
zás, amelyek hatás-
sal lehetnek az
elemekre / akkukra.
Kerülje el a bőrrel,
a szemmel és a
nyálkahártyákkal
való érintkezését!
Elemsavval való
érintkezés esetén
azonnal mossa le
az érintett helyet bő
tiszta vízzel és hala-
déktalanul forduljon
orvoshoz!
VISELJEN
VÉDŐ-
KESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült
elemek / akkuk a
bőrrel érintkezve
felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben
mindenképp
en
húzzon megfelelő
védőkesztyűt!
A terméket 8 éves
kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi
vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy
nem megfelelő ta-
pasztalattal és tu-
dással rendelkező
személyek csak
felügyelet mellett,
illetve a termék
biztonságos hasz-
nálatára vonatkozó
felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek
megértése után
használhatják. A
gyermekek nem
játszhatnak a ter-
mékkel. A tisztítást
és az ápolást gyer-
mekek felügyelet
nélkül nem végez-
hetik.
Ne vegye üzembe
a terméket, ha az
sérült. A sérült ter-
mékek áramütés
általi életveszélyt
jelentenek!
Ne tegye ki a
terméket
extrém hőmérsék-
letnek,
erős vibrációknak,
erős mechanikai
igénybevételnek,
közvetlen napsu-
gárzásnak,
– nedvességnek.
Máskülönben a
termék károsodása
fenyeget.
Vegye figyelembe,
hogy azokra a ká-
rokra, amelyeket
szakszerűtlen keze-
lés, a használati
utasítás figyelmen
kívül hagyása, vagy
a feljogosítással nem
rendelkező szemé-
lyek beavatko
zása
okozott, a garancia
nem érvényes.
Semmiképpen ne
szedje szét a termé
-
ket.
A szakszerűtlen
javítások következ-
tében a felhasználó
számára jelentős
veszélyek állnak
fenn. Javításokat
csak szakemberek-
kel végeztessen.
Mindig tartsa a
terméket tisztán.
Csak borsszemekkel
vagy durva szem-
csézésű sóval töltse
meg a terméket.
ÉLELMI-
SZERMI-
NŐSÉGŰ! Az íz- és
illattulajdonságokat
a termék nem befo-
lyásolja.
Az
elemekre /
akkukra
vonatkozó
biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Tartsa távol az ele-
meket / akkumuláto-
rokat a gyermekektől.
Lenyelés esetén
azonnal forduljon
orvoshoz!
ROBBA-
NÁSVE-
SZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölt-
hető elemeket. Az
elemeket / akkukat ti-
los rövidre zárni és /
vagy felnyitni. Annak
következménye túl-
hevülés, tűzveszély
vagy a kihasadásuk
lehet.
Soha ne dobja az
elemeket / akkukat
tűzbe vagy vízbe.
HUHUHUHUHUHUHU
3
Motor
4
Érintkező 1
5
Érintkező 2
6
Alsórész tartóedénnyel
7
Aromavédő lap
8
Állítócsavar
9
Égő
Biztonsági
tudnivalók
ÉLET- ÉS BAL-
ESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁ-
MÁRA! Sohase
hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a
csomagolóanya-
gokkal. A csomago-
lóanyagok által
fulladásveszély áll
fenn durch. A gye-
rekek gyakran lebe-
csülik a veszélyeket.
Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig
távol.
ÉLETVESZÉLY! Az
elemek lenyelhetők,
és az életveszélyes
lehet. Ha valaki egy
elemet lenyelt, azon-
nal orvoshoz kell
fordulni.
Elektromos só-/
borsőrlő
Q
Bevezető
Gratulálunk új termé-
kének vásárlása alkal-
mából. Ezzel a
döntésével vállalatunk értékes
terméke mellett döntött. A hasz-
nálati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára
és a megsemmisítésre vonatkozó
fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje
meg az összes használati és biz-
tonsági tudnivalót. A terméket csak
a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkal-
mazza. A termék harmadik sze-
mély számára való továbbadása
esetén kézbesítse vele annak a
teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű
használat
Ez a termék egy elektromos só- és
borsőrlő. A termék nem rendelte-
tésszerű használata nem megen-
gedett és baleseti kockázattal
járhat. A gyártó a nem rendelte-
tésszerű használatból eredő
károkért nem vállal felelősséget.
A termék nem ipari felhaszná-
lásra készült.
Q
Műszaki adatok
Elemek: 6 x 1,5 V
(egyenáram) AAA
(LR03), része a
szállítmánynak
Névleges
feszültség: 9 V
(egyenáram)
Névleges
áram: 1 A
Q
Alkatrészek
leírása
1
Felsőrész
2
Kapcsoló
HUHUGB
The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the
product has been damaged, or
used or maintained improperly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechar-
geable batteries or glass parts.
GBGB
batteries, immedi-
ately remove them
from the product to
prevent damage.
Only use the same
type of batteries / re-
chargeable batteries.
Do not mix used
and new batteries /
rechargeable
batteries.
Remove batteries /
rechargeable bat-
teries if the product
will not be used for
a longer period.
Risk of damage of
the product
Only use the speci-
fied type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / re-
chargeable batteries
according to polar-
ity marks (+) and (-)
on the battery /
rechargeable battery
and the product.
Clean the contacts
on the battery /
rechargeable battery
and in the battery
compartment before
inserting!
Remove exhausted
batteries / recharge-
Risk of leakage of
batteries / recharge-
able
batteries
Avoid extreme envi-
ronmental conditions
and temperatures,
which could affect
batteries / recharge-
able batteries, e.g.
radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with
the skin, eyes and
mucous membranes.
In the event of con-
tact with battery
acid, thoroughly
flush the affected
area with plenty of
clean water and
seek immediate
medical attention.
WEAR
PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries / recharge-
able batteries can
cause burns on con-
tact with the skin.
Wear suitable pro-
tective gloves at all
times if such an
event occurs.
In the event of a
leakage of batteries /
rechargeable
GB
aroma properties of
foodstuffs.
Safety
instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / re-
chargeable batteries
out of reach of chil-
dren. If accidentally
swallowed seek
immediate medical
attention.
DANGER
OF
EXPLOSION!
Never recharge
non-rechargeable
batteries. Do
not
short-circuit batteries /
rechargeable batteries
and / or open them.
Overheating, fire or
bursting can be the
result.
Never throw
batteries / recharge-
able batteries into
fire or water.
Do not exert me-
chanical loads to
batteries / recharge-
able batteries.
strong mechanical
stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the
product may be
damaged.
Please note that
the guarantee does
not cover damage
caused by incorrect
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instru-ctions
or interference with
the product by unau-
thorised individuals.
Under no circum-
stances should you
take the product
apart. Improper re-
pairs may place the
user in considerable
danger. Repairs
should only be
carried out by
specialist personnel.
Please keep the
product clean.
Please fill the prod-
uct only with pep-
percorns or coarse
salt.
FOOD
SAFE! This
product does not
affect the taste and
help is required im-
mediately.
This product can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been given
supervision or in-
struction concerning
use of the product
in a safe way and
understand the
hazards involved.
Children shall not
play with the prod-
uct. Cleaning and
user maintenance
shall not be made
by children without
supervision.
Do not use the prod-
uct if it is damaged.
Damaged products
represent a danger
of death from electric
shock!
Do not expose the
product to
extreme
temperatures,
– strong vibrations,
5
Contact 2
6
Base with container
7
Aroma seal cover
8
Adjustable screw
9
Bulb
Safety
Information
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never allow children
to play unsupervised
with the packaging
material. There is a
danger of suffoca-
tion from the pack-
aging material.
Children frequently
underestimate the
dangers. Children
should be kept away
from the product at
all times.
DANGER TO LIFE
!
Batteries can be
swallowed, which
may represent a
danger to life. If a
battery has been
swallowed, medical
GBGBGBGB
Electric Salt &
Pepper Mill
Introduction
We congratulate you
on the purchase of
your new product.
You have chosen a high quality
product. The instructions for use
are part of the product. They
contain important information
concerning safety, use and dis-
posal. Before using the product,
please familiarise yourself with
all of the safety information and
instructions for use. Only use the
product as described and for the
specified applications. If you
pass the product on to anyone
else, please ensure that you also
pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is intended for use
as electrical salt or pepper mill.
All modifications to this product
are not intended and may cause
considerable risk of accident. The
manufacturer assumes no liability
for damages caused because of
non-intended usage. The product
is not intended for commercial
use.
Technical
specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct
current) AAA (LR03),
included
Operating
voltage: 9 V
(direct current)
Rated
current: 1A
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Motor
4
Contact 1
ELECTRIC SALT &
PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 292016
ELECTRIC SALT &
PEPPER MILL
ELEKTRIC ML YNČEK
NA SOĽ A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ELEKTRIČNI MLINČEK ZA
SOL ALI POPER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA
SŮL NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTROMOS SÓ-/
BORSŐRLŐ
Kezelési és biztonsági utalások
4
Kontakt 1
5
Kontakt 2
6
Spodnji del s posodo
7
Pokrov za zaščito arome
8
Vijak za nastavitev
9
Lučka
Varnostna
navodila
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN
NEVARNOST NE-
SREČ ZA MALČKE
IN OTROKE! Otrok
z embalažnim ma-
terialom nikoli ne
pustite nenadzoro-
vanih. Obstaja ne-
varnost zadušitve z
embalažnim materi-
a
lom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevar-
nosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrže-
vanja v bližini izdelka.
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST!
Baterije se lahko
pogoltne, kar je
lahko življenjsko ne-
varno. Če je nekdo
pogoltnil baterijo, je
treba takoj poiskati
medicinsko pomoč.
Električni mlinček
za sol ali poper
Q
Uvod
Iskrene čestitke ob na-
kupu vašega novega
izdelka. Odločili ste
se za zelo kakovosten izdelek.
To navodilo za uporabo je se-
stavni del tega izdelka. Vsebuje
pomembna navodila za varnost,
uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za
uporabo in varnostnimi napotki.
Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano, in samo za nave-
dena področja uporabe. Če iz-
delek odstopite novemu lastniku,
mu zraven izročite tudi vse doku-
mente.
Q
Predvidena
uporaba
Izdelek je predviden za uporabo
kot električni mlinček za sol ali
poper. Spremembe izdelka niso
v skladu z določili in lahko pred-
stavljajo nevarnosti za nesreče.
Proizvajalec za škodo, nastalo pri
uporabi v nasprotju z določili, ne
prevzema odgovornosti. Ta izde-
lek ni predviden za profesionalno
uporabo.
Q
Tehnični podatki
Baterije: 6 x 1,5 V
(enosmerni tok)
AAA (LR03), ki
so del dobavnega
seta
Nazivna
napetost: 9 V
(enosmerni tok)
Nazivni tok: 1A
Q
Opis delov
1
Zgornji del
2
Stikalo
3
Motor
C
6 8 9
1
B
1 2
3
7
A
6
7
4
1
3
5
6 x 1,5 V AAA
2
2
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.52 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat SilverCrest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka SilverCrest
Modelka IAN 292016
Kategorie Pepřové a slané mlýny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.52 MB

Všechny návody pro SilverCrest Pepřové a slané mlýny
Další manuály Pepřové a slané mlýny

Často kladené otázky o SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu SilverCrest? Ověřeno

Ačkoli některé produkty SilverCrest mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (3343) Přečtěte si více
Manuál SilverCrest IAN 292016 Pepř a slaný mlýn