Manuál Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr

Potřebujete manuál pro svůj Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 3 často kladené otázky, 22 komentářů a má 62 hlasů s průměrným hodnocením produktu 31/100. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto / Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość / Obsah
PURE 1 PURE 1 ATS
Start-up / Erste Inbetriebnahme / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio / Primeira colocação em funcionamento /
Inbedrijfstelling / Uruchomienie / První uvedení do provozu
IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANTE
BELANGRIJK
WAŻNE
DŮLEŽITÉ
Press and
hold for
5 sec.
SET
PURE 1 /
OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO
www.sigma-qr.com
www.sigmasport.com
1
SET
Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Posições zero / Op nul instellen / Zerowanie / Vynulování
15.32 KM / 18:59 H
0.00
Press and
hold for
4 sec.
2
Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Menu de ajuste / Instellingsmenu /
Menu ustawień / Menu nastavení
Press and
hold for
4 sec.
SET
3
Press and
hold for
4 sec.
x 2 x 6 x 8
x 1
x 1 x 1 x 1 x 1
Set circumference / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola / Zadání obvodu kola
WS 2,095
2,253
SET
SET
SET
SET
SET
SET
x 11
6
B
FCC Addendum:
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IC Statement
IC: 7580A-SPD1ATS
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage
et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du
dispositif.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of
RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian
information on RF exposure and compliance.
Le dispositif rencontre l‘exemption des limites courantes d‘évaluation dans la section
2.5 de RSS 102 et la conformité à l‘exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir
l‘information canadienne sur l‘exposition et la conformité de rf.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body.
Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu‘aucune
autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une
distance minimum de 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die kabellosen
Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 2014/53/EU befinden.
EU-Declaration of Conformity
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike
computers comply with the fundamental requirements and other
relevant regulations of Directive 2014/53/EU.
Press and
hold for
4 sec.
x 1x 1
Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l‘unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Definir a unidade / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki / Stanovení jednotky
KMH
MPH
SET
SET
SET
5
x 1
Press and
hold for
4 sec.
x 1
Set tyre size / Eingabe Reifengrösse / Saisie de la taille des pneus / Inserimento dimensione ruota / Ingreso del tamaño de rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer bandmaat / Ustawianie wielkości opony / Zadání obvodu kola
16“
20“
SET
SET
x 2
6
A
x 1
SET
Press and
hold for
4 sec.
Exit Setting Menu / Einstellungsmenü verlassen / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Sair do menu de ajuste /
Instellingsmenu / Menu ustawień / Opuštění menu nastavení
SET
SET
4
x 1
Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /
Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /
Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie
Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /
Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /
Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie
EN
A: Speed max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Speed max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B: Trip distance 999,9 KM/M B: Total distance 99999 KM/M
C:
Trip time 99:59:59 HH:MM:SS
after 10 h: 10:00 HH:MM
C:
Total of all trip times 9999 HHHH
after 999:59 h, change to 1000 h
DE
A: Geschwindigkeitsanzeige max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Geschwindigkeitsanzeige max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Tagesstrecke 999,9 KM/M B: Gesamtstrecke 99999 KM/M
C:
Fahrzeit 99:59:59 HH:MM:SS
nach 10 h: 10:00 HH:MM
C: Summe aller Fahrzeiten 9999 HHHH
nach 999:59 h, Wechsel zu 1000 h
FR
A: Affichage de la vitesse max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Affichage de la vitesse max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distance du jour 999,9 KM/M B: Distance totale 99999 KM/M
C:
Durée du tour 99:59:59 HH:MM:SS
après 10 h: 10:00 HH:MM
C: Total de toutes les durées des tours 9999 HHHH
après 999:59 h, passage à 1000 h
IT
A: Indicazione di velocità max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Indicazione di velocità max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Distanza giornaliera 999,9 KM/M B: Distanza complessiva 99999 KM/M
C:
Tempo di corsa 99:59:59 HH:MM:SS
dopo 10 h: 10:00 HH:MM
C:
Somma di tutti i tempi di corsa 9999 HHHH
dopo 999:59 h, cambio a 1000 h
ES
A: Indicación de velocidad max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Indicación de velocidad max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B: Distancia diaria 999,9 KM/M B: Distancia total 99999 KM/M
C:
Tiempo de recorrido 99:59:59 HH:MM:SS
después de 10 h: 10:00 HH:MM
C: Suma de todos los tiempos de recorrido 9999 HHHH
después de 999:59 h, cambia a 1000 h
PT
A: Velocidade actual max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Velocidade actual max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Percurso percorrido diariamente 999,9 KM/M B: Distância total 99999 KM/M
C:
Tempo percorrido 99:59:59 HH:MM:SS
conforme 10 h: 10:00 HH:MM
C: Total do tempo percorrido 9999 HHHH
conforme 999:59 h, mudança para 1000 h
NL
A: Snelheidsweergave max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Snelheidsweergave max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B: Dagafstand 999,9 KM/M B: Totaalafstand 99999 KM/M
C:
Rijtijd 99:59:59 HH:MM:SS
na 10 h: 10:00 HH:MM
C: Totaal van alle rijtijden 9999 HHHH
na 999:59 h, omschakeling naar 1000 h
PL
A: Informacja o prędkości max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Informacja o prędkości max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B: Dystans dzienny 999,9 KM/M B: Całkowita długość dystansu 99999 KM/M
C:
Czas jazdy 99:59:59 HH:MM:SS
po 10 h: 10:00 HH:MM
C: Suma wszystkich czasów jazdy 9999 HHHH
po 999:59 h zmiana na 1000 h
CZ
A: Aktuálmí rychlost max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Aktuálmí rychlost max 199.8 KMH / 124.2 MPH
B:
Denní trasa 999,9 KM/M B: Celkové kilometry 99999 KM/M
C:
Doba jízdy 99:59:59 HH:MM:SS
po 10 h: 10:00 HH:MM
C: Celková doba jízdní 9999 HHHH
po999:59h změna na1000h
A
B
C
A
B
C
Function 1 / Funktion 1 /
Fonction 1 / Funzione 1 /
Función 1 / Função 1 /
Functie 1 / Funkcje 1 /
Funkcí 1
Function 2 / Funktion 2 /
Fonction 2 / Funzione 2 /
Función 2 / Função 2 /
Functie 2 / Funkcje 2 /
Funkcí 2
Start-up:
Your bike computer comes in “deep sleep mode”. When using
it for the first time, please press and hold the SET button or
the MENU button (depending on the model) for 5 seconds.
The bike computer will then switch to active mode.
Wheel size determination:
To measure the speed precisely, the wheel size must be set
according to your tire size. To do this, you can:
ASelect one of the predefined wheel sizes.
BCalculate the wheel size using the formula provided in
the wheel size chart.
CDetermine the value from the drawings in the
wheel size chart.
DTake the value that corresponds to your tire size
from the wheel size chart.
PC interface:
The bike computer is PC-compatible. By purchasing the
SIGMA DATA CENTER software and docking station, you
can effortlessly download and analyze your total and
current values on your PC. You can also configure your
bike computer’s settings on the PC.
Troubleshooting:
No Speed, or incorrect speed displayed:
Computer correctly fastened into the bracket?
Distance to magnet and sensor checked?
Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
Wheel circumference correctly set?
For FAQs and trouble shooting solutions,
visit www.sigmasport.com
Technical data:
Computer WIRED:
Battery type: CR 2032, 3V
Battery life: 3 to 4 years, depending on the model
(When used for 1 hour per day)
Computer WIRELESS:
Battery type: CR 2032, 3V
Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day)
Transmitter:
Battery type: CR 2032, 3V
Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)
Warranty:
SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your computer
from the date of purchase. The warranty covers material
and workmanship defects on the computer itself, the sensor/
transmitter and the handlebar bracket. The warranty does
not cover the cable, the batteries or any assembly materials.
The warranty is only valid if the affected parts have not been
opened (exception: computer’s battery compartment), no
force has been used and there is no intentional damage.
Please store your receipt of purchase in a safe place as
it must be presented in the event of a complaint. If your
complaint is justified, we will provide you with you a
comparable replacement device.
There is no entitlement to a replacement device in the
identical model if the model subject to complaint has gone
out of production due to a model change.
In case of complaints or warranty claims, please contact
the specialist retailer from whom you purchased the device.
Alternatively, send your complaint directly to:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
In the event of justified warranty claims, you will receive
wa replacement device.
You will only be entitled to the model available at the time
of replacement. The manufacturer retains the right to make
technical modifications.
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless
bike computers comply with the essential requirements
and other relevant provisions established in Directive
2014/53/EU.
You can find the CE declaration at:
certificates.sigmasport.com
EN
Erste Inbetriebnahme:
Im Lieferzustand befindet sich der Fahrrad Computer in
einem Tiefschlaf-Modus. Bei der ersten Inbetriebnahme
bitte die SET-Taste oder die MENÜ-Taste (je nach Modell)
für 5 Sekunden lang gedrückt halten. Der Fahrrad Computer
geht dann in den aktiven Modus.
Radgrößenbestimmung:
Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu
erreichen, muss die Radgröße entsprechend Ihrer
Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie:
Aaus vordefinierten Radgrößen auswählen.
BDie Radgröße anhand der aus der Tabelle
„Wheel Size Chart“ angegebenen Formel berechnen.
CDen Wert gemäß den Zeichnungen aus
„Wheel Size Chart“ ermitteln.
DAus der Tabelle „Wheel Size Chart“ den Ihrer Reifengöße
entsprechenden Wert übernehmen.
PC Interface:
Der Fahrrad Computer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA
DATA CENTER Software und der Docking Station können
Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach und mühelos
auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus können Sie die
Einstellungen des Fahrradcomputers am PC vornehmen.
Problemlösung:
Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:
Computer richtig in der Halterung eingerastet?
Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?
Magnet zum Sensor richtig positioniert?
Radumfang richtig eingestellt?
Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter
www.sigmasport.com
Technische Daten:
Computer KABELGEBUNDEN:
Batterietyp: CR 2032, 3V
Batterielebensdauer: 3 bis 4 Jahre, je nach Modell
(Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)
Computer KABELLOS:
Batterietyp: CR 2032, 3V
Batterielebensdauer: 1 Jahr
(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)
Sender:
Batterietyp: CR 2032, 3V
Batterielebensdauer: 1,5 Jahre
(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)
Garantiebestimmungen:
SIGMA SPORT gewährt für Ihren Computer eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich
auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst,
am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und
Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie
ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn
die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme:
Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet
wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt. Bitte
bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im
Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer
berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein
vergleichbares Austauschgerät.
Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht nicht,
wenn durch Modellwechsel die Produktion des reklamierten
Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie sich mit allen
Reklamationen und Garantieansprüchen an Ihren Fach-
händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden
Sie Ihre Reklamation direkt an:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie
ein Austauschgerät.
Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt
aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische
Änderungen vor.
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die
kabellosen Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befinden.
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
certificates.sigmasport.com
DE
Mise en service :
A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état
de veille profonde. Lors de la première mise en service,
maintenir la touche SET ou la touche MENU (en fonction du
modèle) enfoncée pendant 5 secondes. Le compteur cycle
est ensuite actif.
Détermination de la taille des roues :
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des
roues doit être réglée en fonction de la taille de vos
pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :
ASélectionner parmi une liste de grandeurs des roues
prédéfinies.
BCalculer la grandeur des roues au moyen de la formule
du tableau “Wheel Size Chart”.
CDéterminer la valeur conformément aux schémas du
“Wheel Size Chart”.
DReprendre la valeur adéquate pour la grandeur de vos
roues dans le tableau “Wheel Size Chart”.
PC Interface :
Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté
le logiciel SIGMA DATA CENTER et la station de connexion,
vous pouvez enregistrer les valeurs totales et actuelles ais-
ément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également
procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.
Résolution des problèmes :
Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné :
Compteur correctement enclenché dans son support ?
Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ?
Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?
Circonférence de la roue correctement réglée ?
Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos
FAQ, à l‘adresse www.sigmasport.com
Caractéristiques techniques :
Compteur AVEC FIL:
Type de pile : CR 2032, 3V
Autonomie : 3 à 4 ans, en fonction des modèles
(1 heure d‘utilisation par jour)
Compteur SANS FIL:
Type de pile : CR 2032, 3V
Autonomie : 1 an (1 heure d‘utilisation par jour)
Emetteur :
Type de pile : CR 2032, 3V
Autonomie : 1,5 an (1 heure d‘utilisation par jour)
Garantie :
SIGMA SPORT octroie une garantie de 2 ans à compter
de la date d‘achat sur tous ses compteurs. Cette garantie
couvre les défauts matériels et de fabrication sur le
compteur lui-même, le capteur / l‘émetteur et le support
pour guidon. Les câbles, piles et matériel de fixation sont
exclus de la garantie. La garantie n‘est valable que lorsque
les pièces concernées n‘ont pas été ouvertes (exception:
compartiment à pile du compteur), il n‘a pas été fait usage
de la force et aucun dommage volontaire n‘existe. Veuillez
conserver soigneusement la preuve d‘achat car celle-ci devra
être présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation
justifiée, nous vous enverrons un appareil de rechange
comparable.
Il n‘existe aucun droit au remplacement du modèle à
l‘identique lorsque la production du modèle faisant l‘objet
d‘une réclamation a été arrêtée pour des raisons liées à des
changements de modèle. Veuillez adresser toutes vos
réclamations et demandes en garantie au revendeur auprès
duquel vous avez acheté l‘appareil. Ou envoyer votre
réclamation directement à :
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tél.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax: +49-(0) 63 21-91 20-34
Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre
requête est justifiée.
Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les
modèles actuels. Sous réserve de modifications techniques
par le fabricant.
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que
le compteur cycle sans fil satisfait aux exigences
fondamentales et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE.
Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse :
certificates.sigmasport.com
FR
Messa in funzione:
Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità
deep-sleep. Dalla prima messa in servizio, tenere premuti
il tasto SET o il tasto MENÜ (in base al modello) per
5 secondi. Il ciclocomputer va in modalità attiva.
Determinazione della misura ruote:
Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità,
è necessario impostare le dimensioni delle ruote
conformemente alle dimensioni delle gomme.
A questo scopo è possibile:
AScegliere fra misure delle ruote predefinite.
BCalcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula
indicata nella tabella “Wheel Size Chart”.
CDeterminare il valore secondo i disegni nel documento
“Wheel Size Chart”.
DAcquisire dalla tabella “Wheel Size Chart” il valore
corrispondente alle dimensioni delle gomme
PC Interface:
Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del
software SIGMA DATA CENTER e della docking station,
potrete archiviare sul PC, con semplicità e praticità, i valori
totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazi-
oni del ciclo computer dal PC.
Risoluzione dei problemi:
Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità
errata:
Il computer è scattato correttamente in posizione nel
supporto?
La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?
Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al
sensore?
La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?
Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite
tramite le FAQ all’indirizzo www.sigmasport.com
Dati tecnici:
Computer DOTATO DI CAVI:
Tipo di batteria: CR 2032, 3V
Durata della batteria: da 3 e 4 anni in base al modello
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
Computer SENZA CAVI:
Tipo di batteria: CR 2032, 3V
Durata della batteria: 1 anno
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
Sensore:
Tipo di batteria: CR 2032, 3V
Durata della batteria: 1 anno e mezzo
(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)
Garanzia:
Per il vostro computer SIGMA SPORT offre una garanzia di
2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia si estende ai difetti
di materiali e di fabbricazione del computer, del sensore
e del supporto per manubrio. I cavi e le batterie, nonché il
materiale per il montaggio, sono esclusi dalla garanzia. La
garanzia è valida soltanto quando le parti interessate non
sono state aperte (eccezione: vano batteria del computer),
non è stata esercitata forza e non è presente alcun danno
intenzionale. Conservare con cura la ricevuta d‘acquisto,
in quanto è necessario esibirla in caso di reclamo. Se il
reclamo viene accettato, riceverete un dispositivo simile in
sostituzione.
Non è possibile rivendicare la sostituzione con un modello
identico, se la produzione del modello oggetto del reclamo
è stata interrotta per un cambio del modello. Per qualsiasi
reclamo o richiesta di intervento in garanzia rivolgersi al
rivenditore specializzato presso il quale è stato effettuato
l‘acquisto. In alternativa inviare il proprio reclamo
direttamente a:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere un
apparecchio sostitutivo.
Sussiste solo il diritto al modello corrente, al momento
corrente. Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche.
SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che i ciclocomputer wireless
sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/CE.
La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo:
certificates.sigmasport.com
Puesta en servicio:
En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra
en el modo llamado “de sueño profundo”. En la primera
puesta en marcha, mantener presionada la tecla SET o la
tecla MENÚ (dependiendo del modelo) durante 5 segundos.
El ciclo computador pasará al modo activo.
Determinación del tamaño de rueda:
Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe
ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño de su
neumático. Para ello, puede:
ASeleccionar entre tamaños de rueda predefinidos.
BCalcular el tamaño de rueda con ayuda de la fórmula
citada en la tabla “Wheel Size Chart”.
CDeterminar el valor conforme a los dibujos de la tabla
“Wheel Size Chart”.
DTomar el valor correspondiente al tamaño de su
neumático de la tabla “Wheel Size Chart”.
Interfaz del ordenador:
El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.
Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la
estación de conexión, podrá registrar los valores totales
y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador.
Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador
en el ordenador.
Solución de problemas:
Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:
¿El ordenador está correctamente encastrado en el
soporte?
¿Se ha verificado la distancia entre el imán y el sensor?
¿El imán está correctamente posicionado en relación con
el sensor?
¿El tamaño de la rueda está bien ajustado?
Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra
sección de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com
Datos Técnicos:
Ordenador CON CABLE:
Tipo de batería: CR 2032, 3V
Duración de la batería: 3 a 4 años dependiendo del modelo
(Con un uso de 1 hora diaria)
Ordenador INALÁMBRICO:
Tipo de batería: CR 2032, 3V
Duración de la batería: 1 año
(Con un uso de 1 hora diaria)
Transmisor:
Tipo de batería: CR 2032, 3V
Duración de la batería: 1,5 año
(Con un uso de 1 hora diaria)
Garantía:
SIGMA SPORT le brinda garantía sobre su ordenador
por 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía
comprende defectos del material y de fabricación del
ordenador en sí, del sensor/transmisor y del soporte del
manillar. Los cables y baterías, así como los materiales de
montaje no están incluidos en la garantía. La garantía solo
será válida siempre que no se hayan abierto las piezas
afectadas (excepción: compartimento de la pila del
ordenador), no se haya empleado la fuerza y no exista
daño intencionado. Conserve el comprobante de compra
para presentarlo en caso de reclamo. En caso de un reclamo
fundado, recibirá de nuestra parte un equipo equiparable
para su recambio.
No podrá reclamarse el reemplazo del mismo modelo si
la producción del modelo reclamado se ha suspendido por
haber cambiado el modelo. Por cualquier reclamo o derecho
de garantía, póngase en contacto con el comercio
especializado en el que compró el aparato o bien envíe su
reclamo directamente a:
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
Correo electrónico: [email protected]
Si su reclamo de garantía está justificado, recibirá un
aparato nuevo de recambio.
Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones
técnicas.
Por medio del presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que
el ciclo computador inalámbrico es conforme a las exigencias
básicas y a todas las disposiciones vigentes de la Directiva
2014/53/CE.
Puede encontrar la declaración de conformidad CE en:
certificates.sigmasport.com
IT
ES
PURE 1 ATS
x 1
Auto Start / Stop
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.09 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr?
Ano Ne
31%
69%
62 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Gerard Huis in 't Veld 25-10-2019
Dostávám zprávu LOG ​​FULL na mé čisté GPS. Jak to mohu odstranit?

odpověď | To bylo užitečné (79) (Přeloženo Googlem)
Wilbert 29-07-2019
Mám sigmu Pure 1, jak vypnu cyklocomputer. Po chvíli počítadlo zmizí a na displeji zůstane viditelný text Pure1! Více než 24 hodin....

odpověď | To bylo užitečné (68) Přečtěte si více (Přeloženo Googlem)
Dieter 22-06-2020
To je i můj případ...už je to na něm 2 týdny...

To bylo užitečné (32) (Přeloženo Googlem)
joop van maanen 03-06-2020
na mé sigma pure GPS se mi zobrazuje zpráva LOG FULL. ale jak to můžu resetovat

odpověď | To bylo užitečné (43) Přečtěte si více (Přeloženo Googlem)
Edwin 06-12-2020
Zpráva o úplném stavu protokolu se mi stále vrací. Nemám ponětí, jak resetovat. Už jste dostali odpověď na svou otázku?

To bylo užitečné (36) (Přeloženo Googlem)
Anouk 29-07-2020
Už jste dostali odpověď? Nikde to nevidím a mám stejný problém...

To bylo užitečné (21) (Přeloženo Googlem)
Gerben 16-12-2020
Stav protokolu je plný, jak se ho zbavím?

odpověď | To bylo užitečné (21) (Přeloženo Googlem)
Willem Heckman 12-11-2021
Po dobu jednoho týdne je protokol stavu protokolu plný. Moje zařízení zřejmě shromažďuje a ukládá data. Kde mohu vyprázdnit ten koš, abych mohl znovu nerušeně procházet oznámeními? Nevidíte žádnou odpověď na tuto často kladenou otázku. . . . . . .

odpověď | To bylo užitečné (16) (Přeloženo Googlem)

Loading…

R van Oosterhout 21-08-2021
Zpráva LOG FULL na cyklopočítači. Jak se k tomu dostanu?

odpověď | To bylo užitečné (12) (Přeloženo Googlem)
chevillard philippe 01-09-2020
Dobrý den, na mém SIGMA SPORT // PURE 1 ATS se nezobrazuje symbol připojení. Specifikuji samozřejmě umístění na kole nebo dva prvky vedle sebe na stole. Zkřížil jsem dvě baterie a měřič stále svítí, takže si nemyslím, že je to problém s baterií. Děkuji za vaší pomoc

odpověď | To bylo užitečné (7) (Přeloženo Googlem)
Jan Kowalski 13-02-2020
Žádná podpora ani ústa. Nové ujeté kilometry!!!!

odpověď | To bylo užitečné (5) (Přeloženo Googlem)
Gerben 16-12-2020
Log je plný rohového muže, který je pryč

odpověď | To bylo užitečné (5) (Přeloženo Googlem)
Gianfranco 02-01-2021
Nefunguje to, dělám všechno kromě počítadla ujetých kilometrů a zbytek nefunguje

odpověď | To bylo užitečné (4) (Přeloženo Googlem)
mario 05-02-2023
sigma pure gps log file plný co mám dělat

odpověď | To bylo užitečné (4) (Přeloženo Googlem)
Maccari Franco 15-06-2020
Návod je velmi stručný, v nastavení se mě ptá na palce kola, zadal jsem 28“ stačí? Nemusíme zadávat i obvod kola? dík

odpověď | To bylo užitečné (1) (Přeloženo Googlem)
bert engelen 26-05-2023
Při nastavení sigma pure 1 ats je obrazovka vidět pouze s osmičkami nebo jak se zdá, jak se dostanu zpět na začátek {např kmh nebo mph nebo set open}

odpověď | To bylo užitečné (1) (Přeloženo Googlem)
Rose Bour 09-11-2019
Zlomil jsem jeden ze dvou kolíků zajišťujících počítač k podpěře. Prodává se měřidlo samostatně?

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)
Joseph CLAVIER 16-11-2021
Dobrý den, koupil jsem si čisté počítadlo 1 sigma a od kdy jezdím týmově počítadla ostatních cyklistů šílí a značí cca 1,4 km na jeden km. Stačí se vzdálit na 4 až 5 m, aby se vše vrátilo do normálu. Máte nějaké řešení? Děkujeme za váš návrat.

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)
Henry NEUSTADT 01-06-2022
Ahoj Toto počítadlo (Pure 1-ATS) jsem namontoval na městské kolo s plášti 700x38 a počítá mi méně kilometrů, jak jej jemněji seřídit. V návodu jsem nenašel správné nastavení... Srdečně Henry NE3USTADT

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)
Gert van de Kemp 11-07-2023
Zatím bez kontaktu s magnetem.

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)
Jacky Vigne 12-11-2023
Dobrý den, mám svůj sigma čistý gps metr, který se již nenabíjí, je pouze 2 roky starý a má jen cca 12 výstupů. Používám pouze v montáži pokud je vybitá baterie můžeme ji vyměnit a jak to udělat díky za odpověď cdt

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)
t 21-11-2023
Jak smažu data na čisté GPS bez připojení PC?

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Sigma. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Sigma
Modelka PURE 1
Kategorie Cyklistické tachometry
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.09 MB

Všechny návody pro Sigma Cyklistické tachometry
Další manuály Cyklistické tachometry

Často kladené otázky o Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Proč musím zadat velikost svého kola? Ověřeno

Pro výpočet ujeté vzdálenosti používá cyklistický počítač počet otáček. Počet otáček vynásobený velikostí kola se rovná ujeté vzdálenosti.

To bylo užitečné (4117) Přečtěte si více

Kolik mil je jeden kilometr? Ověřeno

Jeden kilometr se rovná 0,621 míli. Deset kilometrů činí 6,21 mil. Jedna míle se rovná 1609 kilometrům. Deset mil činí 16,09 kilometru.

To bylo užitečné (704) Přečtěte si více

Baterie v mém zařízení je oxidovaná, mohu ji přesto bezpečně používat? Ověřeno

Ja, zařízení lze stále bezpečně používat. Nejprve vyjměte oxidační baterii. Nikdy k tomu nepoužívejte holé ruce. Poté očistěte přihrádku na baterie vatovým tamponem namočeným v octě nebo citronové šťávě. Nechejte zaschnout a vložte nové baterie.

To bylo užitečné (702) Přečtěte si více
Manuál Sigma PURE 1 Cyklistický tachometr

Související produkty

Související kategorie