
ES ES ES ES ES ES ES
ES
PT
PTPTPTPTPTPTPT
Tobias Koenig
Director de Departamento
Neckarsulm, 27 Jan 2017
A declaração de conformidade completa pode ser
visualizada em: www.owim.com
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigo-
rosas directivas de qualidade e meticulosamente testado
antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste pro-
ducto, possui direitos legais relativamente ao vendedor
do producto. Os seus direitos legais não estão limitados
pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de
compra. A validade da garantia inicia-se com a data de
compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo
da compra. Esse documento é necessário para compro-
var a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data
da compra deste producto surja um erro de material ou
de fabrico, o producto será reparado ou substituído por
nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou
de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes
do produto que se desgastam com o uso e que, por isso,
podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pi-
lhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67 / 2003,
o tempo de garantia se inicia novamente.
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais
da embalagem para a separação de lixo.
Estas são identificadas com abreviações (a)
e números (b) com o seguinte significado:
1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão /
80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são
recicláveis, elimine-os separadamente para
uma melhor reciclagem. O logotipo Triman
somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser averiguadas no seu
Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo
doméstico, a favor da proteção do ambiente.
Elimine-o de forma responsável. Pode infor-
mar-se no seu município sobre os locais de
recolha adequados e o seu período de fun-
cionamento.
Indicações em relação à
declaração de conformidade UE
Nós, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA declaramos que
o produto HG00552A / HG00552B / HG00552C /
HG00552D Stick para Selfies Bluetooth
cumpre com
os requisitos fundamentais e com outras provisões rele-
vantes da R&TTE Directiva 1999 / 5 / CE e Directiva
RoHS 2011 / 65 / UE.
Número de identificação: IAN 282359
Padrões harmonizados aplicados:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Limpeza
ATENÇÃO
Possível danificação do produto
Humidade que entra pode danificar o produto.
Certifique-se de que na limpeza não entra nenhuma
humidade no produto para evitar danos irreparáveis
do produto.
Não utilize produtos de limpeza corrosivos, abra-
sivos ou que contêm solventes. Estes podem atacar
as superfícies do produto.
Limpe o produto exclusivamente com um pano
ligeiramente humedecido e com um detergente
suave.
Estado LED
LED azul pisca uma vez Foto tirada
LED azul pisca com
velocidade média
Emparelhamento
Bluetooth
ativado
LED acende vermelho Carregamento
LED vermelho desligado Totalmente carregado
Armazenamento
Conserve o produto num local seco e sem pó sem
radiação solar direta.
A bateria deve ser carregada regularmente.
Resolução de avarias
Sem função: A bateria está carregada. Carregue
a bateria.
Sem função mesmo com bateria carregad
a:
O produto deve ser associado novamente com o
seu Smartphone.
Cargas eletrostáticas podem causar problemas no
funcionamento. Caso o produto não funcione, de-
sligue o produto durante poucos instantes e ligue-o
novamente.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluen-
tes que podem ser eliminados nos contentores
de reciclagem locais. O ponto verde não vale
para a Alemanha.
Funcionamento
1. Coloque o interruptor ON / OFF
9
para a posição
ON. O indicador LED
8
piscará azul.
2. Active o Bluetooth
no seu smartphone e procure
“HG00552”.
3. Seleccione a entrada “HG00552” da lista encon-
trada pelo seu smartphone. Após a conexão bem
sucedida, o LED azul irá desligar.
Nota: Por favor, consulte as instruções operativas
do fabricante do seu smartphone para uma descri-
ção detalhada.
4. Coloque o punho
12
no suporte do telefone
1
.
5. Coloque o suporte do telefone
2
ou a câmara no
stick de selfie rodando do parafuso de bloqueio no
13
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
6. Coloque o seu telemóvel no suporte de telefone.
Ajuste a altura
1
e a largura
2
. Certifique-se
que o smartphone está bem anexado ao suporte.
7. Ajuste o ângulo soltando o parafuso
3
e depois
aperte o parafuso no ângulo desejado.
8. Abra o modo de foto no seu Smartphone, antes de
tirar fotos.
9. Estique o stick
4
e empurre o botão de libertação
5
para tirar fotos.
Nota: Esta função poderá não estar disponível
em telefones antigos. Por favor, consulte o capítulo
“Dados técnicos” para os sistemas operativos com-
patíveis com este produto.
10. Para desligar o produto, coloque o interruptor ON /
OFF
9
na posição OFF.
Ligar a um novo aparelho
Bluetooth
O produto só pode ser ligado a um aparelho
Bluetooth
. Observe as seguintes instruções se
quer associar o produto com um outro aparelho
Bluetooth
.
Separe o seu Smartphone ao desligar a função
Bluetooth
.
Certifique-se de que a indicação LED
8
do produto
pisca em azul. Caso contrário, reinicie o produto ao
colocar o interruptor ON / OFF na posição OFF e
depois novamente em ON.
Siga os passos 2 a 3 no parágrafo „Funcionamento“,
para estabelecer uma nova ligação ou para esta-
belecer uma ligação com outros aparelhos.
variações de temperatura extremas o que pode
causar condensação e curto-circuitos elétricos.
Uma reparação do produto deve ser efetuada por
oficinas especializadas autorizadas ou pelo serviço
pós-venda. Reparações indevidas podem originar
situações de perigo significativo para o utilizador.
Isso também pode causar a anulação da garantia.
PERIGO Mantenha os produtos elétricos fora do
alcance das crianças. Pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas não devem
utilizar produtos elétricos se não foram instruídos
no suso seguro do produto e se não forem supervi-
sionados por uma pessoa competente. Este produto
não é nenhum brinquedo.
Caso detetar fumo ou ruídos ou cheiros inabituais,
desligue imediatamente o produto e retire o cabo
USB.
PERIGO Não jogue o produto no fogo e não sujeite
o produto a altas temperaturas.
Substâncias químicas que derramam de uma bate-
ria lítio polímero não estanque podem irritar a pele.
Em caso de contacto com a pele, lave a zona afe-
tada com bastante água. Caso os olhos entrem em
contacto com os produtos químicos, lave-os com
bastante água.
Não esfregar! Contacte imediatamente um médico.
Tenha particularmente cuidado no manuseio de
baterias danificadas ou que derramem.
Perigo de ferimentos! Utilize luvas de proteção.
Carregar
Desligue o produto antes de carregar.
Ligue o cabo USB
6
a uma tomada de carrega-
mento USB e a tomada micro USB à porta micro
USB
10
.
Ligue o cabo USB
6
ao seu computador ou outro
dispositivo USB / carregador USB de 5 V (por exem-
plo, carregador de smartphone).
O indicador LED
8
acende uma luz vermelha
Em aprox. 2 horas, deverá ter a bateria carregada
e o indicador LED irá desligar. A bateria completa
irá durar aprox. 100 horas em modo de standby.
Nota: Se não utilizar o produto, este passa auto-
maticamente ao modo de espera.
Nota: Não é possível a transmissão de dados
através de USB.
Peso: aprox. 135 g
Temperatura operativa: +15 °C a + 35 °C
Temperatura de
armazenamento: +10 °C a + 40 °C
Humidade: 20 a 70 %
Voltagem de
funcionamento: 5 V
através de tomada
de carregamento USB
Compatibilidade com
sistemas operativos
(versão): iOS 4.0 / Android 3.0 ou
superior
Segurança
Antes de utilizar o produto, por favor, familiarize-se
com todas as informações de segurança e instruções
de utilização! Quando passar este produto para ou-
tras pessoas, por favor, inclua todos os documentos!
Verifique o produto quanto a danos visíveis antes
da utilização. Não utilize o produto se este estiver
danificado ou se o deixou cair.
Não opere o produto perto de fontes de calor como
radiadores ou outros aparelhos que produzem calor.
Durante o processo de carregamento, o produto
pode ficar quente. Durante o carregamento, colo-
que o produto num lugar com boa ventilação e não
o cubra.
Carregue a bateria recarregável do produto apenas
num ambiente seco.
Proteja o produto contra humidade e água. Não
mergulhe o produto em água ou outros líquidos!
Respeite também as instruções do fabricante do
carregador:
PERIGO Nunca abra a caixa do produto. As peças
que se encontram no interior não necessitam de
manutenção.
PERIGO A bateria não pode ser substituída pelo
utilizador.
PERIGO
O produto possui uma bateria de lítio po-
límero integrada. Um manuseio errado da
bateria lítio polímero pode provocar incên-
dios, explosões, derrame de substâncias
perigosas ou outras situações perigosas!
Evite utilizar o produto e a bateria sob condições
climáticas adversas (p. ex. por cima de aquece-
dores / em caso de radiação solar direta) e com
Nota
Uma nota caracteriza informações adicionais que facili-
tam o uso com o produto.
Notas relativas às marcas
registadas
- USB é uma marca registada da USB Implementers
Forum, Inc.
- A marca nominativa e os logotipos Bluetooth
são
marcas registadas da Bluetooth SIG Inc., toda uti-
liz
ação da marca através da OWIM GmbH ocorre
através de uma licença.
- O logotipo e marca SilverCrest são de propriedade
do respetivo dono.
Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas
registadas dos seus respetivos proprietários.
Descrição das peças
1
Suporte de telefone (ajuste de altura)
2
Suporte de telefone (ajuste de largura)
3
Parafuso (ajuste de ângulo)
4
Stick extensível
5
Botão de libertação
6
Cabo USB
7
Abertura para fita para o pulso
8
Indicação LED
9
Botão ON / OFF
10
Porta micro USB
11
Fita para o pulso
12
Suporte de telefone (punho)
13
Parafuso de bloqueio
Âmbito de entrega
1 Stick para Selfies Bluetooth
1 Cabo USB
1 Punho
1 Fita para o pulso
1 Instruções de utilização e de segurança
Dados técnicos
Versão Bluetooth : 3.0
Limite de operação: até 10 m
Limite de frequência: 2,4 a 2,4835 GHz
Comprimento: 31,2 a 108 cm
Pilha recarregável: 3,7 V
, 65 mAh
Tempo de carregamento: aprox. 2 horas
Tempo de standby: aprox. 100 horas
Peso máx. da câmara: aprox. 250 g
Dimensões: 110 x 312 x 28 mm
Stick para Selfies Bluetooth
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do
seu novo produto. Acabou de adquirir um
produto de grande qualidade. O manual de
instruções é parte integrante deste produto. Contém in-
dicações importantes referentes à segurança, utilização
e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de
utilização e de segurança do produto. Utilize o produto
apenas como descrito e para as áreas de aplicação in-
dicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue tam-
bém os respectivos documentos.
Utilização correta
Em ligação com uma câmara Bluetooth ou um Smart-
phone, o produto é uma aparelho eletrónico, previsto
para tirar autorretratos.
O produto só pode ser utilizado de acordo com a uti-
lização correta. O produto destina-se exclusivamente
ao uso doméstico e não para um uso comercial.
Utilize o produto apenas de forma descrita no manual
de instruções. Qualquer outra utilização é considerada
indevida e pode causar danos ou a perda de dados.
O fabricante ou a sociedade distribuidora não se re-
sponsabiliza por danos que resultam da inobservância
do fins previsto ou da utilização incorreta do produto.
Avisos utilizados
Estas instruções de utilização contêm os seguintes
avisos:
PERIGO
Um aviso deste nível de perigo indica uma
situação de risco de vida.
Qualquer falha em evitar uma situação perigosa poderá
resultar em morte ou em lesões graves.
Siga as instruções com este aviso para evitar risco
de morte ou lesões físicas graves.
ATENÇÃO
Um aviso deste nível de perigo indica uma
situação de potenciais danos.
Qualquer falha em evitar a situação poderá resultar em
danos materiais.
Siga as instruções indicadas com este aviso para
evitar danos materiais.
La declaración de conformidad completa se encuentra
disponible en: www.owim.com
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes
de su entrega. En caso de defecto del producto, usted
tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restric-
ción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a
partir de la fecha de compra. Por favor, conserve ade-
cuadamente el justificante de compra original. Este do-
cumento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma in-
adecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabrica-
ción. Esta garantía no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frá-
giles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para un
mejor tratamiento de los residuos. El logo-
tipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibili-
dades de desecho del producto al final de
su vida útil, acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el pro-
ducto junto con la basura doméstica cuando
ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor
de reciclaje. Diríjase a la administración com-
petente para obtener información sobre los
puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Indicaciones sobre la declaración
de conformidad de la UE
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA declaramos al
producto HG00552A / HG00552B / HG00552C /
HG00552D Palo “selfie” Bluetooth
, en cumplimiento
con los requisitos fundamentales y otras indicaciones
relevantes de la R&TTE Directiva 1999 / 5 / CE y RoHS
Directiva 2011 / 65 / UE.
Número de identificación: IAN 282359
Normas armonizadas aplicadas:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Tobias Koenig
Gerente de Departamento
Neckarsulm, 27 Jan 2017
Limpieza
ATENCIÓN
Posibles daños del producto
La humedad puede provocar averías en el producto.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre hu-
medad en el producto para evitar un daño irrepara-
ble del producto.
No emplee productos de limpieza abrasivos o que
contengan disolventes. Estos podrían dañar la super-
ficie del producto.
Limpie el producto exclusivamente con un paño lig-
eramente humedecido y con un detergente suave.
LED de estado
El LED azul parpadea una vez Se ha tomado una foto
El LED azul parpadea a
velocidad media
Conexión Bluetooth
activada
El LED se ilumina en rojo Cargando
El LED rojo está apagado Carga completa
Almacenamiento
Guarde el producto en un lugar seco y protegido del
polvo en el que no reciba la acción directa del sol.
Cargue la batería periódicamente.
Solución de problemas
El producto no funciona: la batería está descar-
gada. Cargue la batería.
El producto no funciona aunque la batería
está cargada: debe conectar de nuevo el prod
ucto
con su smartphone.
Las descargas electrostáticas pueden provocar fa-
llos de funcionamiento. Si el producto no funciona,
apague el producto y vuelva a encenderlo después
de un momento breve.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser desecha-
dos en el centro de reciclaje local. El punto
verde no se aplica en Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
Funcionamiento
1. Mueva el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
9
hacia la posición ON. El indicador LED
8
des-
tellará de color azul.
2. Habilite el sistema Bluetooth
en su teléfono inteli-
gente y busque el dispositivo “HG00552”.
3. Seleccione “HG00552” desde la lista de dispositi-
vos encontrados por su teléfono. Tras una conexión
exitosa, el LED azul se apagará.
Nota: Consulte las instrucciones operativas del fa-
bricante de su teléfono inteligente para obtener una
descripción detallada.
4. Ensamble el agarre
12
en el soporte del teléfono
1
.
5. Fije el soporte del teléfono
2
o cámara al bastón
selfie girando el bloqueo del tornillo
13
hacia la
izquierda.
6. Posicione su teléfono en el soporte. Ajuste la altura
1
y el ancho
2
. Asegúrese de que el teléfono esté
fijado con firmeza al soporte.
7.
Ajuste el ángulo soltando el tornillo
3
, luego apri
ete
el tornillo en el ángulo deseado.
8. Antes de tomar la foto, accede al modo de cámara
de su smartphone.
9. Extienda el bastón
4
y presione el botón de libe-
ración
5
para sacar fotos.
Nota: Esta función podría no estar disponible para
teléfonos antiguos. Consulte el capítulo “Datos
técnicos” para conocer los sistemas operativos
compatibles con este producto.
10. Para apagar el producto coloque el interruptor
ENCENDIDO / APAGADO
9
en posición OFF.
Conexión un nuevo dispositivo
Bluetooth
El producto solo permite la conexión con un disposi-
tivo Bluetooth
. Tenga en cuenta las siguientes indi-
caciones si desea conectar el producto con otro
dispositivo Bluetooth
.
Desconecte su smartphone apagando la función
Bluetooth
.
Asegúrese de que el indicador LED
8
del producto
parpadea en azul. Si no es así, reinicie el producto
colocando el interruptor de ENCENDIDO / APA-
GADO en posición OFF y de nuevo en ON.
Siga los pasos 2 y 3 del apartado “Funcionamiento”
para generar una nueva conexión o para conectar
con un dispositivo nuevo.
provocar la aparición de condensados y de corto-
circuitos.
La reparación del producto deberá ser realizada por
técnicos autorizados o por el servicio de atención
al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden
suponer un riesgo considerable para el usuario.
Esto provocaría también la extinción de la garantía.
PELIGRO Mantenga los productos eléctricos fuera
del alcance de los niños. Las personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas no
deben utilizar producto eléctricos si no han sido pre-
viamente informadas sobre el uso seguro del produc
to
y si no cuentan con la supervisión de una persona
responsable. Este producto no es un juguete.
Si detecta humo o ruidos y olores anormales, apague
inmediatamente el producto y desconecte el cable
USB.
PELIGRO Nunca tire el producto al fuego ni lo
exponga a temperaturas elevadas.
Las sustancias químicas que pueden desprenderse
de una batería de polímeros de litio que presente
fugas pueden provocar irritaciones en la piel. En
caso de contacto con estas sustancias, limpie las
zonas afectadas con abundante agua. En caso de
que las sustancias químicas entren en contacto con
los ojos, lávelos con abundante agua.
¡No se los restriegue! Acuda a un médico de inme-
diato. Tenga especial cuidado al manipular pilas
dañadas o sulfatadas.
¡Peligro de lesiones! Utilice guantes de protección.
Carga
Apague el producto antes de iniciar la carga.
Conecte el cable USB
6
a una toma de carga USB
y el conector micro USB al puerto micro USB
10
.
Conecte el cable USB
6
a su ordenador u otro
dispositivo USB / cargador USB de 5 V (como un
cargador para coches).
El indicador LED
8
se enciende de color rojo.
En aproximadamente 2 hora, tendrá una batería
completamente cargada y el indicador LED se apa-
gará. La batería llena durará aproximadamente
100 horas en modo de espera.
Nota: Si no utiliza el producto se activa automáti-
camente el modo de standby.
Nota: No es posible realizar una transmisión de
datos mediante USB.
Dimensiones: 110 x 312 x 28 mm
Alto: aproximadamente 135 g
Temperatura operativa: +15 °C a + 35 °C
Temperatura de
almacenamiento: +10 °C a +40 °C
Humedad: 20 a 70 %
Voltaje operativo: 5 V
mediante conector
de carga USB
Compatible con
Sistemas operativos
(versión): iOS 4.0 / Android 3.0 o
posterior
Seguridad
Antes de usar el producto, familiarícese con toda
su información de seguridad e instrucciones de uso.
Al entregar este producto a otras personas, incluya
también toda su documentación.
Antes de cada uso compruebe que el producto no
presente daños visuales. No utilice el producto si
está dañado o si se ha caído al suelo.
No utilice el producto cerca de fuentes de calor
como radiadores u otras fuentes caloríficas.
Durante el proceso de carga, el aparato se puede
calentar. Por lo tanto, coloque el producto en un
lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se carg
a.
Cargue las pilas recargables del producto única-
mente en entornos secos.
Proteja el producto del agua y la humedad. ¡Nunca
sumerja el producto en agua o en otros líquidos!
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del
cargador:
PELIGRO Nunca abra la carcasa del producto.
En el interior del aparato no hay ninguna pieza
que requiera mantenimiento.
PELIGRO La batería no puede ser reemplazada
por el usuario.
PELIGRO
El producto dispone de una batería de
polímero de litio incorporada. ¡Una mani-
pulación inadecuada de las baterías de
polímeros de litio puede provocar incen-
dios, explosiones, liberación de sustancias
peligrosas u otras situaciones de riesgo!
Evite utilizar el producto y la batería en condiciones
ambientales desfavorables (por ej. sobre calefac-
tores o bajo la acción solar directa) y en caso de
cambios extremos de temperatura, esto podría
Nota
Las notas aportan información adicional que facilita la
utilización del producto.
Indicaciones sobre marcas
registradas
- USB es una marca registrada de USB Implementers
Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth
son marcas
registradas de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de
la marca por parte de OWIM GmbH deberá reali-
zarse en disposición de una licencia.
- La marca registrada y la marca comercial de Silver-
Crest son propiedad de su respectivo propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca
o marca registrada de su propietario correspondiente.
Descripción de sus componentes
1
Soporte para el teléfono (ajuste de alto)
2
Soporte para el teléfono (ajuste de ancho)
3
Tornillo (ajuste de ángulo)
4
Bastón telescópico
5
Botón de liberación
6
Cable USB
7
Orificio para la correa
8
Indicador LED
9
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
10
Puerto Micro USB
11
Correa
12
Soporte para el teléfono (agarre)
13
Bloqueo del tornillo
Incluido
1 Palo “selfie” Bluetooth
1 Cable USB
1 Agarre
1 Correa
1 Instrucciones de utilización y de seguridad
Datos técnicos
Versión Bluetooth : 3.0
Rango operativo: hasta 10 m
Rango de frecuencia: 2,4 a 2,4835 GHz
Largo: 31,2 a 108 cm
Batería recargable: 3,7 V
, 65 mAh
Tiempo de carga: aproximadamente 2 hora
Tiempo en espera: aproximadamente 100 hora
Alto máx. de la
cámara: aproximadamente 250 g
Palo “selfie” Bluetooth
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes indicacio-
nes sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto, en conexión con una cámara con
Bluetooth
o un smartphone, es un dispositivo elec-
trónico diseñado para tomar autorretratos.
El producto debe emplearse siempre correctamente.
Está diseñado únicamente para uso privado, nunca
para un uso comercial.
Utilice el producto solo tal y como se describe en las in-
strucciones de uso. Cualquier uso diferente al indicado
no está permitido y puede provocar daños o la pérdida
de datos.
Ni el fabricante o ni el distribuidor asumen responsabili-
dad alguna por los daños causados por el incumplimie
nto
del uso previsto o por el uso indebido del producto.
Advertencias utilizadas
Estas instrucciones de uso contienen las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro
indica una situación que amenaza la vida.
No evitar una situación peligrosa podría provocar la
muerte o lesiones severas.
Siga las instrucciones con esta advertencia para
así evitar la muerte o graves lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro
indica posibles daños a la propiedad.
No evitar la situación puede provocar daños a la
propiedad.
Siga las instrucciones con esta advertencia para
evitar daños a la propiedad.
CZ
Identifikační číslo: IAN 282359
Použité harmonizační normy:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Tobias Koenig
Vedoucí oddělení
Neckarsulm, 27 Jan 2017
Kompletní prohlášení o shodě si můžete prohlédnout
na: www.owim.com
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá-
konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona ne-
jsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Zá-
ruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si
dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato zá-
ruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotře-
bení (např. na baterie), dále na poškození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
CZ CZ CZ CZ CZ CZ
Skladování
Výrobek skladujte na suchém, před prachem a
slunečním zářením chráněném, místě.
Akumulátor se má pravidelně nabíjet.
Odstranění poruch
Bez funkce: Akumulátor je vybitý. Nabijte aku-
mulátor.
Bez funkce při úplně nabitém akumulátoru:
Výrobek se musí zase spojit s Vaším Smartphonem.
Elektrostatické výboje mohou rušit funkce výrobku.
Jestliže výrobek nefunguje, vypněte ho a za chvíli
zase zapněte.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních
sběren recyklovatelných materiálů. Zelený bo
d
neplatí pro Německo.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení oba-
lových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s
následujícím významem: 1–7: umělé hmoty /
20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklova-
telné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstra-
nění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení
se informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý
výrobek nevyhazujte do domovního odpadu,
ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách
a jejich otevíracích hodinách se můžete infor-
movat u příslušné správy města nebo obce.
Poznámky k EU prohlášení
o konformitě
My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašujeme, že
výrobek HG00552A / HG00552B / HG00552C /
HG00552D Bluetooth
selfie držák splňuje základní
požadavky a další relevantní ustanovení směrnice
R&TTE 1999 / 5 / ES a směrnice RoHS 2011 / 65 / EU.
8. Před fotografováním nejdříve aktivujte kameru
Smartphonu.
9. Pro fotografování prodlužte tyč
4
a stiskněte
spoušť
5
.
Upozornění: Pro starší telefony nemusí být tato
funkce k dispozici. Pokud jde o operační systémy
kompatibilní s tímto výrobkem, podívejte se, prosím,
do kapitoly „Technické údaje“.
10. K vypnutí výrobku nastavte vypínač
9
do polohy
OFF.
Spojení s novým přístrojem s
Bluetooth
Výrobek umožňuje spojení jen s jedním přístrojem
podporujícím Bluetooth
. Jestliže chcete výrobek spo-
jit s jiným přístrojem s Bluetooth
, řiďte se následujícími
pokyny.
Zrušte spojení s Vaším Smartphonem vypnutím
funkce Bluetooth
.
LED kontrolka
8
výrobku musí modře blikat. Jestliže
nebliká, vraťte výrobek do výchozího stavu přesta-
vením vypínače do polohy OFF a potom zase zpět
do polohy ON.
K novému spojení nebo ke spojení s novým přístro-
jem se potom řiďte body 2 až 3 v odstavci „Provoz“.
Čištění
POZOR
Možná poškození přístroje
Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku.
Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do
výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému
poškození.
Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí
prostředky anebo prostředky obsahující
rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.
Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a
slabým prostředkem na mytí nádobí.
Stav LED
Modrá LED blikne jednou Fotografie hotová
Modrá LED bliká střední
rychlostí
Bluetooth
spojení
aktivováno
LED svítí červeně Nabíjení
Červená LED zhasne Úplné nabití
Jestliže zjistíte kouř, neobvyklé zvuky nebo zápach,
ihned výrobek vypněte a odpojte USB kabel.
NEBEZPEČÍ Neházejte výrobek do ohně ani ho
nevystavujte vysokým teplotám.
Chemické látky vytékající z lithium-polymerového
akumulátoru mohou způsobit podráždění pokožky.
Vpřípadě kontaktu opláchněte postižené místo po-
kožky dostatečným množstvím vody. V případě kon-
taktu očí s chemickou látkou, vymyjte oči dostatečným
množstvím vody.
Neodírat! Vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Buďte opatrní při zacházení s poškozenými nebo
vyteklými bateriemi.
Nebezpečí zranění! Noste ochranné rukavice.
Nabíjení
Před nabíjením výrobek vypněte.
Připojte USB kabel
6
do nabíjecí zásuvky USB a
mikro USB konektor do mikro USB portu
10
.
Připojte USB kabel
6
k počítači nebo jinému USB
zařízení / USB nabíječce 5 V (jako je nabíječka
smartphone).
LED indikátor
8
svítí červeně.
Za přibl. 2 hodin byste měli mít plně nabitou baterii
a indikátor LED by se měl vypnout. V pohotovostním
režimu vydrží plná baterie přibl. 100 hodin.
Upozornění: Nepoužívaný výrobek automaticky
přejde do pohotovostního režimu.
Upozornění: Přenos dat přes USB není možný.
Provoz
1. Přepněte přepínač ZAP / VYP
9
do polohy VYP.
LED indikátor
8
začne blikat modře.
2. Povolte Bluetooth
na vašem smartphone a hledejte
„HG00552“.
3. Ze seznamu nalezených zařízení na vašem smart-
phonu vyberte položku „HG00552“. Po úspěšném
připojení se vypne modrá dioda.
Upozornění: Pro podrobný popis viz návod k
obsluze od výrobce vašeho smartphonu.
4. Namontujte rukojeť
12
na držák telefonu
1
.
5. Připevněte držák telefonu
2
nebo fotoaparát na
selfie tyč otáčením pojistného šroubu
13
proti směru
hodinových ručiček.
6. Umístěte svůj smartphone do držáku telefonu.
Nastavte výšku
1
a šířku
2
. Ujistěte se, že je
smartphone pevně upevněn v držáku.
7. Nastavte úhel povolením šroubu
3
, potom utaho-
váním šroubu ve vámi požadovaném úhlu.
Slučitelnost s
operačními systémy
(verze):
iOS 4.0 / Android 3.0 nebo vyšší
Bezpečnost
Před použitím výrobku se, prosím, seznamte se všemi
informacemi o bezpečnosti a s návodem k použití!
Při předávání tohoto výrobku jiným, předejte také
všechny dokumenty!
Před použitím kontrolujte výrobek, jestli není poško-
zený. Nepožívejte poškozený výrobek nebo výrobek,
který spadl.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů
vyvíjejících teplo.
Během nabíjení se výrobek může zahřívat. K nabíjení
umístěte výrobek na dobře větraném místě a ničím
ho nepřikrývejte.
Nabíjecí baterie výrobku nabíjejte jen v suchém
prostředí.
Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí. Nepono-
řujte výrobek do vody nebo jiných tekutin!
Řiďte se pokyny výrobce nabíječky:
NEBEZPEČÍ Nikdy neotvírejte těleso přístroje.
Uvnitř přístroje nejsou žádné díly vyžadující údržbu.
NEBEZPEČÍ Uživatel nemůže akumulátor vyměnit.
NEBEZPEČÍ
Výrobek má vestavěný lithium-polyme-
rový akumulátor. Nesprávné zacházení
s lithium-polymerovými akumulátory můž
e
vést k požáru, výbuchu, vytečení nebez-
pečných látek nebo jiným nebezpečným
situacím!
Nevystavujte výrobek a baterie nepříznivým podmín-
kám okolního prostředí (např. nad topením nebo na
přímém slunci) ani extrémním výkyvům teploty, které
mohou vést ke kondenzování vody a elektrickým
zkratům.
Opravy musí provádět jen autorizovaný odborný
provoz nebo zákaznický servis. Vpřípadě neod-
borné opravy může dojít k ohrožení uživatele. Toto
vede také k zániku záruky.
NEBEZPEČÍ Uchovávejte elektrické výrobky mimo
dosah dětí. Osoby s omezenými fyzickými, senzoric-
kými nebo mentálními schopnostmi by neměli elek-
trické výrobky používat, jestliže nejsou poučeny o
jejich bezpečném používání a nejsou pod dohledem
kompetentní osoby. Tento výrobek není hračka.
Pokyny k výstražným značkám
- USB je registrovaná značka organizace USB
Implementers Forum, Inc.
- Bluetooth
jako slovní značka a loga jsou chráněné
značky Bluetooth SIG Inc., jakékoliv použití značek
firmou OWIM GmbH je v rámci licence.
- Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou
vlastnictvím právě platného majitele.
Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo
registrované chráněné značky příslušných vlastníků.
Popis částí
1
Držák telefonu (výškové nastavení)
2
Držák telefonu (šířkové nastavení)
3
Šroub (nastavení úhlu)
4
Teleskopická tyč
5
Spouštěcí tlačítko
6
Kabel USB
7
Otvor pro poutko
8
LED kontrolka
9
Vypínač ZAP / VYP
10
Mikro USB port
11
Poutko
12
Držák telefonu (úchop)
13
Blokování šroubu
Rozsah dodávky
1 Bluetooth selfie držák
1 USB kabel
1 Úchop
1 Poutko
1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Technické údaje
Verze Bluetooth
: 3.0
Provozní rozsah: až 10 m
Rozsah frekvence: 2,4 až 2,4835 GHz
Délka: 31,2 až 108 cm
Nabíjitelná baterie: 3,7 V
, 65 mA
Doba nabíjení: přibliž. 2 hodin
Pohotovostní doba: přibliž. 100 hodin
Max. hmotnost kamery: přibliž. 250 g
Rozměry: 110 x 312 x 28 mm
Hmotnost: přibliž. 135 g
Provozní teplota: +15 °C až + 35 °C
Teplota skladování: +10 °C až +40 °C
Vlhkost: 20 až 70 %
Provozní napětí: 5 V přes nabíjecí zásuvku USB
Bluetooth selfie držák
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa-
huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek
jen popsa ným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek ve spojení s kamerou podporující Bluetooth
nebo se Smartphonem. je elektronický výrobek určený
k fotografování autoportrétů.
Výrobek se má používat jen ke stanovenému účelu.
Výrobek je určen jen k soukromému používání, není
určen ke komerčnímu využívání.
Používejte výrobek jen v návodu k obsluze popsaným
způsobem. Každé jiné použití je použitím k nestano-
venému účelu a může vést ke škodám nebo ztrátě dat.
Výrobce nebo distributor neručí za škody způsobené
použitím k nestanovenému účelu nebo neodborným
zacházením s výrobkem.
Použitá varování
Tento návod k použití obsahovat následující varování:
NEBEZPEČÍ
Varování této úrovně nebezpečí signalizuje
život ohrožující situace.
Nezabránění nebezpečným situacím, může mít za násle-
dek smrt nebo vážná zranění.
Postupujte podle pokynů tohoto varování, aby se za-
bránilo nebezpečí smrti nebo vážnému zranění osob.
POZOR
Varování této úrovně nebezpečí označuje
potenciální poškození majetku.
Nezabránění této situaci může vést ke škodám na
majetku.
Postupujte podle pokynů tohoto varování, aby se
zabránilo škodám na majetku.
Upozornění
Upozornění označuje přídavné informace ulehčující
zacházení s přístrojem.
NL/BENL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt u re-
chtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna ver-
melde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstub-
lieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk
voor een betere afvalbehandeling. Het Tri-
man-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uit-
gediende product na gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef
het af bij het daarvoor bestemde depot of het
gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aan-
gewezen instantie informeren.
Informatie over de EU-
conformiteitsverklaring
Wij, van OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND verklaren dat het
product HG00552A / HG00552B / HG00552C /
HG00552D Bluetooth
-Selfiestick, voldoet aan de fun-
damentele richtlijnen en andere relevante bepalingen
van de R&TTE-richtlijn 1999 / 5 / EG en RoHS-richtlijn
2011 / 65 / EU.
Identificatienummer: IAN 282359
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EEN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Tobias Koenig
Afdelingshoofd
Neckarsulm, 27 Jan 2017
De volledige conformiteitsverklaring kan worden geraad-
pleegd op: www.owim.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00552A / HG00552B / HG00552C / HG00552D
Version: 01 / 2017
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado
de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2017
Ident.-No.: HG00552A / B / C / D0120176-8
Zapojte se do konverzace o tomto výrobku
Zde můžete sdílet, co si myslíte o SilverCrest IAN 282359 Selfie tyč. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.