English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
• WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
• Always unplug the
appliance after use.
• If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by service centre or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Do not use this appliance on
articial hair.
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not wind the mains cord
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
• Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
• Always place the appliance with
the stand on a heat-resistant,
stable at surface. The hot
barrel should never touch the
surface or other ammable
material.
• Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
• Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
• Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
• Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
• Keep the barrel clean and free
of dust and styling products
such as mousse, spray and gel.
• The barrel has coating. This
coating might slowly wear away
over time. However, this does
not aect the performance of
the appliance.
• If the appliance is used on
color-treated hair, the barrel
may be stained.
• Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
The Glam Shine Curler, our rst curler with ionic care and
titanium enriched barrel for gorgeously shiny curls and
waves. Unique Curl Ready Indicator helps you create
consistent curls all around and protects from overheating.
• Key Lock Function
If no buttons pressed for 5 seconds, the Key Lock is
activated automatically and key lock icon
will be
displayed (
i ). The rst automatic activation after
switching on the appliance is after 15 seconds. To unlock the
appliance, press the
( h ) for 1 second.
• Curl Ready Indicator
A unique curl ready indicator with choices of 8, 10, 12
seconds lets you know when your curl is ready by giving a
“beep” alert with no more hair overheating.
• Ionic function
The ions provide additional shine and reduces frizz when
curling your hair. You may smell a special odor and hear a
sizzling noise. It is common because they are caused by the
ion generator.
3 Curl your hair
1 Connect the plug to a power supply socket. Before you
start curling, spray heat protectant on your dry hair for
more protection.
2 Press and hold on/o button ( f ) for one second to
switch on the appliance. Select your desired temperature
setting ( h ) and time setting ( g ) according to the table
below:
Hair
type
Recommended
temperature ranges
Recommended curling
time
Fine 160 ºC and below 8 or 10 seconds
Normal 170-180 ºC 10 or 12 seconds
Thick 190-210 ºC 10 or 12 seconds
» The curler is ready for use when the temperature
indication (
i ) stop blinking.
Note: If you want to change the temperature or time setting
during use, you might have to deactivate the key lock by
pressing
for 1 second.
3 Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired
results, take a hair strand between 2cm and 4cm ( for
tight curls take a thinner strand, for loose waves take a
thicker strand ).
4 Hold the curler horizontally and point it away from your
head and face. Start at the widest point of the barrel
( b ), place the curler near the hair roots and wrap the
hair around from root to tip.
5 Hold your hair tips at the cool tip ( a ) with your ngers
and press the curl ready button (
j ). When you hear the
“beep”, the time counting starts.
6 When your curl is ready, you will hear a “beep” alert three
times.
7 Release the hair tips and hair will fall o the barrel.
8 Repeat steps 3-7 until all the hair is curled.
9 To nish, break up the curls with your ngers and wind
each smaller curl around your nger for extra denition.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on the resting stand ( d ) until it cools down.
3 Remove hairs and dust from the barrel.
4 Clean the appliance with a damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
e ).
4 Tips and Tricks
• If this is your rst-time to use a clipless curler, practice
without switching on the device to get familiar with the
handling.
• The narrow end of the barrel creates small curls, while the
broad end creates bigger curls or waves. You can use the
whole length of the barrel, or you can choose to use just
one area for a larger or smaller curl.
• For a modern wave, start the curl at the level of your
cheekbone. Also, leave the last few centimeters uncurled.
Comb it through with your ngers or a brush.
• This curler can also be used for creating volume at the
hair roots. Hold a section of hair at 90º to the scalp. Place
the barrel 1cm above the roots (avoid touching the scalp)
and lay the strand onto the widest part of the barrel.
• To create curls with modern fullness and bounce, twist
your hair before wrapping it around the barrel, so that it
does not spread out atly on the curler.
• If your hair has a natural wave, you can use the curler
on just a few or the top sections to enhance the curls all
around.
• For dened curls, do not brush your hair after curling. For
a wavy, voluminous look, gently brush the curls out with
a natural bristle brush. Start by brushing through the ends
and work your way up.
• When you have nished curling your hair, allow all the
curls to fully cool down before continuing with styling.
5 Guarantee & Service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯǸDzǺǵȌǴǭǯǭȅǭǿǭǼǻǷȀǼǷǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭ
DZǭǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVEJZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
• ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
• ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
• ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
• ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
• ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿǾDzǽǯǵǴDzǺȃDzǺǿȇǽ
ǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǿDzȂǺǵǷ
• ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿǸǵȃǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
• ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
• ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
• ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDz
ǭǷǾDzǾǻǭǽǵǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵ
ǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻ
ǺDzǾǭǵǴǽǵȄǺǻǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ
3KLOLSVǜǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭ
ǼǽǵǺǭDZǸDzdzǺǻǾǿǵǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭ
ǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
• ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
• ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
• ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
• ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǾ
ǼǻǾǿǭǯǷǭǿǭǯȇǽȂȀǿDzǽǹǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭ
ǾǿǭǮǵǸǺǭȂǻǽǵǴǻǺǿǭǸǺǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
ǚǭǰǻǽDzȆDzǺǻǿǻǾǿDzǮǸǻǺǵǷǻǰǭǺDz
ǮǵǯǭDZǭDZǻǷǻǾǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵ
DZǽȀǰǵǴǭǼǭǸǵǹǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
• ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
• ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
• ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
• ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
ǷǻǾǭǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵ
ǽȇȃDz
• ǜǭǴDzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻǺǭȀǽDzDZǭȄǵǾǿǻ
ǮDzǴǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǷǭǿǻǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸǴǭǷǻǾǭ
• ǞǿDzǮǸǻǿǻǵǹǭǷDzǽǭǹǵȄǺǻǼǻǷǽǵǿǵDz
ǟǻǯǭǼǻǷǽǵǿǵDzǹǻdzDzǮǭǯǺǻDZǭǾDz
ǵǴǿǽǵDzǾǯǽDzǹDzǿǻǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǾDz
ǻǿǽǭǴȌǯǭǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭǺǭȀǽDzDZǭ
• ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǾǿDzǮǸǻǿǻǹǻdzDzDZǭ
ǾǿǭǺDzǺǭǼDzǿǺǭ
• ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDzDZǭ
DZǻǯDzDZDzDZǻǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵǴǭ
ǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵǵ
• ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
• ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǷǭǮDzǸǭǴǭ
ǴǭȂǽǭǺǯǭǺDzǿǻǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDz
ǏǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǻǷǭǿǻ
DZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǿǻǴǵǼǽǻDZȀǷǿǺDzǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǴǭ
ǽǭǴDZDzǸǺǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǺǭ
ǺDzǰǭǿǵǯǺǵǿDzǼǻǾǸDzDZǾǿǯǵȌǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǏȇǯDzDZDzǺǵDz
Ǚǭȅǭǿǭ*ODP6KLQHDzǺǭȅǭǿǭǼȇǽǯǭǹǭȅǭǾǶǻǺǺǭǰǽǵdzǭǵ
ǻǮǻǰǭǿDzǺǻǾǿǵǿǭǺǾǿDzǮǸǻǴǭǼǽDzǷǽǭǾǺǵǸȇǾǷǭǯǵǷȇDZǽǵȃǵǵǯȇǸǺǵ
ǠǺǵǷǭǸDzǺǵǺDZǵǷǭǿǻǽÅǐǻǿǻǯǵǷȇDZǽǵȃǵ´ǯǵǼǻǹǭǰǭDZǭǾȇǴDZǭǯǭǿDz
ǼǸȇǿǺǵǷȇDZǽǵȃǵǺǭǯǾȌǷȇDZDzǵǼǽDzDZǼǭǴǯǭǻǿǼǽDzǰǽȌǯǭǺDz
• ǡȀǺǷȃǵȌǴǭǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDz
ǍǷǻǺDzǾǭǺǭǿǵǾǺǭǿǵǺǵǷǭǷǯǵǮȀǿǻǺǵǴǭǾDzǷȀǺDZǵȁȀǺǷȃǵȌǿǭǴǭ
ǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDzǾDzǭǷǿǵǯǵǽǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǾDzǼǻǷǭǴǯǭ
ǵǷǻǺǭǿǭǴǭ
ǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDziǜȇǽǯǻǿǻǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǭǷǿǵǯǵǽǭǺDzǾǸDzDZǯǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭȀǽDzDZǭDzǾǸDzDZǾDzǷȀǺDZǵ
ǔǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭǺǭǿǵǾǺDzǿDz
hǴǭǾDzǷȀǺDZǭ
• ǕǺDZǵǷǭǿǻǽÅǐǻǿǻǯǵǷȇDZǽǵȃǵ´
ǠǺǵǷǭǸǺǵȌǿǵǺDZǵǷǭǿǻǽÅǐǻǿǻǯǵǷȇDZǽǵȃǵ´ǾǵǴǮǻǽǻǿǵǸǵ
ǾDzǷȀǺDZǵǯǵȀǯDzDZǻǹȌǯǭǷǻǰǭǿǻǷȇDZǽǵȃǭǿǭDzǰǻǿǻǯǭǷǭǿǻǵǴDZǭǯǭ
ǷǽǭǿȇǷǴǯȀǷǻǯǾǵǰǺǭǸǗǽǭǶǺǭǺDzǺȀdzǺǻDZȇǸǰǻǿǻǿǽDzǿǵǽǭǺDzǺǭ
ǷǻǾǭǿǭ
• ǡȀǺǷȃǵȌǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDz
ǖǻǺǵǿDzǻǾǵǰȀǽȌǯǭǿDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸDzǺǮǸȌǾȇǷǵǺǭǹǭǸȌǯǭǿȂǯȇǽȄDzǺDzǿǻ
ǺǭǷǻǾǭǿǭǷǻǰǭǿǻǾǵǷȇDZǽǵǿDzǷǻǾǭǿǭǙǻdzDzDZǭȀǾDzǿǵǿDzǾǼDzȃǵȁǵȄǺǭ
ǹǵǽǵǴǹǭǵDZǭȄȀDzǿDzǾȇǾǷǭȆǴǯȀǷǟǻǯǭDzǺǻǽǹǭǸǺǻǼǽǵȄǵǺȌǯǭǾDzǻǿ
ǰDzǺDzǽǭǿǻǽǭǴǭǶǻǺǵ
ǗȇDZǽDzǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǯǵ
1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭǜǽDzDZǵDZǭǴǭǼǻȄǺDzǿDzǷȇDZǽDzǺDzǿǻ
ǺǭǼǽȇǾǷǭǶǿDzǿDzǽǹǻǴǭȆǵǿDzǺǾǼǽDzǶǺǭǾȀȂǭǿǭǾǵǷǻǾǭǴǭǼǻǯDzȄDz
ǴǭȆǵǿǭ
2 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǵǴǭDZǽȇdzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǯǷǸǵǴǷǸ fǴǭǾDzǷȀǺDZǭ
ǴǭDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭǴǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
hǵǺǭǾǿǽǻǶǷǭǴǭǯǽDzǹDzgǾǼǻǽDzDZǿǭǮǸǵȃǭǿǭ
ǼǻDZǻǸȀ
ǟǵǼǷǻǾǭ ǜǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸDzǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽDzǺ
DZǵǭǼǭǴǻǺ
ǜǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸǺǻǯǽDzǹDzǴǭ
ǷȇDZǽDzǺDz
ǡǵǺD &ǵǼǻǺǵǾǷǭ ǵǸǵǾDzǷȀǺDZǵ
ǚǻǽǹǭǸDzǺ ²ºC ǵǸǵǾDzǷȀǺDZǵ
ǐȇǾǿǭ ²ºC ǵǸǵǾDzǷȀǺDZǵ
» ǙǭȅǭǿǭDzǰǻǿǻǯǭǴǭǼǻǸǴǯǭǺDzǷǻǰǭǿǻǵǺDZǵǷǭǿǻǽȇǿǴǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
iǾǼǽDzDZǭǹǵǰǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǍǷǻǵǾǷǭǿDzDZǭǼǽǻǹDzǺǵǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷǵǿDzǴǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǵǸǵǯǽDzǹDzǼǻǯǽDzǹDzǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǹǻdzDzDZǭǾDzǺǭǸǻdzǵDZǭ
DZDzǴǭǷǿǵǯǵǽǭǿDzǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǿǻǺǭǮȀǿǻǺǵǿDzǷǭǿǻǺǭǿǵǾǺDzǿDz
Ǵǭ
ǾDzǷȀǺDZǭ
3 ǞǽDzȅDzǿDzǴǭDZǭǽǭǴǼǸDzǿDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǏǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǻǿdzDzǸǭǺǵǿDz
ǽDzǴȀǸǿǭǿǵǯǴDzǹDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǹDzdzDZȀǾǹǵǾǹǴǭǾǿDzǰǺǭǿǵ
ǷȇDZǽǵȃǵǯǴDzǹDzǿDzǼǻǿȇǺȇǷǷǵȄȀǽǴǭǸDzǷǵǯȇǸǺǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDz
ǼǻDZDzǮDzǸǷǵȄȀǽ
4 ǑǽȇdzǿDzǹǭȅǭǿǭȂǻǽǵǴǻǺǿǭǸǺǻǵDZǭǸDzȄǻǿǰǸǭǯǭǿǭǵǸǵȃDzǿǻǾǵ
ǔǭǼǻȄǺDzǿDzǻǿǺǭǶȅǵǽǻǷǭǿǭǿǻȄǷǭǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
bǼǻǾǿǭǯDzǿDz
ǹǭȅǭǿǭDZǻǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǵǴǭǯǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǻǿǷǻǽDzǺǭDZǻ
ǷǽǭǵȆǭǿǭ
5 ǔǭDZǽȇdzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭȂǸǭDZǺǵȌǷǽǭǶa ǾǼǽȇǾǿǵǿDzǾǵǵ
ǺǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǰǻǿǻǯǵǷȇDZǽǵȃǵ
j ǗǻǰǭǿǻȄȀDzǿDz
ǷǽǭǿǷǵȌǴǯȀǷǻǯǾǵǰǺǭǸǴǭǼǻȄǯǭǻǿȄǵǿǭǺDzǿǻǺǭǯǽDzǹDz
6 ǗǻǰǭǿǻǷȇDZǽǵȃǭǿǭDzǰǻǿǻǯǭȆDzȄȀDzǿDzǿǽǵǷǽǭǿǷǵǴǯȀǷǻǯǵǾǵǰǺǭǸǭ
7 ǛǾǯǻǮǻDZDzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǵǿȌȆDzǼǭDZǺDzǻǿǾǿDzǮǸǻǿǻ
8 ǜǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ²DZǻǷǭǿǻǺǭǷȇDZǽǵǿDzȃȌǸǭǿǭǷǻǾǭ
9 ǚǭǷǽǭȌǽǭǴǽǻȅDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDzǾǼǽȇǾǿǵǵǺǭǯǵǶǿDzǯǾȌǷǭǼǻǹǭǸǷǭ
ǷȇDZǽǵȃǭǻǷǻǸǻǼǽȇǾǿǭǾǵǴǭDZǭȌǻȁǻǽǹǵǿDzǼǻDZǻǮǽDz
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzǰǻǯȇǽȂȀǼǻDZǼǻǽǭǿǭd DZǻǷǭǿǻǾDzǻȂǸǭDZǵ
3 ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzǷǻǾǹǵǿDzǵǼǽǭȂǭǻǿǾǿDzǮǸǻǿǻ
4 ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ
5 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzǰǻǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
e
ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
• ǍǷǻǿǻǯǭDzǼȇǽǯǵȌǿǼȇǿǯǷǻǶǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǹǭȅǭǮDzǴȆǵǼǷǭ
ǾDzȀǼǽǭdzǺȌǯǭǶǿDzǮDzǴDZǭǯǷǸȋȄǯǭǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǿǻDZǻǷǭǿǻǾDz
ǴǭǼǻǴǺǭDzǿDzǾȀǼǽǭǯǸDzǺǵDzǿǻǹȀ
• ǟDzǾǺǵȌǿǷǽǭǶǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻǼǽǭǯǵǹǭǸǷǵǷȇDZǽǵȃǵDZǻǷǭǿǻ
ȅǵǽǻǷǵȌǿǷǽǭǶǼǽǭǯǵǰǻǸDzǹǵǷȇDZǽǵȃǵǵǯȇǸǺǵǙǻdzDzǿDzDZǭ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȃȌǸǭǿǭDZȇǸdzǵǺǭǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻǵǸǵDZǭǵǴǮDzǽDzǿDz
DZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǾǭǹǻDzDZǺǭǿǭȄǭǾǿǴǭǼǻǰǻǸDzǹǵǵǸǵǼǻǹǭǸǷǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
• ǔǭǹǻDZDzǽǺǵǯȇǸǺǵǴǭǼǻȄǺDzǿDzǷȇDZǽǵȃǭǿǭǻǿǺǵǯǻǿǻǺǭǾǷȀǸǵǿDzǾǵ
ǛǾǿǭǯDzǿDzǾȇȆǻǼǻǾǸDzDZǺǵǿDzǺȌǷǻǸǷǻǾǭǺǿǵǹDzǿǽǭǺDzǺǭǷȇDZǽDzǺǵ
ǝǭǴǽDzȅDzǿDzǾǼǽȇǾǿǵǵǸǵȄDzǿǷǭ
• ǟǭǴǵǹǭȅǭǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǵǴǭǼǽǵDZǭǯǭǺDzǺǭǻǮDzǹǯ
ǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǔǭDZǽȇdzǿDzȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǺǭDZǻǾǷǭǸǼǭ
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻǺǭǾǹǻǿǷǻǽDzǺǵǿDzǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǻǼǵǽǾȇǾ
ǾǷǭǸǼǭǵǼǻǸǻdzDzǿDzǷǵȄȀǽǭǺǭǺǭǶȅǵǽǻǷǭǿǭȄǭǾǿǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
• ǔǭDZǭǺǭǼǽǭǯǵǿDzǹǻDZDzǽǺǵǿDzǵǰǽǵǯǵǷȇDZǽǵȃǵǾǻǮDzǹȀǾȀȄDzǿDz
ǷǵȄȀǽǭǼǽDzDZǵDZǭǰǻǺǭǯǵDzǿDzǻǷǻǸǻǾǿDzǮǸǻǿǻǿǭǷǭȄDzDZǭǺDzǸDzdzǵ
ǰǸǭDZǷǻǯȇǽȂȀǹǭȅǭǿǭ
• ǍǷǻǵǹǭǿDzDzǾǿDzǾǿǯDzǺǻǯȇǸǺǵǾǿǭǷǻǾǭǹǻdzDzDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDz
ǹǭȅǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǭǹǻǯȇǽȂȀǺȌǷǻǸǷǻǷǵȄȀǽǭǵǸǵǾǭǹǻǻǿǰǻǽDz
ǴǭDZǭǼǻDZȄDzǽǿǭDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDz
• ǔǭDZǻǮǽDzǵǴǽǭǴDzǺǵǷȇDZǽǵȃǵǺDzǾǽDzǾǯǭǶǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǾȄDzǿǷǭ
ǾǸDzDZǷȇDZǽDzǺDzǔǭǯȇǸǺǵǾǿǻǮDzǹDzǺǯǵDZǽǭǴǽDzȅDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻ
ǷȇDZǽǵȃǵǿDzǾȄDzǿǷǭǾDzǾǿDzǾǿǯDzǺǵǴȇǮȃǵǔǭǼǻȄǺDzǿDzǽǭǴǽDzǾǯǭǶǷǵ
ǷǽǭǵȆǭǿǭǵǼǽǻDZȇǸdzDzǿDzǺǭǰǻǽDz
• ǗǻǰǭǿǻǼǽǵǷǸȋȄǵǿDzǾǷȇDZǽDzǺDzǿǻǻǾǿǭǯDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDzDZǭǾDz
ǻȂǸǭDZȌǿǺǭǼȇǸǺǻǼǽDzDZǵDZǭǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǾǻȁǻǽǹȌǺDzǿǻǺǭ
ǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǾDzǽǯǵǴǺǻǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǵǸǵǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭ
ǟDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽȆDzǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭ
ǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭ
ȀǽDzDZǵ3KLOLSVǵǸǵȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴ
Čeština
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost
Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
• Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
• Pokud je poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést servisní středisko
nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
• Děti od 8 let a osoby
s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo
nedostatečnou zkušeností či
znalostí mohou přístroj používat
jedině v případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním
přístroje. S přístrojem si nesmí
hrát děti. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
• Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
• Tento přístroj nepoužívejte na
umělé vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte žádné
příslušenství ani díly od jiných
výrobců nebo takové, které
nebyly výslovně doporučeny
společností Philips. Pokud
použijete takové díly či
příslušenství, pozbývá záruka
platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
• Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
• Během používání přístroje
dávejte dobrý pozor, protože
může být velmi horký.
Držte jej pouze za držadlo,
protože ostatní části jsou
horké, a vyhněte se kontaktu
s pokožkou.
• Přístroj vždy stavte stojánkem
na žáruvzdorný, stabilní rovný
povrch. Horký válec se nesmí
dotýkat povrchu nebo jiného
hořlavého materiálu.
• Zabraňte tomu, aby se
horké díly přístroje dotknuly
napájecího kabelu.
• Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a materiálu.
• Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
• Přístroj používejte pouze na
suché vlasy. Nepoužívejte
přístroj, pokud máte mokré ruce.
• Válec udržujte čistý a bez
prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel.
• Válec má povrchovou úpravu.
Ta se může postupně pomalu
odírat. Tento jev však nemá
žádný vliv na výkon přístroje.
• Pokud používáte přístroj na
barvené vlasy, válec se může
ušpinit.
• Opravy a kontroly přístroje
svěřte vždy autorizovanému
servisu společnosti
Philips. Opravy prováděné
nekvalikovanými lidmi mohou
uživatele vystavit mimořádně
nebezpečným situacím.
• Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
• Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví.
2 Úvod
Kulma Glam Shine je naší první kulmou s ionizační péčí a
válcem obohaceným o titan, která vytvoří překrásné lesklé
lokny a vlny. Jedinečný indikátor hotových loken vám
pomůže vykouzlit všude stejnoměrné lokny a zajistí ochranu
před přehřátím.
• Funkce zamčení tlačítek
Pokud po dobu 5 sekund nestisknete žádná tlačítka,
automaticky se aktivuje uzamykací pojistka a zobrazí se
ikona uzamykací pojistky
( i ). K první automatické
aktivaci po zapnutí přístroje dochází po 15 sekundách.
Přístroj odemknete stisknutím tlačítka
( h ) na 1 sekundu.
• Indikátor hotových kadeří
Jedinečný indikátor hotových loken s možnostmi 8, 10 a
12 sekund vás pípnutím upozorní, že je lokna hotová – už si
nebudete vlasy přehřívat.
• Ionizační funkce
Ionty dodají vašim vlasům při natáčení větší lesk a omezí
jejich zamotávání. Můžete cítit zvláštní vůni a slyšet zvuk
praskání. Oba tyto jevy jsou obvyklé a způsobuje je
generátor iontů.
3 Natáčení vlasů
1 Zapojte zástrčku do zásuvky. Než začnete natáčet,
nastříkejte na suché vlasy sprej proti působení tepla a
zajistěte jim tak lepší ochranu.
2 Stisknutím a podržením tlačítka zapnutí/vypnutí ( f )
na jednu sekundu zařízení zapněte. Zvolte požadované
nastavení teploty ( h ) a nastavení času ( g ) podle níže
uvedené tabulky:
Typ
vlasů
Doporučené
rozsahy teplot
Doporučená doba pro
vytváření loken
Jemné 160 ºC a ménĖ 8 nebo 10 sekund
Normální 170–180 ºC 10 nebo 12 sekund
Husté 190–210 ºC 10 nebo 12 sekund
» Kulma je připravena k použití, když přestane blikat
indikátor teploty (
i ).
Poznámka: Pokud chcete během používání změnit
nastavení teploty nebo času, budete možná muset
deaktivovat uzamykací pojistku stisknutím tlačítka
na
1 sekundu.
3 Vlasy rozčešte kartáčem. Podle toho, jaký výsledek
požadujete, uchopte pramen vlasů o šířce mezi 2 cm a
4 cm (pokud chcete lokny husté, vezměte tenčí pramen,
pokud volné, silnější pramen ).
4 Kulmu držte vodorovně a směrem od hlavy a obličeje.
Začněte na nejširším místě válce (
b ), kulmu přiložte ke
konečkům vlasů a vlasy na ni od kořínků ke konečkům
naviňte.
5 Konečky vlasů přidržte prsty na studeném konci ( a )
a stiskněte tlačítko připravenosti lokny (
j ). Až uslyšíte
pípnutí, začne se odpočítávat čas.
6 Jakmile je lokna hotová, třikrát zazní zvukový signál.
7 Konečky vlasů pusťte a vlasy z válce sklouznou.
8 Opakujte kroky 3–7, dokud nenatočíte všechny vlasy.
9 Na závěr rozdělte lokny pomocí prstů a každou menší
loknu namotejte na prst, abyste ji zvýraznili.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na odkládací stojánek ( d ), dokud
nevychladne.
3 Z válce odstraňte vlasy a prach.
4 Přístroj očistěte vlhkým hadříkem.
5 Přístroj uchovávejte na bezpečném a suchém místě,
kam se nepráší. Můžete jej také zavěsit za závěsnou
smyčku ( e ).
4 Tipy a triky
• Pokud kulmu bez raménka používáte poprvé, vyzkoušejte
si postup nejprve s vypnutým přístrojem, abyste si
manipulaci osvojili.
• Úzký konec válce vytváří malé lokny, zatímco široký
konec vytváří větší lokny nebo vlny. Můžete využít celou
délku kulmy nebo vytvářet pouze větší nebo menší lokny
pomocí jedné z jejích částí.
• Lokny v moderním stylu vytvořte tak, aby začínaly na
úrovni lícních kostí. Také ponechte rovných posledních
několik centimetrů. Vlasy pročešte prsty nebo kartáčem.
• Pomocí této kulmy je také možné vytvořit objem u
kořínků vlasů. Podržte pramen vlasů u pokožky hlavy pod
úhlem 90º. Válec umístěte 1 cm nad kořínky (pokožky
hlavy se nedotýkejte) a pramen přiložte na nejširší část
válce.
• Moderní plnosti a vzhledu kadeří dosáhnete tak, že vlasy
před omotáním kolem válce zatočíte, aby se na kulmě
nezploštily.
• Pokud máte vlasy přirozeně vlnité, můžete kulmu použít
pouze na několika vlnách nebo na nejvyšších částech vln,
abyste všechny kadeře zdůraznili.
• Pokud chcete mít výrazné lokny, vlasy po natáčení
nečešte. Pokud chcete vytvořit dojem vlnitých vlasů
s bohatým objemem, lokny jemně vyčešte kartáčem
z přírodních štětin. Pročesávat začněte u kořínků a
postupujte směrem nahoru.
• Po dokončení tvorby kadeří počkejte, až všechny kadeře
vychladnou, než budete pokračovat v úpravě účesu.
5 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo
najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit!
Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma
toode saidil www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
• HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
• HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.
• Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis
ohtlike olukordade vältimiseks
tuleb lasta toitejuhe vahetada
hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
• Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsilise, meele- või vaimse
puudega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhend
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
• Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
• Ärge kasutage seadet
kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida rma Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Kui kasutate
selliseid tarvikuid või osi, siis
kaotab te seadme garantii
kehtivuse.
• Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
• Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
• Asetage seade koos alusega
alati kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuum rullik ei
tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku
puutuda.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
• Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
• Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti või riidetükiga).
• Kasutage seadet ainult kuivadel
juustel. Ärge kasutage seadet
märgade kätega.
• Hoidke rullikut puhtana ning
ärge laske sellele tolmu ja
juuksehooldusvahendite nagu
juuksevahu, piserdusvahendite
ja geeli jääke koguneda.
• Rullikul on pinnakate. See kate
võib pika aja jooksul ära kuluda.
Kulumine ei mõjuta aga seadme
jõudlust.
• Kui seadet kasutada värvitud
juuste koolutamiseks, siis võib
rullik määrduda.
• Kontrollimiseks või
parandamiseks tuleb seade
alati viia Philipsi volitatud
hoolduskeskusesse.
Väljaõppimata isiku poolt
parandatud seade võib seadme
kasutajat ohustada.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
2. Sissejuhatus
Glam Shine Curler, meie esimene ioonhoolduse ja titaaniga
tugevdatud koolutaja aitab teha juustesse oivaliselt
säravad lokid ja lained. Ainulaadne Curl Ready näidik aitab
kõikidesse juustesse ühesugused lokid teha ja kaitseb
juukseid liigse kuumuse eest.
• Klahviluku funktsioon
Kui 5 sekundi vältel nuppe ei vajutata, aktiveeritakse
automaatselt klahvilukk ja ekraanile ilmub klahvilukustuse
ikoon
( i ). Esimene automaatne aktiveerimine pärast
seadme sisselülitamist toimub 15 sekundi möödumisel.
Klahviluku avamiseks vajutage ühe sekundi vältel
nuppu
( h ).
• Curl Ready näidik
Ainulaadne Curl Ready näidik, mille võimalikud
valikuvariandid on 8, 10, 12 sekundit, annab piiksuga teada,
millal lokk on valmis – lõpp juuste ületöötlemisele.
• Ioniseeriv funktsioon
Ioonid muudavad juuksed koolutaja kasutamise ajal
läikivamaks ja vähendavad käharust. Võite tunde erilist
lõhna ja kuulda särisevat häält. See on normaalne, sest
seda tekitab ioongeneraator.
3 Lokkige oma juukseid
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti. Enne lokkide
tegemist pihustage juustele kuumakaitsevahendit, et neid
rohkem kaitsta.
2 Vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu ( f ) ja hoidke
seda üks sekund all, et seade sisse lülitada. Valige
soovitud temperatuuriseadistus (
h ) ja ajaseadistus ( g )
alltoodud tabeli järgi:
Juuksetüüp Soovitatav
temperatuurivahemik
Soovitatav
lokkimisaeg
Õhukesed Kuni 160 ºC 8 või 10 sekundit
Tavalised 170–180 ºC 10 või 12 sekundit
Paksud 190–210 ºC 10 või 12 sekundit
» Kui koolutaja on kasutamiseks valmis, lakkab
temperatuuri märgutuli (
i ) vilkumast.
Märkus. Kui soovite muuta temperatuuri- või ajaseadeid
kasutamise ajal, peate võib-olla klahviluku inaktiveerima,
hoides selleks ühe sekundi vältel all nuppu .
3 Juuste lahtiharutamiseks harjake neid. Olenevalt soovitud
tulemusest võtke korraga ette 2–4 cm laiune juuksesalk
(tugevate lokkide jaoks võtke õhem, vabalt langevate
lainete jaoks paksem salk).
4 Hoidke koolutajat horisontaalselt ning suunake see peast
ja näost eemale. Alustage rulliku laiemast otsast (
b ),
asetage koolutaja juuksesalgu juurte lähedale ja kerige
juuksed juurtest otsteni ümber selle.
5 Hoidke juukseotstest jaheda otsaku ( a ) juures
sõrmedega kinni ja vajutage Curl Ready näidikut (
j ).
Kui kuulete piiksu, algab aja loendamine.
6 Kui lokk on valmis, kuulete kolme piiksu.
7 Laske juukseotsad lahti ja juuksed tulevad rulliku küljest
lahti.
8 Korrake samme 3–7, kuni kõik juuksed on koolutatud.
9 Lõpuks lahutage lokid sõrmedega ja kerige iga väiksem
lokk ümber sõrme eriti kindlapiirilise kuju andmiseks.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Asetage koolutaja alusele ( d ) ja hoidke seal, kuni see
on jahtunud.
3 Eemaldage rullikult juuksekarvad ja tolm.
4 Puhastage seadet niiske lapiga.
5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle
võite ka riputusaasa (
e ) abil üles riputada.
4 Nõuanded ja nipid
• Kui te kasutate klambrita koolutajad esmakordselt,
harjutage selle kasutamist ilma seadet sisse lülitamata, et
käisitsemine muutuks käepäraseks.
• Rulliku kitsamas otsas saate teha väikseid lokke, samas
kui laiemas osas suuremaid lokke või laineid. Te võite
kasutada rullikut kogu pikkuses või ainult üht osa rullikust
suuremate või väiksemate lokkide saamiseks.
• Kaasaegse lainelise soengu saamiseks alustage loki
tegemist põsesarna juurest. Samuti jätke otsast mõned
sentimeetrid koolutamata. Kammige see sõrmede või
harjaga läbi.
• Seda koolutajat saab kasutada ka juuksejuurtele
tihedama välimuse andmiseks. Hoidke juuksesalku
peanaha juurest 90º nurga all. Pange toru juuksejuurtest
1 cm kaugusele (vältige peanaha puudutamist) ja
paigutage salk toru kõige laiema osa peale.
• Moodsate kohevate ja vetruvate lokkide tegemiseks
keerutage juukseid enne nende toru ümber mässimist, et
need ei langeks koolutajale sirges asendis.
• Kui teie juuksed on loomulikult lainelised, võite kasutada
koolutajat vaid üksikutel või pealmistel salkudel, et
rõhutada lokke siin-seal.
• Kindlapiiriliste lokkide saamiseks ärge harjake juukseid
pärast koolutamist. Lainelise ja koheva väljanägemise
saavutamiseks pärast koolutamist harjake lokke õrnalt
naturaalsete harjastega harjaga. Alustage harjamist
juukseotstest ja liikuge ülespoole.
• Kui olete juuste koolutamise lõpetanud, laske kõikidel
lokkidel enne soengu tegemise jätkamist täielikult maha
jahtuda.
5 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta,
aga ka probleemide korral, külastage Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusse. Telefoninumbri leiate üleilmselt
garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti blizu vode.
• Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte
koristiti blizu kada,
tuševa, umivaonika ili
posuda s vodom.
• Nakon korištenja aparat
iskopčajte.
• Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
ovlašteni servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
• Ovaj aparat mogu upotrebljavati
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute
u vezi rukovanja aparatom
na siguran način te razumiju
moguće opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati aparatom. Ako nisu
pod nadzorom, djeca ne smiju
čistiti aparat ili ga održavati.
• Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
• Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
• Ovaj aparat nemojte koristiti na
umjetnoj kosi.
• Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte koristiti dodatke
ili dijelove drugih proizvođača
ili proizvođača koje tvrtka
Philips nije izričito preporučila.
Ako koristite takve dodatke ili
dijelove, vaše jamstvo prestaje
vrijediti.
• Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
• Budite potpuno pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može biti
izuzetno vruć. Držite ga samo za
dršku jer su ostali dijelovi vrući
i pazite da ne dođe u dodir s
kožom.
• Aparat s postoljem uvijek
odlažite na stabilnu ravnu
površinu otpornu na toplinu.
Vruća cijev nikada ne bi smjela
dodirnuti površinu niti druge
zapaljive materijale.
• Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
• Kad je uključen, aparat držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
• Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
• Aparat koristite samo na suhoj
kosi. Nemojte ga uzimati ako su
vam ruke mokre.
• Cijev treba biti očišćena od
prljavštine, prašine i sredstava
za oblikovanje frizure poput
pjene, laka ili gela.
• Cijev ima oblogu. Ta obloga
vremenom se polako troši.
Međutim, to ne utječe na rad
aparata.
• Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na cijevi mogu ostati mrlje.
• Ako je potrebno pregledati ili
popraviti aparat, obavezno ga
odnesite u ovlašteni servisni
centar tvrtke Philips. Popravak
izveden od strane nestručnih
osoba može dovesti do iznimno
opasne situacije za korisnika.
• Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
• Nakon upotrebe nemojte
povlačiti kabel za napajanje.
Aparat iskopčavajte povlačeći
utikač.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pomaže u
sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko
zdravlje.
2 Uvod
Aparat za kovrčanje kose Glam Shine naš je prvi aparat za
kovrčanje s funkcijom iona i cijevi obogaćenom titanijem
za predivno sjajne kovrče i valovite uvojke. Jedinstveni
indikator spremnosti kovrče pomaže vam u oblikovanju
jednakih kovrča i štiti od pregrijavanja.
• Funkcija zaključavanja gumba
Ako se nijedan gumb ne pritisne 5 sekundi, automatski
će se aktivirati zaključavanje gumba i prikazat će se ikona
zaključavanja gumba
( i ). Prva automatska aktivacija
slijedi 15 sekundi nakon uključivanja aparata. Kako biste
otključali aparat, pritisnite ( h ) 1 sekundu.
• Indikator spremnosti za kovrče
Zahvaljujući jedinstvenom indikatoru spremnosti kovrče
s mogućnošću odabira 8, 10 ili 12 sekundi, znat ćete kad
je kovrča gotova zahvaljujući zvučnom signalu – recite
zbogom pregrijavanju kose.
• Funkcija iona
Ioni pružaju dodatni sjaj i smanjuju statički elektricitet
prilikom kovrčanja kose. Možda ćete osjetiti specičan
miris i zvuk poput cvrčanja. To je uobičajeno jer ih stvara
generator iona.
3 Oblikovanje kovrča
1 Umetnite utikač u utičnicu. Prije kovrčanja na suhu kosu
nanesite sprej za zaštitu kose od topline kako biste je
dodatno zaštitili.
2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ( f ) i
zadržite ga jednu sekundu kako biste uključili aparat.
Odaberite željenu postavku temperature ( h ) i postavku
vremena (
g ) sukladno tablici u nastavku:
Tip kose Preporučeni rasponi
temperature
Preporučeno vrijeme
kovrčanja
Tanka 160 ºC i niža 8 ili 10 sekundi
Normalna 170 – 180 ºC 10 ili 12 sekundi
Gusta 190 – 210 ºC 10 ili 12 sekundi
» Aparat za kovrčanje spreman je uporabu kada indikator
temperature (
i ) prestane bljeskati.
Napomena: ako tijekom uporabe želite promijeniti postavku
temperature ili vremena, možda ćete morati deaktivirati
zaključavanje gumba tako da pritisnete
1 sekundu.
3 Razmrsite kosu četkanjem. Ovisno o željenim rezultatima,
uzmite pramen kose dug između 2 i 4 cm (za čvrste
kovrče uzmite tanji pramen, a za opuštenu valovitu kosu
deblji).
4 Držite aparat za kovrčanje vodoravno i usmjerite ga dalje
od glave ili lica. Počnite na najširem dijelu cijevi (
b ),
stavite aparat za kovrčanje blizu korijena kose i omotajte
kosu oko od korijena do vrhova.
5 Vrhove kose prstima držite na hladnom vrhu ( a ) i
pritisnite gumb spremnosti kovrče (
j ). Kada začujete
zvučni signal, odbrojavanje će započeti.
6 Kada kovrča bude gotova, začut ćete tri zvučna signala.
7 Otpustite vrhove kose i kosa će skliznuti s cijevi.
8 Ponavljajte korake 3 – 7 dok ne nakovrčate svu kosu.
9 Prije završetka, razdvojite kovrče prstima i namotajte
svaku od manjih kovrča oko prsta za dodatno oblikovanje.
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Ostavite ga na postolju ( d ) dok se ne ohladi.
3 Uklonite dlake i prašinu iz cijevi.
4 Čistite aparat vlažnom krpom.
5 Držite ga na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (
e ).
4 Savjeti i trikovi
• Ako prvi put koristite aparat za kovrčanje bez hvataljke,
vježbajte s isključenim aparatom kako biste se upoznali s
rukovanjem.
• Uski kraj cijevi stvara male kovrče, dok široki kraj stvara
veće kovrče ili valovite uvojke. Možete koristiti cijev
cijelom duljinom ili odabrati samo jedno područje za veće
ili manje kovrče.
• Kako biste postigli moderne uvojke, započnite kovrčanje
u razini jagodične kosti. Osim toga, zadnjih nekoliko
centimetara nemojte kovrčati. Raščešljajte kosu prstima
ili četkom.
• Ovaj aparat za kovrčanje može se koristiti i za povećanje
volumena pri korijenu kose. Držite pramen kose pri 90º
u odnosu na tjeme. Postavite cijev 1 cm iznad korijena
(izbjegavajte dodirivanje tjemena) i postavite pramen na
najširi dio cijevi.
• Kako biste oblikovali kovrče moderne punoće i volumena,
zavrtite kosu oko prsta prije nego što je omotate oko
cijevi tako da ne bude raspoređena po cijevi.
• Ako vam je kosa prirodno valovita, aparat za kovrčanje
možete koristiti na svega nekoliko pramenova ili samo
na onim površinskima kako biste intenzivirali kovrče po
cijeloj kosi.
• Ako želite naglašene kovrče, nemojte češljati kosu nakon
kovrčanja. Kako biste postigli valovite uvojke većeg
volumena, nježno počešljajte kovrče prema van četkom
s prirodnim vlaknima. Počnite četkati od vrhova prema
gore.
• Nakon što dovršite kovrčanje kose i prije nego što
nastavite s oblikovanjem pričekajte da vam se kovrče
sasvim ohlade.
5 Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija, primjerice o zamjeni
nekog nastavka, ili imate problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips www.philips.com/support ili se obratite
Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u
međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču
proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
• Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó, mosdókagyló
vagy egyéb, folyadékkal
teli edény közelében.
• Használat után mindig
húzza ki dugót az aljzatból.
• Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
veszélyhelyzet elkerülése
érdekében kizárólag
szakszervizben vagy
egy hasonló szakmai
felkészültséggel rendelkező
személyzetet biztosító
szervizben ki kell cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket,
és nem végezhetnek rajta
felhasználói karbantartást.
• Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
• Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
• Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól
származó tartozékot vagy
alkatrészt, illetve olyat, amelyet
a Philips nem hagyott jóvá,
ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
• A készüléket az állvánnyal
együtt mindig hőálló, stabil,
sima felületen helyezze el. A
forró hajformázó henger soha
ne érjen a felülethez vagy más
gyúlékony anyaghoz.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
• A bekapcsolt készüléket
tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.
• Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
• A készüléket csak száraz haj
formázásához használja. Ne
működtesse a készüléket
nedves kézzel.
• Tartsa a hajformázó
hengert tisztán, portól és
szennyeződéstől, valamint
hajformázó habtól, spray-től és
zselétől mentesen.
• A hajformázó henger bevonattal
van ellátva. Ez a bevonat
idővel kophat. Ez azonban
nem befolyásolja a készülék
teljesítményét.
• Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajformázó henger
elszíneződhet.
• A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
• A használatot követően ne
húzza meg a hálózati kábelt.
A hálózati kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza
ki a fali aljzatból.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat.
A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzésében.
2 Bevezetés
A Glam Shine az első ionos ápolást biztosító, titániumban
gazdag hengerrel ellátott hajformázó a gyönyörűen csillogó
fürtökért és hullámokért. Az egyedülálló Curl Ready
jelzőfény segítségével a frizura minden részén egyforma
fürtöket készíthet, és elkerülheti a túlmelegedést.
• Gombzár funkció
Ha 5 másodpercig egyik gombot sem nyomja meg,
automatikusan bekapcsol a Gombzár funkció, és megjelenik
a gombzár ikon ( i ). A készülék bekapcsolása után
először 15 másodperc után aktiválódik ez a funkció.
A készülék feloldásához tartsa lenyomva a(z) ( h )
gombot 1 másodpercig.
• Curl Ready jelzőfény
A 8, 10, 12 másodpercre beállítható, egyedülálló Curl
Ready jelzőfény csipogással jelzi, amikor a tincs kész, így
elkerülhető a túlzott ideig tartó formázás.
• Ionizáló funkció
Az ionok fokozzák a csillogást és kisimítják a hajat a
hajformázás közben. Előfordulhat, hogy jellegzetes
szagot érez vagy sistergő hangot hall. Ez megszokott, az
iongenerátor okozza.
3 A haj göndörítése
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba. A
göndörítés megkezdése előtt permetezzen hő elleni
védelmet biztosító szert a száraz hajra a még nagyobb
védelem érdekében.
2 A készülék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva egy másodpercig a be-/kikapcsoló gombot
( f ). Válassza ki a kívánt hőmérséklet- ( h ) és
időbeállítást (
g ) az alábbi táblázatnak megfelelően:
Hajtípus Ajánlott hőfoksávok Ajánlott formázási
időtartamok
Finom 160 ºC és az alatt 8 vagy 10 másodperc
Normál 170-180 ºC 10 vagy 12 másodperc
Vastag
szálú
190-210 ºC 10 vagy 12 másodperc
» A hajformázó készen áll a használatra, amikor a
hőmérséklet-kijelző (
i ) már nem villog.
Megjegyzés: Amennyiben használat közben szeretne
változtatni a hőfokon vagy az időzítő beállításán,
elképzelhető, hogy előbb a(z)
gomb 1 másodpercig tartó
nyomva tartásával fel kell oldani a gombzárat.
3 Fésülje ki a haját. A kívánt eredménytől függően
vegyen egy 2-4 cm vastagságú tincset (tömör csigák
létrehozásához vékonyabb, laza hullámok formázásához
vastagabb tinccsel dolgozzon).
4 Tartsa vízszintesen a hajformázót úgy, hogy a vége ne a
feje vagy az arca felé nézzen. Kezdje a hajformázó henger
legszélesebb részénél (
b ), helyezze a hajformázót a
hajtincs tövéhez közel, és teljes hosszában tekerje fel a
tincset.
5 Tartsa a hajvéget az ujjaival a formázóvégnél ( a ), és
nyomja meg a Curl Ready gombot (
j ). Amikor meghallja
a csipogást, a készülék elkezdi mérni az időt.
6 Amikor a hajfürt kész, csipogó hangjelzést fog hallani
háromszor.
7 Engedje el a hajvégeket, és a haj lecsúszik a hengerről.
8 Addig ismételje a 3-7. lépéseket, amíg az összes
hajtincset be nem göndörítette.
9 Végül ujjaival lazítsa fel a fürtöket, és a kisebb csigákat
tekerje újra az ujja köré, hogy még hangsúlyosabb legyen
a formájuk.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket a tartóállványra ( d ), amíg az ki
nem hűl.
3 Távolítsa el a hajszálakat és a port a hajformázó
hengerről.
4 A készülék tisztítását nedves ruhával végezze.
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra függesztve is tárolható (
e ).
4 Tippek és trükkök
• Ha ez az első alkalom, hogy csipesz nélküli hajformázót
használ, gyakoroljon a készülék bekapcsolása nélkül,
hogy elsajátíthassa a kezelését.
• A henger vékony végével apró csigákat, a vastag
végével nagyobb fürtöket vagy hullámokat formázhat.
Használhatja a henger egész hosszát vagy csak egy
részét, ahol a kívánt nagyobb vagy kisebb méretű fürtöket
megformázhatja.
• Modern hatás eléréséhez az arccsont magasságában
kezdje a göndörítést. A haj utolsó néhány centiméterét
pedig ne göndörítse be. Ujjaival vagy egy kefével fésülje
át a haját.
• A hajformázó a hajtövek megemelésére is használható.
Tartsa el a hajtincset 90º-ban a fejbőrtől. Tegye a
hajformázó hengert 1 centiméterrel a hajtövek fölé
(vigyázzon, hogy ne érjen a fejbőréhez), és helyezze a
tincset a formázó henger legszélesebb részére.
• Dús és ruganyos fürtök készítéséhez csavarja meg a
tincset, mielőtt a henger köré tekeri, így az nem laposan
fog szétterülni a hajformázón.
• Amennyiben az Ön haja természetesen hullámos,
használhatja a hajformázót csak néhány fürt
megformázására vagy a haj felső részének
begöndörítésére, ezzel mindenütt kihangsúlyozva a
természetes hullámokat.
• Amennyiben rendezett csigákat szeretne, a göndörítés
után ne fésülje ki a haját. Ha hullámos, dús hatást
szeretne elérni, óvatosan fésülje át a fürtöket egy
természetes sörtés hajkefével. A hajvégnél kezdje a
fésülést, és haladjon felfelé.
• A göndörítés befejezése után hagyja teljesen kihűlni a
fürtöket, mielőtt folytatná a formázást.
5 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips weboldalára
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához. (A telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen.) Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǮʞǶǽǭǸǭʖȈȅ
ʤǺȒǹDZȒǾǭǿȈǼǭǸȀȈʚȈǴǮDzǺʘʞǿǿȈʘǿǭǶǹȈǴdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭ
ʘǻȅǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʖȈǹDzǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹȒʚȒǴDZȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǮDzǿȒǺDZDz
ǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
• ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
• ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭ
ǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈ
ǷDzǽDzǷ
• ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzǭǾǭǽdzʣǺDzǻDZǭǺ
ʜǸǷDzǺǮǭǸǭǸǭǽdzʣǺDzȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒǹDzǺ
ǮȒǸȒǹȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽǮǭǾʘǭǸǭǽDZȈʚ
ʘǭDZǭʖǭǸǭȀȈǹDzǺǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈ
ʘǭȀȒǼǾȒǴǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ǺʞǾʘǭȀǸǭǽǭǸʖǭǺdzǭʖDZǭǶDZǭdzʣǺDz
ǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒǿʜǾȒǺǰDzǺ
dzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈǎǭǸǭǸǭǽ
ʘʞǽȈǸʖȈǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǎǭǸǭǸǭǽǿǭǴǭǸǭȀDZȈdzʣǺDzǷʜǿȒǹDZȒ
ʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
• ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
• ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽDZȒʚǮʥǸȅDzǷǿDzǽȒǺ
ǺDzǹDzǾDzʘǻǾȈǹȅǭʘǻǺDZȈǽʖȈǸǭǽȈǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǭǽǺǭǶȈǷDzʚDzǾ
ǽDzǿȒǺDZDzʞǾȈǺǮǭʖǭǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ʘǻǸDZǭǺȀʖǭǮǻǸǹǭǶDZȈǒǰDzǽǾȒǴǾǻǺDZǭǶ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǺDzǹDzǾDzʘǻǾȈǹȅǭ
ʘǻǺDZȈǽʖȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭʚȈǴ
ǻǺDZǭǾȒǴDZȒʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻʖǭǸǿǭDZȈ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭʥǿDzǭǮǭǶ
ǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸǭǾǭȈǾǿȈʘǮǻǸȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǛǺȈǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭʚȈǴ
ǾDzǮDzǮȒǮǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈ
dzʣǺDzǿDzǽȒʚȒǴǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʣǽDZǭǶȈǹȈǾǿȈʘʘǭ
ǿʥǴȒǹDZȒǻǽǺȈʘǿȈǿDzǰȒǾdzDzǽǰDz
ǿʞʖȈǽȈǹDzǺʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘȃǵǸǵǺDZǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚǮDzǿȒǺDzǺDzǮǭǾʘǭǿʞǿǭǺʖȈȅ
ǴǭǿǿǭǽʖǭDzȅȀǭʘȈǿǿǭǿǵǹDzȀȒǷDzǽDzǷ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDz
ǻǺȈǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘʞǽʖǭʘȅǭȅǿǭʖǭǺǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǾȀʘǻǸǹDzǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǣǵǸǵǺDZǽDZȒǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴǻǸǭǽDZȈ
ȅǭʚǺǭǺdzʣǺDzǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉ
ǾǵȌʘǿȈȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺ
ǴǭǿǿǭǽDZǭǺǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴ
• ǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚǭǽǺǭǶȈdzǭǮȈǺȈǮǭǽ
ǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDzǷDzǸDzǿǻǴȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǍǸǭǶDZǭǮʞǸ³ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
dzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
• ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴȃǵǸǵǺDZǽDZDzDZǭʘǿǭǽ
ǼǭǶDZǭǮǻǸȀȈȈʘǿǵǹǭǸ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿDzǷǾDzǽȀʜȅȒǺǺDzǹDzǾDzǻǺȈ
dzʥǺDZDzȀʜȅȒǺǻǺȈ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈ
ǽʞʘǾǭǿǮDzǽǰDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ
ǭǼǭǽȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈǮȒǸȒǷǾȒǴ
ǭDZǭǹDZǭǽʖǭdzʥǺDZDzǿȀʘǻǸDZǭǺȀȅȈʖǭ
ʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǿȀʖȈǴȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
• ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
ǾȈǹȈǺǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈ
ʣǽDZǭǶȈǹǽǻǴDzǿǷǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǿǻǷǿǭǺ
ǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭʥǺȒǹDZȒʘǭǽǭǼǭǶȈǹǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǻʘȈǾǼDzǺǮȒǽǰDz
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
ǿȀǽǭǸȈDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒDzǽDzdzDzǸDzǽDZȒǾǭʘǿǭʚȈǴʤǺȒǹDZȒʘǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǷDzǽȒ
ʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǗȒǽȒǾǼDz
*ODP6KLQH&XUOHU²ǵǻǺDZȈʘǷʜǿȒǹdzǭǾǭǶǿȈǺʣǽȒȃǵǸǵǺDZǽȒǿǵǿǭǺǹDzǺ
ǮǭǶȈǿȈǸʖǭǺǭǸʖǭȅʘȈǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅȈǹȈǴǮDzǺǷDzǽDzǹDzǿdzǭǽʘȈǽǭʖǭǺ
ǮʞǶǽǭʣǽȒǿǻǸʘȈǺDZȈȅǭȅʘǭʘǻǸdzDzǿǷȒǴȒʚȒǴǎȒǽDzǰDzǶǎʠǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺ
ǷʧǽǾDzǿǷȒȅȒǮǭǽǸȈʘȅǭȅǿȈǮȒǽǷDzǸǷȒǮʞǶǽǭǸǭȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒdzʣǺDz
ȅǭȅȈʚȈǴDZȈȅǭǹǭDZǭǺǿȈǾʘȈǴȀDZǭǺʘǻǽʖǭǶDZȈ
• ǜDzǽǺDzʚʠǸǼȈȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǾDzǷȀǺDZDzȅǮȒǽǼDzǽǺDzǮǭǾȈǸǹǭǾǭ©ǜDzǽǺDzʘʞǸǼȈªȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈdzʣǺDzǼDzǽǺDzʘʞǸǼȈ
ǮDzǸǰȒǾȒ
ǷʥǽǾDzǿȒǸDzDZȒ
iʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘǻǾʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺǭǸʖǭȅʘȈǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ȒǾǷDzʘǻǾȀǾDzǷȀǺDZǿǭǺǷDzǶȒǺǮǻǸǭDZȈʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘʞǸǼȈǺǭȅȀʜȅȒǺ
h ǼDzǽǺDzǾȒǺǾDzǷȀǺDZǮǭǾȈʚȈǴ
• ǎʠǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺǷʧǽǾDzǿǷȒȅȒ
ǾDzǷȀǺDZǭǽǭǾȈǺDZǭǿǭʚDZǭȀʖǭǮǻǸǭǿȈǺǮȒǽDzǰDzǶǮʞǶǽǭȅǭȅ
DZǭǶȈǺǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒǮʞǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺǮǻǸʖǭǺǷDzǴDZDzDZȈǮȈǾǿȈʘǾǵǰǺǭǸ
ǮDzǽDzDZȒDzǺDZȒȅǭȅȈʚȈǴȅǭǹǭDZǭǺǿȈǾʘȈǴȈǼǷDzǿǼDzǶDZȒ
• ǕǻǺDZȈʚȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǎʞǶǽǭǸǭʖǭǺǷDzǴDZDzǵǻǺDZǭǽȅǭȅȈʚȈǴDZȈʘǻǾȈǹȅǭdzǭǽʘȈǽǭǿȈǼ
ʞǶȈǾȀȈǼʘǭǸȀȈǺǭǴǭǶǿǭDZȈǒǽDzǷȅDzǵȒǾǿȒǾDzǴȒǼȈǾȈǸDZǭʖǭǺDZȈǮȈǾ
DzǾǿȀȒʚȒǴǹʜǹǷȒǺǎʞǸ³ʘǭǸȈǼǿȈdzǭʖDZǭǶǾDzǮDzǮȒǻǸǭǽǵǻǺ
ǰDzǺDzǽǭǿǻǽȈǺǭǺȅȈʖǭDZȈ
ǥǭȅȈʜȈǴDZȈǮʠǶǽǭǸǭȀ
1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴǎʞǶǽǭǸǭȀDZȈǮǭǾǿǭǹǭǾ
ǮʞǽȈǺdzǭʘǾȈǽǭʘʘǻǽʖǭȀʜȅȒǺʘȈǴȀDZǭǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺǾǼǽDzǶDZȒʘʞǽʖǭʘ
ȅǭȅȈʚȈǴʖǭǾDzǮȒʚȒǴ
2 ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘǻǾȀʜȅȒǺʘǻǾȀʥȅȒǽȀǿʜǶǹDzǾȒǺ fǮȒǽǾDzǷȀǺDZ
ǮǭǾȈǼǿʞǽȈʚȈǴʗǭǸǭʖǭǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺ
hdzʣǺDz
ȀǭʘȈǿǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺ
gǿʥǹDzǺDZDzǰȒǷDzǾǿDzǰDzǾʣǶǷDzǾǿǭʚDZǭʚȈǴ
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB872
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42481
EN User manual
BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
ǥǭȅǿʞǽȒ ʟǾȈǺȈǸʘǭǺ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǭȀʚȈǹDZǭǽȈ
ʟǾȈǺȈǸʘǭǺǮʠǶǽǭǸǭȀ
ȀǭʚȈǿȈ
Ǔʞʘǭ ºC dzʣǺDzǿʥǹDzǺ ǺDzǹDzǾDzǾDzǷȀǺDZ
ʗǭǸȈǼǿȈ ºC ǺDzǹDzǾDzǾDzǷȀǺDZ
ʗǭǸȈʚ ºC ǺDzǹDzǾDzǾDzǷȀǺDZ
» ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǷʥǽǾDzǿǷȒȅȒ
idzȈǼȈǸȈʘǿǭȀȈǺǿǻʘǿǭǿʘǭǺǷDzǴDZDz
ǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅʘǻǸDZǭǺȀʖǭDZǭǶȈǺǮǻǸǭDZȈ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʚǻǸDZǭǺȀǮǭǽȈǾȈǺDZǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǺȈǺDzȀǭʚȈǿǿȈ
ʧǴǰDzǽǿǷȒʜȒǴǷDzǸǾDz
ǾDzǷȀǺDZǮǭǾȀǭǽʘȈǸȈǼDzǽǺDzʘʞǸǼȈǺǭȅȀȈʚȈǴ
ʘǭdzDzǿǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
3 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼdzǭǴȈʚȈǴʗǭǸǭʖǭǺǺʣǿǵdzDzǰDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈǾǹ
dzʣǺDzǾǹǭǽǭǸȈʖȈǺDZǭʖȈȅǭȅǿʞǿǭǹȈǺǭǸȈʚȈǴʘǭǿǿȈǮʞǶǽǭǸǭȀ
ʜȅȒǺdzȒʚȒȅǷDzǿʞǿǭǹdzDzʚȒǸǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺʘǭǸȈʚȈǽǭʘǿʞǿǭǹ
ǭǸȈʚȈǴ
4 ǎʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǷʥǸDZDzǺDzʚȒǺDzǺǮǭǾȈʚȈǴǮDzǺǮDzǿȒʚȒǴǰDzʘǭǽǭǿǼǭǶ
ʞǾǿǭʚȈǴǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚ
bDzʚdzȀǭǺdzDzǽȒǺDzǺǮǭǾǿǭʚȈǴ
ǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈȅǭȅǿʜǮȒǺDzdzǭʘȈǺdzDzǽǰDzʘǻǶȈǼȅǭȅǿȈǿʜǮȒǺDzǺ
ʞȅȈǺǭʘǭǽǭǶǻǽǭʚȈǴ
5 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈʚʞȅȈǺȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚǾǭǸʘȈǺʞȅȈǺDZǭa
ǾǭȀǾǭʘǿǭǽȈʚȈǴǮDzǺʞǾǿǭǼǮʞǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺǿʜǶǹDzǾȒǺ
j
ǮǭǾȈʚȈǴǑȈǮȈǾǿȈʘǮDzǸǰȒǺȒDzǾǿȒǰDzǺDZDzȀǭʘȈǿǾǭǺǭȀǮǭǾǿǭǸǭDZȈ
6 ǎʞǶǽǭȅǭȅDZǭǶȈǺǮǻǸʖǭǺDZǭʜȅDZȈǮȈǾǿȈʘǮDzǸǰȒDzǾǿǵǾȒǴ
7 ǥǭȅǿȈʚʞȅȈǺǮǻǾǭǿȈʚȈǴǾǻǸǷDzǴDZDzȅǭȅȈʚȈǴȃǵǸǵǺDZǽDZDzǺ
ǿʥǹDzǺǿʜǾDzDZȒ
8 ǎʜǷȒǸȅǭȅǿȈǮʞǶǽǭǸǭʖǭǺȅǭʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
9 ǍȌʘǿǭȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈǾǭȀǾǭʘǿǭǽǹDzǺǮʥǸȒʚȒǴdzʣǺDzʘǻǾȈǹȅǭ
ǭǺȈʘǿǭȀʜȅȒǺʣǽȅǭʖȈǺȈǽǭʘȅǭȅǿȈǾǭȀǾǭʖȈʚȈǴʖǭǻǽǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈǿʞʖȈǽʖǭdʘǻǶȈǼǾȀȈǿȈʚȈǴ
3 ǣǵǸǵǺDZǽDZȒȅǭȅǼDzǺȅǭʚǺǭǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǾʜǽǿȒʚȒǴ
5 ʗǭȀȒǼǾȒǴʘʞǽʖǭʘȅǭʚǺǭǺʘǻǽʖǭǸʖǭǺdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴǞǻǺDZǭǶǭʘ
ǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺȒǸȒǼʘǻȋȈʚȈǴʖǭǮǻǸǭDZȈ
e
ǗDzʜDzǾǿDzǽǹDzǺʥDZȒǾǿʥǾȒǸDZDzǽ
• ǒǰDzǽʘȈǾʘȈȅǾȈǴǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǮȒǽȒǺȅȒǽDzǿʘǻǸDZǭǺȈǼǿʞǽǾǭʚȈǴ
ʘǭǸǭǶʘǻǸDZǭǺǭǿȈǺȈǹDzǺǿǭǺȈǾȀʜȅȒǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷʘǭʘǻǾǼǭǶ
dzǭǿǿȈʖȈǼǷʥǽȒʚȒǴ
• ǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚdzȒʚȒȅǷDzʞȅȈʞǾǭʘǮʞǶǽǭǸǭǶDZȈǭǸdzȀǭǺʞȅȈȒǽȒ
ǮʞǶǽǭǺDzǿǻǸʘȈǺDZǭǽdzǭǾǭǶDZȈǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚǮʜǷȒǸʞǴȈǺȈDZȈʖȈǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭǾȈǴǺDzǹDzǾDzȒǽȒǺDzʞǾǭʘǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺǮȒǽdzǭʖȈǺʖǭǺǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
• ǔǭǹǭǺǭȀǵǿǻǸʘȈǺDZǭǽʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀDZȈǮDzǿǾʜǶDzǰȒǺȒʚǿʞǾȈǺǭǺ
ǮǭǾǭʚȈǴǞǻǺDZǭǶǭʘǾǻʚʖȈǮȒǽǺDzȅDzǾǭǺǿǵǹDzǿǽDZȒǮʞǶǽǭǸǭǹǭǶ
ʘǭǸDZȈǽȈʚȈǴǥǭȅȈʚȈǴDZȈǾǭȀǾǭʘǿǭǽȈʚȈǴǮDzǺǺDzǿǭǽǭʘǼDzǺǿǭǽǭǼ
ȅȈʖȈʚȈǴ
• ǎʞǸǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǾǻǺDZǭǶǭʘȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǷʥǸDzǹǮDzǽȀʜȅȒǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈǥǭȅǿȈʚǮȒǽǮʥǸȒǰȒǺǮǭǾǿDzǽȒǾȒǺDzǮʞǽȈȅ
dzǭǾǭǶǿȈǺDZǭǶʞǾǿǭʚȈǴǣǵǸǵǺDZǽDZȒȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǺǾǹǭǸȅǭʘ
ʘǻǶȈʚȈǴǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴdzʣǺDzȅǭȅǿʞǿǭǹȈǺȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚDzʚ
dzȀǭǺǮʥǸȒǰȒǺDzdzǭǿʘȈǴȈʚȈǴ
• ǟǻǸȈʘǾʣǺDZȒdzʣǺDzǾDzǽǼȒǺDZȒǮʞǶǽǭǸǭǽdzǭǾǭȀʜȅȒǺȃǵǸǵǺDZǽǰDz
ǻǽǭǹǭǾǿǭǺǮʞǽȈǺȅǭȅǿȈǭǶʘǭǾǿȈǽȈʚȈǴǾǻǺDZǭǻǸǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿǭ
ǿDzǰȒǾdzǭǶȈǸǹǭǶDZȈ
• ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǮǵʖǵǮʞǶǽǭȅǭȅǮǻǸǾǭʣǽʣǽdzDzǽDZDzǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈ
dzǭʘǾǭǽǿȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǿDzǷǮȒǽǺDzȅDzǺDzǹDzǾDzdzǻʖǭǽʖȈ
ǮʥǸȒǷǿDzǽDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
• ǍǶʘȈǺDZǭǸʖǭǺǮʞǶǽǭȅǭȅʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈ
ǿǭǽǭǹǭʚȈǴǟǻǸʘȈǺDZȈǷʥǸDzǹDZȒȅǭȅʜȅȒǺǮʞǶǽǭȅǭȅȈʚȈǴDZȈ
ǿǭǮǵʖǵʘȈǸDZȈȆDzǿǷǭǹDzǺǭʘȈǽȈǺǿǭǽǭʚȈǴʝȅȈǺǿǭǽǭǶǮǭǾǿǭʚȈǴ
DZǭdzǻʖǭǽȈʘǭǽǭǶdzȈǸdzȈʚȈǴ
• ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǮʞǶǽǭǸǭȀDZȈǭȌʘǿǭʖǭǺDZǭʜǸǰȒǮDzǽȀDZȒdzǭǸʖǭǾǿȈǽȀ
ǭǸDZȈǺDZǭǮʜǷȒǸǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈǿǻǸȈʖȈǹDzǺǾȀȈǿȈʚȈǴ
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽǾȒǴǰDzǹȈǾǭǸȈʘǻǾȈǹȅǭʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿ
ǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǾǭǶǿȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDz
ʥǴDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǟʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǿDzǸDzȁǻǺȅǭǸȈʚȈǴ
ǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮǭǾȈǴǒǸȒʚȒǴDZDz
ǟʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭʖǭǺdzǭʖDZǭǶDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
3KLOLSVDZǵǸDzǽȒǺDzȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę!
Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo
gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį
turi pakeisti techninės priežiūros
centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikams negalima
žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams
draudžiama valyti ir taisyti
prietaisą be suaugusiųjų
priežiūros.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
• Nenaudokite šio prietaiso
dirbtiniams plaukams.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
• Niekada nenaudokite jokių
kitų gamintojų arba „Philips“
specialiai nerekomenduojamų
priedų arba dalių. Jei naudosite
tokius priedus arba dalis,
nebegalios jūsų garantija.
• Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
• Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Vengdami įkaitusio
prietaiso sąlyčio su oda,
prietaisą laikykite tik už
rankenos.
• Prietaisą su stovu visada
statykite ant karščiui atsparaus
stabilaus plokščio paviršiaus.
Įkaitęs vamzdelis niekada
neturėtų liestis su paviršiumi ar
kita degia medžiaga.
• Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
• Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
• Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
• Prietaisą naudokite tik plaukams
išdžiūvus. Nenaudokite
prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
• Vamzdelį saugokite nuo dulkių
ir šukuosenai formuoti skirtų
priemonių, pvz., putų, lako ir
želės.
• Vamzdelis padengtas danga.
Ši danga gali pamažu dėvėtis.
Tačiau tai nekenkia prietaiso
veikimo efektyvumui.
• Naudojant prietaisą su dažytais
plaukais, vamzdelis gali išsitepti.
• Norėdami prietaisą patikrinti
arba pataisyti, kreipkitės į
įgaliotąjį „Philips“ techninės
priežiūros centrą. Remontas,
kurį atlieka nekvalikuoti
asmenys, gali sukelti pavojų
naudotojui.
• Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į angas nekiškite
metalinių daiktų.
• Baigę naudoti nebandykite
ištraukti kištuko tempdami
už laido. Prietaisą išjunkite
prilaikydami kištuką.
f
e
g
h
i
j
1 sec.
C
1 sec.
a
b
dc
1 sec.
2-4C
M
8/10/12
sec.
Zapojte se do konverzace o tomto výrobku
Zde můžete sdílet, co si myslíte o Philips BHB872 Vlasová kulma. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.