Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant stovo ( e ) ir palaukite, kol atvės.
3 Pašalinkite plaukus ir dulkes nuo vamzdelio ir spaustuko.
4 Išvalykite vamzdelį ir spaustuką drėgna šluoste.
5 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
i ).
4 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos (pvz., apie priedo pakeitimą ar
iškilus problemai) apsilankykite „Philips“ svetainėje
www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo telefono numerį
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke.
Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ prekybos atstovą.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
• BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet ierīci vannu,
dušu, izlietņu vai citu
ar ūdeni pildītu trauku
tuvumā.
• Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
• Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
servisa centrā vai pie līdzīgi
kvalicētam personām.
• Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
• Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
• Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
• Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos.
• Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
• Nekad neizmantojiet citu
ražotāju aksesuārus vai
detaļas, vai kuras īpaši nav
ieteicis Philips. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā esoša.
• Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
• Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
• Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas ir karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
• Vienmēr novietojiet ierīci ar
statīvu uz karstumizturīgas,
stabilas, līdzenas virsmas.
Karstais cilindrs nedrīkst
saskarties ar virsmu vai citu
uzliesmojošu materiālu.
• Raugieties, lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces
karstajām detaļām.
• Neļaujiet ierīcei, kad tā ir
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem
un materiāliem.
• Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
• Ieveidojiet tikai sausus matus.
Neizmantojiet ierīci ar mitrām
rokām.
• Uzglabājiet cilindru tīru un
brīvu no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram, putām, lakas un
želejas.
• Cilindram ir pārklājums. Šis
pārklājums var samazināt
nodilumu laika gaitā. Tomēr tas
neietekmē ierīces darbību.
• Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, cilindrs var nosmērēties.
• Vienmēr nododiet ierīci Philips
autorizētam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
• Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
• Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Viegli ieveidojiet perfektas, klasiskas lokas ar mūsu jauno
matu ieveidotāju. Turmalīna keramiskā pārklājuma cilindrs
nodrošina, ka jūsu mati ir aizsargāti, bez pūkām un perfekti
mirdzoši. 200° C siltums ļauj ieveidot brīnišķīgas lokas
ar vienu piegājienu. Ceram, ka jums patiks izmantot šo
ieveidotāju.
• Pogu ksācijas funkcija
Ja 5 sekundes netiek nospiesta neviena poga, tiek aktivizēts
taustiņslēgs un parādās
( f ). Pirmā automātiskā
aktivizēšana pēc ierīces ieslēgšanas notiek pēc 15
sekundēm. Lai atbloķētu ierīci, 1 sekundi nospiediet
( g ).
3 Matu ieveidošana ( 3. att. )
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Nospiediet un vienu sekundi turiet nospiestu pogu
(
h ), lai ieslēgtu ierīci.
» Tiek parādīts noklusējuma temperatūras iestatījums
170°C (
f ).
3 Atlasiet vēlamo temperatūras iestatījumu, nospiežot
vai
( g ) atbilstoši tālāk esošajai matu tipu tabulai.
Matu tips Temperatūras iestatījumi
Smalki 130-150 ºC
Normāli 160-180 ºC
Biezi 190-200 ºC
4 Pirms sākt ieveidošanu, saķemmējiet un sadaliet matus
nelielās šķipsnās. Nospiediet sviru (
d ) un ievietojiet
matu šķipsnu starp cilindru (
c ) un skavu ( b ).
5 Noslēdziet skavu, atlaižot sviru, un pavirziet cilindru uz
leju līdz matu galiem.
6 Pie matu galiem pagrieziet veidotāju un apgrieziet
otrādi, lai mati būtu aptīti apkārt cilindram no galiem līdz
saknēm.
Padoms: varat arī izmantot vēso uzgali ( a ) kā atbalstu,
apgriežot matu ieveidotāju.
7 Turiet lokšķēres pozīcijā.
Padoms: nestingru loku gadījumā turiet ieveidotāju pozīcijā
15 sekundes, bet stingrākām lokām turiet līdz 20 sekundēm.
8 Attiniet matu šķipsnu, līdz skavu atkal var atvērt ar sviru
9 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet no 4. līdz 8.
darbībai.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet uz statīva ( e ), līdz tā atdziest.
3 Notīriet matus un putekļus no cilindra un skavas.
4 Notīriet cilindru un skavu ar mitru drānu.
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no
putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas (
i ).
4 Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī
(tā tālruņa numurs pieejams pasaules garantijas brošūrā).
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy
oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
• OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
• Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy,
gdy urządzenie jest
wyłączone.
• OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani
innych naczyń napełnionych
wodą.
• Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć
centrum serwisowemu lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
• Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz przez
osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane
o potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu
i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
• Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
• Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
• Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
• Nigdy nie używaj akcesoriów
ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które
nie są zalecane przez rmę
Philips. W przypadku użycia
takich akcesoriów lub części
gwarancja traci ważność.
• Nie zawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
• Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
• Postępuj uważnie, korzystając
z urządzenia, ponieważ może
być ono bardzo rozgrzane.
Trzymaj je wyłącznie za uchwyt,
ponieważ pozostałe części są
gorące, i nie dopuszczaj do
zetknięcia ze skórą.
• Zawsze umieszczaj urządzenie
na podpórce na żaroodpornej,
stabilnej, płaskiej powierzchni.
Rozgrzany wałek nigdy nie
powinien dotykać blatu
ani innych łatwopalnych
materiałów.
• Nie dopuść do zetknięcia
się przewodu zasilającego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
• Włączone urządzenie trzymaj z
dala od łatwopalnych substancji
i przedmiotów.
• Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
• Używaj urządzenia wyłącznie na
suchych włosach. Nie obsługuj
urządzenia mokrymi dłońmi.
• Na bieżąco czyść wałek z kurzu
oraz środków do układania
włosów (np. pianki, lakieru,
żelu).
• Wałek jest pokryty powłoką,
która z czasem może zacząć się
ścierać. Nie wpływa to jednak
na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
• Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych, wałek
może się zabarwić.
• W sprawie przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj się do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach
urządzenia.
• Po zakończeniu korzystania
z urządzenia nie ciągnij za
przewód zasilający. Zawsze
odłączaj urządzenie od
gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja
pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Wprowadzenie
Za pomocą naszej nowej lokówki możesz tworzyć w łatwy
sposób doskonałe, klasyczne loki. Wałek z ceramiczno-
turmalinową powłoką zapewnia włosom ochronę, gładkość
i doskonały połysk. Temperatura 200°C umożliwia tworzenie
wspaniałych loków już za jednym nawinięciem.
Życzymy przyjemnego korzystania z lokówki..
• Funkcja blokady przycisków
Jeśli przez 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
funkcja blokady przycisków aktywuje się automatycznie
i wyświetli się ikona blokady przycisków ( f ). Pierwsza
automatyczna aktywacja po włączeniu urządzenia
następuje po 15 sekundach. Aby odblokować urządzenie,
naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk
( g ).
3 Tworzenie loków (rys. 3)
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
2 Aby włączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przez
jedną sekundę przycisk
( h ).
» Zostanie wyświetlone domyślne ustawienie
temperatury 170°C (
f ).
3 Dostosuj ustawienia temperatury do rodzaju włosów,
naciskając przycisk
lub ( g ), zgodnie z poniższą
tabelą.
Rodzaj włosów Ustawienia temperatury
Cienkie 130–150ºC
Normalne 160–180ºC
Grube 190–200ºC
4 Przed zakręceniem włosów rozczesz je i podziel na
niewielkie pasma. Naciśnij dźwignię (
d ) i umieść pasmo
pomiędzy wałkiem (
c ) a zaciskiem ( b ).
5 Zamknij zacisk , zwalniając dźwignię, i przesuń wałek na
koniec pasma włosów.
6 Zaczynając od końcówki pasma, obracaj lokówkę
w naturalny sposób, tak aby włosy owinęły się wokół
wałka od końców po nasadę.
Wskazówka: podczas obracania lokówki możesz również
użyć nienagrzewającej się końcówki (
a ) jako podpory.
7 Przytrzymaj lokówkę w tym położeniu.
Wskazówka: aby uzyskać efekt luźnych loków, przytrzymaj
lokówkę w tym położeniu przez około 15 sekund. Jeśli
chcesz uzyskać mocniej zaznaczone loki, wydłuż czas do
20 sekund.
8 Odwijaj pasmo włosów, aż możliwe będzie ponowne
otwarcie zacisku za pomocą dźwigni.
9 Powtórz czynności od 4 do 8, aby ułożyć resztę włosów.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Ustaw urządzenie na podpórce ( e ) i zaczekaj, aż
ostygnie.
3 Oczyść wałek i zacisk z włosów i kurzu.
4 Wyczyść wałek i zacisk przy użyciu wilgotnej szmatki.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz je też powiesić, korzystając
z uchwytu do zawieszania (
i ).
4 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań, np. dotyczących wymiany
nasadki, lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/support lub skontaktować
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w danym
kraju nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się
do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
• AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
• Când aparatul este utilizat
în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
• AVERTISMENT: Nu
utilizaţi acest aparat
în apropierea căzilor,
duşurilor, bazinelor sau
altor recipiente cu apă.
• Scoateţi întotdeauna aparatul
din priză după utilizare.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat
sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice
pericol.
• Acest aparat poate utilizat de
către copii cu vârsta minimă de
8 ani şi de către persoane care
au capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi cu
privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţeleg
pericolele pe care le implică
aceasta. Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
• Înainte de a conecta aparatul,
asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe aparat corespunde
tensiunii reţelei locale.
• Nu utilizaţi aparatul pentru alt
scop decât cel descris în acest
manual.
• Nu utiliza acest aparat pe păr
articial.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
• Nu utiliza niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau care nu au fost
recomandate special de Philips.
Dacă utilizezi astfel de accesorii
sau componente, garanţia ta
devine nulă.
• Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
• Înainte de a depozita aparatul,
aşteptaţi să se răcească.
• Ai deosebită grijă când utilizezi
aparatul, deoarece acesta ar
putea extrem de erbinte.
Ţine-l numai de mâner,
deoarece alte părţi sunt erbinţi,
şi evită contactul cu pielea.
• Aşază întotdeauna aparatul cu
suportul pe o suprafaţă plată,
stabilă şi termorezistentă. Bara
erbinte nu trebuie să atingă
niciodată suprafaţa sau alte
materiale inamabile.
• Evitaţi intrarea în contact a
cablului de alimentare cu
piesele erbinţi ale aparatului.
• Păstraţi aparatul la distanţă de
obiecte şi materiale inamabile
când este pornit.
• Nu acoperiţi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
• Utilizează aparatul numai pe
părul uscat. Nu utiliza aparatul
cu mâinile ude.
• Păstraţi bara curată şi curăţaţi-o
de praf şi produse pentru coafat
precum spumă, spray sau gel.
• Bara are un înveliş. Acest înveliş
se poate uza lent în timp.
Totuşi, acest lucru nu afectează
performanţa aparatului.
• Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, bara se poate păta.
• În cazul în care aparatul
necesită examinare sau
reparaţii, acesta trebuie returnat
întotdeauna la un centru de
service autorizat de Philips.
Repararea aparatului de către
o persoană necalicată poate
conduce la o situaţie extrem de
periculoasă pentru utilizator.
• Nu introduceţi obiecte metalice
în oricii, pentru a evita
electrocutarea.
• Nu trage de cablul de
alimentare după utilizare.
Întotdeauna scoate aparatul din
priză ţinând de ştecher.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Mediu
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate
eliminat împreună cu deşeurile menajere normale
(2012/19/UE). Respectă regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă contribuie la
prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra
sănătăţii umane.
2 Introducere
Realizează cu ușurintă bucle perfecte, clasice, cu noul
nostru ondulator. Bara acoperită cu înveliş ceramic din
turmalină asigură pentru părul tău protecţie, un aspect drept
şi strălucire perfectă. Temperatura de 200° C îţi permite să
realizezi curbe frumoase dintr-o singură înfăşurare. Sperăm
că îţi vei utiliza cu plăcere ondulatorul.
• Funcţia de blocare a butoanelor
Dacă nu se apasă niciun buton timp de 5 secunde, se
activează automat funcţia de blocare a butoanelor şi se
aşează pictograma de blocare a butoanelor ( f ). Prima
activare automată după pornirea aparatului este după 15
secunde. Pentru a debloca aparatul, apasă ( g ) timp de
1 secundă.
3 Ondularea părului ( Fig. 3 )
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
2 Apasă şi menţine apăsat butonul ( h ) timp de o
secundă, pentru a porni aparatul.
» Este aşată setarea prestabilită de temperatură de
170°C (
f ).
3 Selectează setarea de temperatură dorită apăsând
sau ( g ), conform tabelului cu tipuri de păr de
mai jos.
Tip de păr Setări de temperatură
Subţire 130-150 ºC
Normal 160-180 ºC
Gros 190-200 ºC
4 Înainte de a începe ondularea, piaptănă-ţi părul şi
împarte-l în secţiuni mici. Apasă pârghia (
d ) şi aşază o
secţiune de păr între bară (
c ) şi clemă ( b ).
5 Închide clema eliberând pârghia şi glisează bara în jos,
spre vârful părului.
6 La vârful părului, răsuceşte şi roteşte ondulatorul în mod
resc, astfel încât părul să se înfăşoare în jurul barei de la
vârf până la rădăcină.
Sfat: Poţi utiliza, de asemenea, vârful rece (
a ) ca suport
atunci când roteşti ondulatorul.
7 Menţine ondulatorul pe poziţie.
Sfat: Pentru bucle lejere, menţine ondulatorul pe poziţie în
jur de 15 de secunde, iar pentru bucle denite, utilizează-l
până la 20 de secunde.
8 Desfăşuraţi şuviţa de păr până când puteţi redeschide
clema cu ajutorul pârghiei.
9 Pentru a ondula restul părului, repetă paşii 4 - 8.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşază-l pe suport ( e ) până când se răceşte.
3 Îndepărtează rele de păr şi praful de pe bară şi de pe
clemă.
4 Curăţaţi bara şi clema cu o cârpă umedă.
5 Păstrează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare (
i ).
4 Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă ai o problemă, vizitează site-
ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactează centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din
ţara ta (vei găsi numărul de telefon în broşura de garanţie
internaţională). Dacă în ţara ta nu există un astfel de centru,
deplasează-te la distribuitorul tău Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ǦǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǼǽǻDZȀǷȃǵǵ3KLOLSVǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSVǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzǵǴDZDzǸǵDz
ǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ
• ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
• ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDz
ǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǯ
ǯǭǺǺǻǶDZȀȅDzǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵ
DZǽȀǰǵȂǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
• ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǵǸǵǯǾDzǽǯǵǾǺǻǹ
ȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹǭǺǭǸǻǰǵȄǺǻǶ
ǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
• ǑǭǺǺȈǹǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌDZDzǿǵǾǿǭǽȅDz
ǸDzǿǵǸǵȃǭǾǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵ
ǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈ
ǵǸǵǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǺǻǿǻǸȉǷǻǼǻDZ
ǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDzǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǼǻǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹȀ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȋǼǽǵǮǻǽǭǵǼǽǵ
ȀǾǸǻǯǵǵǼǻǺǵǹǭǺǵȌǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿDzǶǚDzǽǭǴǽDzȅǭǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
• ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
• ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
• ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǷǭǷǵǹǵ
ǸǵǮǻǼǽǵǺǭDZǸDzdzǺǻǾǿȌǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂDZDzǿǭǸDzǶ
ǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDzǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭ
ǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ
• ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ
• ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǽȀȄǷȀǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
• ǝǭǴǹDzȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǺǭ
ǽǻǯǺȈȂǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷǵȂǺǭDZDzdzǺǻ
ȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺǺȈȂǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȌȂ
ǐǻǽȌȄǵǶǷǻǽǼȀǾǺDzDZǻǸdzDzǺ
ǾǻǼǽǵǷǭǾǭǿȉǾȌǾǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉȋ
ǵǸǵDZǽȀǰǵǹǵǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵǹǵǾȌ
ǹǭǿDzǽǵǭǸǭǹǵ
• ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
• ǑDzǽdzǵǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǼǽǵǮǻǽǯ
ǾǿǻǽǻǺDzǻǿǸDzǰǷǻǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵȂǾȌ
ǻǮȇDzǷǿǻǯǵǹǭǿDzǽǵǭǸǻǯ
• ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
• ǕǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻDZǸȌ
ǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌȀǼǽǭǯǸȌǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
• ǗǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǾǸDzDZȀDzǿǾǻDZDzǽdzǭǿȉ
ǯȄǵǾǿǻǿDzǛȄǵȆǭǶǿDzDzǰǻǻǿǼȈǸǵ
ǰǽȌǴǵǵǾǽDzDZǾǿǯDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǹȀǾǾǻǯ
ǾǼǽDzDzǯǵǰDzǸDzǶ
• ǚǭǷǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǺǭǺDzǾDzǺǻ
ǼǻǷǽȈǿǵDzǞǻǯǽDzǹDzǺDzǹȊǿǻ
ǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻdzDzǿǾǿǵǽǭǿȉǾȌǻDZǺǭǷǻ
ȊǿǻǺDzǯǸǵȌDzǿǺǭǽǭǮǻǿȀǼǽǵǮǻǽǭ
• ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǺǭ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭǷǻǽǼȀǾDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
• ǑǸȌǯȈǼǻǸǺDzǺǵȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵ
ǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭǻǮǽǭȆǭǶǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶ
ǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ3KLOLSVǏǾǸDzDZǾǿǯǵDz
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺǻǰǻǽDzǹǻǺǿǭ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȌǼǽǵǮǻǽǭǹǻdzDzǿǾǿǭǿȉ
ȄǽDzǴǯȈȄǭǶǺǻǻǼǭǾǺǻǶ
• ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
• ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǜǽǵ
ǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
DZDzǽdzǵǿDzǾȉǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿ
ǮȈǿȉȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵ
ǒǞǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵ
ǾǼǽǭǯǵǸǭǹǵǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌ
ȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǼǻǹǻdzDzǿǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭ
ǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋǾǽDzDZȀǵǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ
ǏǯDzDZDzǺǵDz
ǚǭȅǵǺǻǯȈDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǼǻǴǯǻǸȌȋǿǸDzǰǷǻǼǻǸȀȄǭǿȉ
ǵDZDzǭǸȉǺȈDzǷǸǭǾǾǵȄDzǾǷǵDzǸǻǷǻǺȈǗǻǽǼȀǾǾǿȀǽǹǭǸǵǺǻǯȈǹ
ǷDzǽǭǹǵȄDzǾǷǵǹǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻǮDzǾǼDzȄǵǯǭDzǿǴǭȆǵǿȀǵǻǾǸDzǼǵǿDzǸȉǺȈǶ
ǮǸDzǾǷǯǻǸǻǾǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆǭȌǾǼȀǿȈǯǭǺǵDzǎǸǭǰǻDZǭǽȌǯȈǾǻǷǻǶ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽDz&ǼǽDzǯǻǾȂǻDZǺȈDzǸǻǷǻǺȈǹǻdzǺǻǾǻǴDZǭǯǭǿȉ
ǻDZǺǵǹDZǯǵdzDzǺǵDzǹǚǭDZDzDzǹǾȌȄǿǻǯȈǾȀDZǻǯǻǸȉǾǿǯǵDzǹǮȀDZDzǿDz
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
• ǡȀǺǷȃǵȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǷǺǻǼǻǷ
ǒǾǸǵǺǵǻDZǺǭǷǺǻǼǷǭǺDzǮȀDZDzǿǺǭdzǭǿǭǯǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǯǷǸȋȄǵǿǾȌȁȀǺǷȃǵȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǵǼǻȌǯǵǿǾȌ
ǴǺǭȄǻǷǷǸȋȄǭ fǜDzǽǯǭȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǭȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǭ
ǼǻǾǸDzǯǷǸȋȄDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǾǽǭǮǭǿȈǯǭDzǿȄDzǽDzǴǾDzǷȀǺDZǤǿǻǮȈ
ǽǭǴǮǸǻǷǵǽǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽǺǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDz gǯ
ǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZȈ
ǔǭǯǵǯǷǭǯǻǸǻǾǽǵǾ
1 ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǚǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǷǺǻǼǷȀ hǯǿDzȄDzǺǵDzǻDZǺǻǶ
ǾDzǷȀǺDZȈȄǿǻǮȈǯǷǸȋȄǵǿȉǼǽǵǮǻǽ
» ǚǭDZǵǾǼǸDzDzǻǿǻǮǽǭǴǵǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺǺȈǶǼǻȀǹǻǸȄǭǺǵȋ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹ³&f
3 ǞǼǻǹǻȆȉȋǷǺǻǼǷǵ ǵǸǵ gǯȈǮDzǽǵǿDzǼǻDZȂǻDZȌȆǵǶ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǵǺȁǻǽǹǭȃǵDzǶDZǸȌ
ǽǭǴǺȈȂǿǵǼǻǯǯǻǸǻǾǼǽDzDZǾǿǭǯǸDzǺǺǻǶǯǿǭǮǸǵȃDzǺǵdzDz
ǟǵǼǯǻǸǻǾ ǚǭǾǿǽǻǶǷǵǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ
ǟǻǺǷǵDz ²º&
ǚǻǽǹǭǸȉǺǻDz ²º&
ǐȀǾǿȈDz ²º&
4 ǜDzǽDzDZǴǭǯǵǯǷǻǶǽǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǵǽǭǴDZDzǸǵǿDzǵȂǺǭǺDzǮǻǸȉȅǵDz
ǼǽȌDZǵǚǭdzǹǵǿDzǺǭǽȈȄǭǰdǵǼǻǹDzǾǿǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǹDzdzDZȀ
ǷǻǽǼȀǾǻǹ
cǵǴǭdzǵǹǻǹb
5 ǔǭǷǽǻǶǿDzǴǭdzǵǹǻǿǼȀǾǿǵǯǽȈȄǭǰǭǴǭǿDzǹǼDzǽDzǹDzǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾ
ǯǺǵǴǷǷǻǺȄǵǷǭǹǯǻǸǻǾ
6 ǜǻǯDzǽǺǵǿDzǵǯǽǭȆǭǶǿDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǿǭǷȄǿǻǮȈǻǮDzǽǺȀǿȉ
ǯǻǷǽȀǰǷǻǽǼȀǾǭǯǾȋǼǽȌDZȉǻǿǷǻǺȄǵǷǻǯDZǻǷǻǽǺDzǶ
ǞǻǯDzǿǜǻǯǻǽǭȄǵǯǭȌȆǵǼȃȈǯȈǿǭǷdzDzǹǻdzDzǿDzǼǽǵDZDzǽdzǵǯǭǿȉǵȂǴǭ
ǿDzǽǹǻǵǴǻǸǵǽǻǯǭǺǺȈǶǺǭǷǻǺDzȄǺǵǷ
a
7 ǠDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǯǿǭǷǻǹǼǻǸǻdzDzǺǵǵ
ǞǻǯDzǿǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌDzǾǿDzǾǿǯDzǺǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzȆǵǼȃȈ
ǼǽǵǹDzǽǺǻǾDzǷȀǺDZǭDZǸȌǮǻǸDzDzǯȈǽǭǴǵǿDzǸȉǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯ³DZǻ
ǾDzǷȀǺDZ
8 ǜǻǸǺǻǾǿȉȋǽǭǾǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǵǻǿǷǽǻǶǿDzǴǭdzǵǹǾǼǻǹǻȆȉȋ
ǽȈȄǭǰǭ
9 ǜǻǯǿǻǽǵǿDzȅǭǰǵ²ȄǿǻǮȈǯȈǼǻǸǺǵǿȉǴǭǯǵǯǷȀǻǾǿǭǸȉǺȈȂ
ǼǽȌDZDzǶǯǻǸǻǾ
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
1 ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzǺǭǼǻDZǾǿǭǯǷȀeǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉ
3 ǛȄǵǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾǵǴǭdzǵǹǻǿǯǻǸǻǾǵǼȈǸǵ
4 ǛȄǵǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾǵǴǭdzǵǹǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋ
5 ǢǽǭǺǵǿDzǵǴDZDzǸǵDzǯǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾȀȂǻǹǹDzǾǿDzǴǭȆǵȆDzǺǺǻǹ
ǻǿǼȈǸǵǟǭǷdzDzDzǰǻǹǻdzǺǻǼǻDZǯDzǾǵǿȉǴǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺȀȋ
ǼDzǿDzǸȉǷȀ
i
ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz
ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǵǸǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǺǭǼǽǵǹDzǽDzǾǸǵǺȀdzǺǻǴǭǹDzǺǵǿȉǺǭǾǭDZǷȀǼDzǽDzǶDZǵǿDz
ǺǭǯDzǮǾǭǶǿǷǻǹǼǭǺǵǵ3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵ
ǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯȃDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ3KLOLSVǯǯǭȅDzǶ
ǾǿǽǭǺDzǚǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȃDzǺǿǽǭȀǷǭǴǭǺǯǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵ
ǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǿǭǷǻǶȃDzǺǿǽǻǿǾȀǿǾǿǯȀDzǿǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯǹDzǾǿǺȀȋ
ǿǻǽǰǻǯȀȋǻǽǰǭǺǵǴǭȃǵȋ3KLOLSV
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭ
ǼǽǵǺǵǹǭDzǿǼǽDzǿDzǺǴǵǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǾǸȀȄǭȌȂǼǽDzDZȀǾǹǻǿǽDzǺǺȈȂ
ǔǭǷǻǺǻǹǝǡ©ǛǴǭȆǵǿDzǼǽǭǯǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶª1ª
ǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵ
ǝǻǾǾǵǶǾǷǻǶǡDzDZDzǽǭȃǵǵ
Model: BHB864
Input rating: 110-240V~ 50-60 Hz 51 W
Class II appliance
Slovensky
Gratulujeme vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody
zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
na použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
• VAROVANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody.
• Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pretože voda
v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
• VAROVANIE: Toto
zariadenie nepoužívajte
v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných nádob
obsahujúcich vodu.
• Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
• V prípade poškodenia
elektrického kábla je potrebné
nechať ho vymeniť v servisnom
stredisku alebo u podobne
kvalikovaných osôb, aby sa
predišlo možným rizikám.
• Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov a tiež
osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať
s týmto zariadením. Deti nesmú
bez dozoru čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
• Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenie nepoužívajte na iné
účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
• Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých vlasov.
• Keď je zariadenia pripojené
k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechávajte bez dozoru.
• Nepoužívajte príslušenstvo
iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka stratí
platnosť.
• Sieťový kábel nenavíjajte okolo
zariadenia.
• Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
• Pri používaní zariadenia
postupujte veľmi pozorne,
pretože môže byť extrémne
horúce. Zariadenie držte len za
držadlo, pretože všetky ostatné
časti sú horúce. Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou.
• Zariadenie vždy položte na
stojan alebo na stabilný a
rovný povrch, ktorý je odolný
voči vysokým teplotám. Horúci
valec sa nesmie nikdy dotýkať
povrchu ani iného horľavého
materiálu.
• Dávajte pozor, aby sa sieťový
kábel nedotýkal horúcich častí
zariadenia.
• Zapnuté zariadenie sa nesmie
dostať do blízkosti horľavých
predmetov a materiálu.
• Zapnuté zariadenie nikdy ničím
neprikrývajte (napr. uterákom
alebo oblečením).
• Zariadenie používajte len
na suché vlasy. Zariadenie
nepoužívajte, keď máte
mokré ruky.
• Valec udržiavajte čistý, chráňte
ho pred prachom a znečistením
prípravkami na tvarovanie
účesu, ako napríklad penovým
tužidlom, lakom alebo gélom.
• Valec má povrchovú vrstvu. Táto
vrstva sa môže časom pomaly
opotrebovať. Nemá to však
vplyv na výkon tohto zariadenia.
• Ak sa zariadenie používa na
úpravu farbených vlasov, valec
kulmy sa môže znečistiť.
• Revíziu alebo opravu
zariadenia smie vykonať
jedine personál servisného
centra autorizovaného
spoločnosťou Philips. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa znamenať veľké
nebezpečenstvo.
• Do otvorov nezasúvajte kovové
predmety, aby nedošlo k
zásahu elektrickým prúdom.
• Po skončení používania
neťahajte za sieťový kábel.
Zariadenie vždy odpojte
uchopením za zástrčku.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Tento symbol znamená, že toto zariadenie sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom
(2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných
vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a
elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2 Úvod
S našou novou natáčacou kulmou môžete jednoducho
vytvoriť dokonalé klasické kučery. Vďaka valcu s keramickou
turmalínovou povrchovou vrstvou budú vaše vlasy
chránené, bez strapatenia a dokonale lesklé. Teplota
200 °C umožňuje vytvorenie nádherných kučier na jedno
obtočenie. Veríme, že budete so svojou natáčacou kulmou
spokojná.
• Funkcia zámku tlačidiel
Ak do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, automaticky sa
aktivuje zámok tlačidiel a zobrazí sa ikona zámku tlačidiel
( f ). K prvej automatickej aktivácii po zapnutí zariadenia
dôjde po 15 sekundách. Na odomknutie zariadenia stlačte
tlačidlo
( g ) na 1 sekundu.
3 Vytváranie kučier (obr. 3)
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Stlačením a podržaním tlačidla ( h ) na jednu sekundu
zapnite zariadenie.
» Zobrazí sa predvolené nastavenie teploty 170 °C ( f ).
3 Vyberte požadovanú teplotu stlačením tlačidla alebo
( g ) v súlade s tabuľkou typov vlasov nižšie.
Typ vlasov Nastavenie teploty
Jemné 130 – 150 ºC
Normal (Normálne) 160 – 180 ºC
Husté 190 – 200 ºC
4 Pred natáčaním vlasov si ich prečešte a rozdeľte na úzke
pramene. Stlačte páku (
d ) a umiestnite prameň vlasov
medzi valec (
c ) a sponu ( b ).
5 Uvoľnením páky zatvorte sponu a posúvajte valec až ku
končekom vlasov.
6 Na končekoch prirodzene otáčajte natáčaciu kulmu tak,
aby sa vlasy obtočili okolo valca od končekov až po
korienky.
Tip: Môžete použiť chladnú špičku (
a ) na podopretie pri
otáčaní natáčacej kulmy.
7 Podržte kulmu v tejto polohe.
Tip: Na dosiahnutie voľných kučier podržte natáčaciu
kulmu v tejto polohe približne 15 sekúnd, ak chcete získať
výraznejšie kučery, počkajte až 20 sekúnd.
8 Odviňte prameň vlasov, až kým sa nebude dať pomocou
páky znova otvoriť spona.
9 Na vytvorenie kučier na ostatných vlasoch opakujte kroky
4 až 8.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Položte ho na odkladací stojan ( e ) a nechajte
vychladnúť.
3 Z valca a spony odstráňte vlasy a prach.
4 Valec a sponu očistite navlhčenou tkaninou.
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom a suchom
mieste bez prachu. Môžete ho tiež zavesiť na očko na
zavesenie ( i ).
4 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie napríklad o výmene nástavca
alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti
Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti
Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete
v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa
vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Če želite
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte
izdelek na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
• OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini vode.
• Ko aparat uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
• OPOZORILO: Aparata
ne uporabljajte v bližini
kadi, tušev, umivalnikov
ali drugih posod z vodo.
• Po uporabi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
• Poškodovani omrežni kabel
sme zaradi varnosti zamenjati
samo servisni center ustrezno
usposobljeno osebje.
• Ta aparat lahko uporabljajo
otroci nad 8. letom starosti in
osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele navodila
glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati brez nadzora.
• Preden aparat priključite,
preverite, ali na aparatu
označena napetost ustreza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
• Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
• Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
• Ko je aparat priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
• Ne uporabljajte nastavkov ali
delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
• Omrežnega kabla ne navijajte
okoli aparata.
• Preden aparat shranite,
počakajte, da se ohladi.
• Pri uporabi aparata bodite zelo
pozorni, ker je lahko izjemno
vroč. Primite samo ročaj, ker so
drugi deli vroči, in se izogibajte
stiku s kožo.
• Aparat s stojalom vedno
položite na stabilno ravno
površino, odporno proti vročini.
Vroča cevka se ne sme nikoli
dotakniti površine ali drugega
vnetljivega materiala.
• Preprečite stik omrežnega kabla
z vročimi deli aparata.
• Vklopljenega aparata ne
približujte vnetljivim predmetom
in materialom.
• Vročega aparata ne pokrivajte
(npr. z brisačo ali obleko).
• Aparat uporabljajte samo
na suhih laseh. Aparata ne
uporabljajte z mokrimi rokami.
• Cevka mora biti čista in brez
prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so pena,
razpršilo in gel.
• Cevka ima prevleko. Prevleka se
sčasoma lahko obrabi. Vendar
to ne vpliva na delovanje
aparata.
• Če aparat uporabljate na
barvanih laseh, se cevka lahko
umaže.
• Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
• V reže ne vstavljajte kovinskih
predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
• Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat iz
električnega omrežja vedno
izključite tako, da primete vtič.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki
(2012/19/EU). Upoštevajte državne predpise za
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S
pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju
negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Uvod
Z našim novim kodralnikom enostavno ustvarjajte popolne
klasične kodre. Keramična cevka s turmalinom zagotavlja,
da so lasje zaščiteni, gladki in popolnoma sijoči. Visoka
temperatura 200° C vam omogoča ustvarjanje čudovitih
kodrov z eno potezo. Upamo, da boste uživali v uporabi
kodralnika.
• Zaklepanje tipk
Če 5 sekund ne pritisnete nobenega gumba, se samodejno
vklopi zaklepanje tipk in prikaže se ikona zaklepanja tipk
( f ). Prvi samodejni vklop po izklopu aparata se zgodi
po 15 sekundah. Če aparat želite odkleniti, za 1 sekundo
pritisnite ( g ).
3 Kodranje las (sl .3)
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Za eno sekundo pridržite gumb ( h ), da vklopite
aparat.
» Prikaže se privzeta nastavitev temperature 170 °C (
f ).
3 Želeno nastavitev temperature nastavite tako, da
pritisnete
ali ( g ) glede na spodnjo tabelo vrst las.
Vrsta las Nastavitve temperature
Fini 130-150 ºC
Običajni 160-180 ºC
Gosti 190-200 ºC
4 Lase pred kodranjem počešite in razdelite v manjše
pramene. Pritisnite vzvod (
d ) in del las položite med
cevko (
c ) in zaponko ( b ).
5 Zaponko zaprite tako, da sprostite vzvod in cevko
pomaknete do konic las.
6 Kodralnik pri konicah las naravno obrnite in zavrtite, da so
lasje na cevko naviti od konic do korenin.
Namig: pri vrtenju kodralnika lahko za oporo uporabite tudi
hladno konico (
a ).
7 Kodralnik držite na mestu.
Namig: kodralnik za spuščene kodre na mestu držite
približno 15 sekund, za izrazitejše kodre pa do 20 sekund.
8 Pramen las odvijte tako, da lahko zaponko spet odprete
z vzvodom.
9 Za kodranje preostalih las ponavljajte korake od 4 do 8.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Postavite ga na stojalo ( e ), da se ohladi.
3 S cevke in zaponke odstranite lase in prah.
4 Cevko in zaponko očistite z vlažno krpo.
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko (
i ).
4 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v
primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com/support oziroma se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko
številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte
proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
• UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini
vode.
• Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode
predstavlja rizik, čak i kad je
aparat isključen.
• UPOZORENJE: Nemojte
da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih posuda sa
vodom.
• Aparat posle upotrebe uvek
isključite iz napajanja.
• Ako je kabl za napajanje
oštećen, mora da ga zameni
ovlašćeni servis ili kvalikovani
serviser kako bi se izbegao rizik
od nezgode.
• Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igraju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
• Pre nego što povežete aparat
uverite se da oznaka voltaže
na aparatu odgovara voltaži u
lokalnoj mreži.
• Aparat koristite isključivo
u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
• Nemojte da koristite ovaj aparat
na umetnoj kosi.
• Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte koristiti dodatke
ili delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije
izričito preporučila. U slučaju
upotrebe takvih dodataka
ili delova, garancija prestaje
da važi.
• Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
• Pre odlaganja sačekajte da se
aparat ohladi.
• Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može da
bude jako vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
delovi vrući i izbegavajte kontakt
sa kožom.
• Aparat sa postoljem uvek
postavite na vatrostalnu,
stabilnu i ravnu površinu. Vruća
cev nikada ne bi trebalo da
dodiruje površine niti druge
zapaljive materijale.
• Izbegavajte dodir kabla za
napajanje sa vrelim delovima
aparata.
• Držite aparat dalje od zapaljivih
predmeta i materijala kada je
uključen.
• Nikada nemojte pokrivati aparat
(npr. peškirom ili odećom) kada
je vruć.
• Aparat koristite samo na suvoj
kosi. Nemojte da rukujete
aparatom dok su vam ruke
mokre.
• Pazite da cev uvek bude čista i
bez tragova prašine i proizvoda
za oblikovanje kose, poput
pene, spreja ili gela.
• Cev ima premaz. Ovaj premaz
može tokom vremena da se
istroši. Međutim, to ne utiče na
performanse aparata.
• Ako aparat koristite na
ofarbanoj kosi, cev može da se
oboji.
• Ako je potrebno ispitivanje ili
popravke, aparat uvek vratite
ovlašćenom servisu kompanije
Philips. Popravke od strane
nekvalikovanih osoba mogu da
izazovu opasnost po korisnika.
• Da biste izbegli strujni udar,
nemojte da stavljate metalne
predmete u otvore.
• Nemojte da vučete kabl za
napajanje nakon upotrebe.
Aparat uvek isključujte tako što
ćete držati za utikač.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Životna sredina
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom
(2012/19/EU). Pridržavajte se propisa svoje zemlje
za odvojeno prikupljanjem otpadnih električnih/
elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i
zdravlje ljudi.
2 Uvod
Lako kreirajte savršene klasične kovrdže pomoću našeg
novog aparata za uvijanje kose. Cev sa keramičkom
oblogom sa turmalinom garantuju zaštitu kose, uz savršenu
„poslušnost“ i sjaj. Velika toplota (200°C) omogućava vam
da u jednom prolazu kreirate prelepe kovrdže. Nadamo se
da ćete uživati u korišćenju aparata za uvijanje kose.
• Funkcija zaključavanja tastera
Ako 5 sekundi ne pritisnete nijedno dugme, automatski
će se aktivirati zaključavanje tastera i prikazaće se ikona
katanca ( f ). Prvo automatsko aktiviranje ove funkcije
po uključivanju aparata je nakon 15 sekundi.
Da biste otključali aparat, pritisnite dugme
( g ) i zadržite
ga 1 sekund.
3 Kovrdžanje kose (sl. 3)
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
2 Pritisnite dugme ( h ) i zadržite ga 1 sekund da biste
uključili aparat.
» Prikazaće se podrazumevana postavka temperature
170°C (
f ).
3 Izaberite željenu postavku temperature tako što ćete
pritisnuti
ili ( g ) u skladu sa donjom tabelom Tip
kose.
Tip kose Postavke temperature
Fina 130–150ºC
Normalna 160–180ºC
Bujna 190–200ºC
4 Pre nego što počnete sa kovrdžanjem, očešljajte kosu i
podelite je na male pramenove. Pritisnite ručicu (
d ) i
stavite pramen kose između cevi (
c ) i hvataljke ( b ).
5 Zatvorite hvataljku tako što ćete otpustiti ručicu i pomerite
cev nadole do vrha kose.
6 Kada dođete do vrha kose, prirodno okrenite i rotirajte
aparat za uvijanje kose tako da kosa bude obmotana oko
cevi od vrha ka korenu.
Savet: Takođe možete da koristite hladni vrh ( a ) kao
podršku prilikom rotiranja aparata za uvijanje.
7 Držite aparat za kovrdžanje u tom položaju.
Savet: Ako želite opuštene kovrdže, držite aparat u tom
položaju približno 15 sekundi, a ako želite čvršće kovrdže,
držite ga do 20 sekundi.
8 Odmotajte pramen kose tako da hvataljka može ponovo
da se otvori ručkom.
9 Da biste ukovrdžali ostatak kose ponavljajte korake od 4
do 8.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na postolje za odlaganje ( e ) dok se ne
ohladi.
3 Uklonite dlake i prašinu sa cevi i hvataljke.
4 Očistite cev i hvataljku vlažnom krpom.
5 Držite ga na bezbednom i suvom mestu na kojem nema
prašine. Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za
kačenje ( i ).
4 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije (npr. u vezi sa
zamenom nekog dodatka) ili ako imate neki problem,
posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ
ǏȒǿǭȐǹǻǏǭǾȒǴǼǻǷȀǼǷǻȋǿǭǸǭǾǷǭǯǻǼǽǻǾǵǹǻDZǻǷǸȀǮȀ3KLOLSVǦǻǮȀ
ǼǻǯǺȒǶǹȒǽȒǾǷǻǽǵǾǿǭǿǵǾȌǼȒDZǿǽǵǹǷǻȋȌǷȀǼǽǻǼǻǺȀȐǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSV
ǴǭǽDzȐǾǿǽȀǶǿDzǾǯȒǶǯǵǽȒǮǺǭǯDzǮǾǭǶǿȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǸǵǯǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶȀǯǭdzǺǻǼǽǻȄǵǿǭǶǿDzȃDzǶ
ǼǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭȒǴǮDzǽȒǰǭǶǿDzǶǻǰǻDZǸȌǹǭǶǮȀǿǺȉǻȓDZǻǯȒDZǷǵ
• ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌ
ǯǻDZǵ
• ǠǽǭǴȒǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋ
ȀǯǭǺǺȒǶǷȒǹǺǭǿȒǯǵǿȌǰȀǶǿDzȅǺȀǽ
ȒǴǽǻǴDzǿǷǵǼȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǻǾǷȒǸȉǷǵǼDzǽDzǮȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǮȒǸȌ
ǯǻDZǵǾǿǭǺǻǯǵǿȉǽǵǴǵǷǺǭǯȒǿȉȌǷȆǻ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǹǷǺDzǺǻ
• ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌǯǭǺǺDZȀȅȒǯ
ǮǭǾDzǶǺȒǯǭǮǻȒǺȅǵȂ
ȐǹǺǻǾǿDzǶȒǴǯǻDZǻȋ
• ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǴǭǯdzDZǵ
ǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
• ǬǷȆǻȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǼǻȅǷǻDZdzDzǺǻ
DZǸȌȀǺǵǷǺDzǺǺȌǺDzǮDzǴǼDzǷǵǶǻǰǻ
ǺDzǻǮȂȒDZǺǻǴǭǹȒǺǵǿǵǴǯDzǽǺȀǯȅǵǾȉ
DZǻǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀǭǮǻȁǭȂȒǯȃȒǯȒǴ
ǺǭǸDzdzǺǻȋǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȐȋ
• ǣǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹǹǻdzȀǿȉ
ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌDZȒǿǵǯȒǷǻǹǯȒDZ
ǽǻǷȒǯǭǮǻǮȒǸȉȅDzȄǵǻǾǻǮǵȒǴ
ǼǻǾǸǭǮǸDzǺǵǹǵȁȒǴǵȄǺǵǹǵǯȒDZȄȀǿǿȌǹǵ
ǭǮǻǽǻǴȀǹǻǯǵǹǵǴDZȒǮǺǻǾǿȌǹǵ
ȄǵǮDzǴǺǭǸDzdzǺǻǰǻDZǻǾǯȒDZȀǿǭ
ǴǺǭǺȉǴǭȀǹǻǯǵȆǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌǼȒDZǺǭǰǸȌDZǻǹȓǹ
ǮȀǸǻǼǽǻǯDzDZDzǺǻȒǺǾǿǽȀǷǿǭdz
ȆǻDZǻǮDzǴǼDzȄǺǻǰǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹǿǭȓȂǮȀǸǻǼǻǯȒDZǻǹǸDzǺǻ
ǼǽǻǹǻdzǸǵǯȒǽǵǴǵǷǵǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDz
DZȒǿȌǹǮǭǯǵǿǵǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹǚDz
DZǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZȒǿȌǹǯǵǷǻǺȀǯǭǿǵ
ȄǵȆDzǺǺȌǿǭDZǻǰǸȌDZǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
DZǻǽǻǾǸǵȂ
• ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
DZǻDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵ
ǴǮȒǰǭȐǿȉǾȌǺǭǼǽȀǰǭǯǷǭǴǭǺǭǺǭǺȉǻǹȀ
ȒǴǺǭǼǽȀǰǻȋȀǹDzǽDzdzȒ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶDZǸȌ
ȒǺȅǵȂȃȒǸDzǶǺDzǻǼǵǾǭǺǵȂȀȃȉǻǹȀ
ǼǻǾȒǮǺǵǷȀ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ȅǿȀȄǺǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒ
• ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǸǵȅǭǶǿDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǺǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
• ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǸǭDZDZȌ
ȄǵDZDzǿǭǸȒȒǺȅǵȂǯǵǽǻǮǺǵǷȒǯǴǭ
ǯǵǺȌǿǷǻǹǿǵȂȌǷȒǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐ
ǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǿǭǷǻǰǻǼǽǵǸǭDZDZȌȄǵDZDzǿǭǸDzǶ
ǼǽǵǴǯDzDZDzDZǻǯǿǽǭǿǵǰǭǽǭǺǿȒȓ
• ǚDzǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǺǭ
ǼǽǵǾǿǽȒǶ
• ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯȒDZǷǸǭǾǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǴǮDzǽȒǰǭǺǺȌDZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
• ǎȀDZȉǿDzDZȀdzDzȀǯǭdzǺǵǹǵǼȒDZȄǭǾ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵǯȒǺ
ǹǻdzDzǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽȒǿǵǾȌǟǽǵǹǭǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǴǭǽȀȄǷȀǿǭȀǺǵǷǭǶǿDz
ǷǻǺǿǭǷǿȀǴȒȅǷȒǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵȒǺȅȒ
ȄǭǾǿǵǺǵȐǰǭǽȌȄȒ
• ǔǭǯdzDZǵǷǸǭDZȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǼȒDZǾǿǭǯǷȀǺǭdzǭǽǻǾǿȒǶǷȒǶǽȒǯǺȒǶǿǭ
ǾǿȒǶǷȒǶǼǻǯDzǽȂǺȒǚDzǿǻǽǷǭǶǿDzǾȌ
ǰǭǽȌȄǵǹȃǵǸȒǺDZǽǻǹǼǻǯDzǽȂǺȒȄǵ
ȒǺȅǵȂǴǭǶǹǵǾǿǵȂǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ
• ǔǭǼǻǮȒǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿȀȅǺȀǽǭ
dzǵǯǸDzǺǺȌȒǴǰǭǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿǵǺǭǹǵ
ǼǽǵǾǿǽǻȋ
• ǟǽǵǹǭǶǿDzȀǯȒǹǷǺDzǺǵǶǼǽǵǾǿǽȒǶ
ǼǻDZǭǸȒǯȒDZǯǻǰǺDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺǵȂ
ǻǮ·ȐǷǿȒǯǿǭǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ
• ǚȒǷǻǸǵǺDzǺǭǷǽǵǯǭǶǿDzǰǭǽȌȄǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǼǽǵǷǸǭDZǽȀȅǺǵǷǻǹȄǵ
ǻDZȌǰǻǹ
• ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǺǭ
ǾȀȂǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒǚDzǷǻǽǵǾǿȀǶǿDzǾȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹȌǷȆǻȀǏǭǾǹǻǷǽȒǽȀǷǵ
• ǞǸȒDZǷȀǶǿDzȆǻǮȃǵǸȒǺDZǽǮȀǯȄǵǾǿǵǹ
ǯȒDZǼǵǸȀǿǭǴǭǾǻǮȒǯǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌ
ǴǭȄȒǾǷǵǼȒǺǷǵǸǭǷȀǿǭǰDzǸȋDZǸȌ
ǯǻǸǻǾǾȌ
• ǣǵǸȒǺDZǽǹǭȐǼǻǷǽǵǿǿȌDŽǴȄǭǾǻǹȃDz
ǼǻǷǽǵǿǿȌǹǻdzDzǴǺǻǾǵǿǵǾȌǛDZǺǭǷ
ȃDzǺDzǯǼǸǵǯǭȐǺǭǽǻǮǻǿȀǼǽǵǾǿǽǻȋ
• ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀȐǿȉǾȌ
DZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌȁǭǽǮǻǯǭǺǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
ǺǭȃǵǸȒǺDZǽȒǹǻdzȀǿȉǴ·ȌǯǵǿǵǾȌǼǸȌǹǵ
• ǑǸȌǼDzǽDzǯȒǽǷǵǭǮǻǽDzǹǻǺǿȀ
ǼǽǵǾǿǽǻȋǴǭǯdzDZǵǴǯDzǽǿǭǶǿDzǾȌDZǻ
ǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǰǻ
ǷǻǹǼǭǺȒȐȋ3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǯǵǷǻǺǭǺǵǶ
ǻǾǻǮǭǹǵǮDzǴǾǼDzȃȒǭǸȉǺǻȓǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȓ
ǹǻdzDzǾǼǽǵȄǵǺǵǿǵDZȀdzDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺȀ
ǾǵǿȀǭȃȒȋDZǸȌǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
• ǚDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǹDzǿǭǸDzǯȒǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǻǾǷȒǸȉǷǵȃDzǹǻdzDzǼǽǵǴǯDzǾǿǵ
DZǻȀǽǭdzDzǺǺȌDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵǹǾǿǽȀǹǻǹ
• ǚDzǿȌǰǺȒǿȉǴǭǷǭǮDzǸȉdzǵǯǸDzǺǺȌǼȒǾǸȌ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǔǭǯdzDZǵǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒǿǽǵǹǭȋȄǵǴǭ
ȅǿDzǷDzǽ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺȒǼǻǸȌǒǙǜ
ǣDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶ3KLOLSVǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐȀǾȒǹȄǵǺǺǵǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǿǭ
ǼǽǭǯǻǯǵǹǺǻǽǹǭǹȆǻǾǿǻǾȀȋǿȉǾȌǯǼǸǵǯȀDzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺǵȂǼǻǸȒǯ
ǚǭǯǷǻǸǵȅǺȐǾDzǽDzDZǻǯǵȆDz
ǣDzǶǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭȐȆǻȃDzǶǯǵǽȒǮǺDzǼȒDZǸȌǰǭȐȀǿǵǸȒǴǭȃȒȓ
ǴȒǴǯǵȄǭǶǺǵǹǵǼǻǮȀǿǻǯǵǹǵǯȒDZȂǻDZǭǹǵ(8
ǑǻǿǽǵǹȀǶǿDzǾȉǼǽǭǯǵǸǽǻǴDZȒǸDzǺǻǰǻǴǮǻǽȀDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵȂȒ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵȂǼǽǵǾǿǽǻȓǯȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǚǭǸDzdzǺǭȀǿǵǸȒǴǭȃȒȌ
DZǻǼǻǹǻdzDzǴǭǼǻǮȒǰǿǵǺDzǰǭǿǵǯǺǻǹȀǯǼǸǵǯȀǺǭǺǭǯǷǻǸǵȅǺȐ
ǾDzǽDzDZǻǯǵȆDzǿǭǴDZǻǽǻǯ·ȌǸȋDZDzǶ
ǏǾǿȀǼ
ǘDzǰǷǻǾǿǯǻǽȋǶǿDzȒDZDzǭǸȉǺȒǷǸǭǾǵȄǺȒǴǭǯǵǿǷǵǴǭDZǻǼǻǹǻǰǻȋǺǻǯǵȂ
ȆǵǼȃȒǯDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǟȀǽǹǭǸȒǺǻǯǵǶǷDzǽǭǹȒȄǺǵǶȃǵǸȒǺDZǽȒDZDzǭǸȉǺǻ
ǴǭȂǵȆǭȐǯǻǸǻǾǾȌǽǻǮǵǿȉǶǻǰǻǾǸȀȂǺȌǺǵǹȒǮǸǵǾǷȀȄǵǹǏǵǾǻǷǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ&DZǻǴǯǻǸȌȐǾǿǯǻǽǵǿǵǼǽDzǷǽǭǾǺȒǴǭǯǵǿǷǵǻDZǺǵǹ
ǺǭǹǻǿȀǯǭǺǺȌǹ
ǞǼǻDZȒǯǭȐǹǻǾȌȆǻȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǏǭǹǾǼǻDZǻǮǭȋǿȉǾȌ
• ǡȀǺǷȃȒȌǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ
ǬǷȆǻǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǺDzǺǭǿǵǾǺȀǿǵdzǻDZǺǻȓǷǺǻǼǷǵǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǭǷǿǵǯȀȐǿȉǾȌȁȀǺǷȃȒȌǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌȒǴ·ȌǯǸȌȐǿȉǾȌǼȒǷǿǻǰǽǭǹǭȁȀǺǷȃȒȓ
ǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ
f ǜDzǽȅǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǭǭǷǿǵǯǭȃȒȌǼȒǾǸȌ
ȀǯȒǹǷǺDzǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌȄDzǽDzǴǾDzǷȀǺDZ
ǦǻǮǽǻǴǮǸǻǷȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDz g
ǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǵ
ǞǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯǹǭǸ
1 ǏǾǿǭǯǿDzǯǵǸǷȀȀǽǻǴDzǿǷȀ
2 ǚǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDzǷǺǻǼǷȀ h ǼǽǻǿȌǰǻǹǻDZǺȒȐȓ
ǾDzǷȀǺDZǵȆǻǮȀǯȒǹǷǺȀǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
» ǔ·ȌǯǵǿȉǾȌǾǿǭǺDZǭǽǿǺDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
&
f
3 ǏǵǮDzǽȒǿȉǼǻǿǽȒǮǺDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǺǭǿǵǾǺȀǯȅǵ
ǭǮǻ
g ǯȒDZǼǻǯȒDZǺǻDZǻǿǭǮǸǵȃȒǿǵǼȒǯǯǻǸǻǾǾȌǯǺǵǴȀ
ǟǵǼǯǻǸǻǾǾȌ ǚǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
ǟǻǺǷDz ²&
ǚǻǽǹǭǸȉǺDz ²º&
ǟǻǯǾǿDz ²º&
4 ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼǻȄǭǿǵǴǭǯǵǯǷȀǽǻǴȄDzȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǿǭǼǻDZȒǸȒǿȉ
ǶǻǰǻǺǭǹǭǸȒǼǭǾǹǭǚǭǿǵǾǺȒǿȉǺǭǯǭdzȒǸȉd ȒǼǻǷǸǭDZȒǿȉǼǭǾǹǻ
ǯǻǸǻǾǾȌǹȒdzȃǵǸȒǺDZǽǻǹ
c ȒǴǭǿǵǾǷǭȄDzǹb
5 ǔǭǷǽǵǶǿDzǴǭǿǵǾǷǭȄǯȒDZǼȀǾǷǭȋȄǵǯǭdzȒǸȉǿǭǼDzǽDzǾȀǺȉǿDzȃǵǸȒǺDZǽDZǻ
ǷȒǺȄǵǷȒǯǯǻǸǻǾǾȌ
6 ǚǭǷȒǺȄǵǷǭȂǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯDzǽǺȒǿȉǿǭǻǮDzǽǿǭǶǿDzȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǼǽǵǽǻDZǺǵǹǾǼǻǾǻǮǻǹȆǻǮǺǭǹǻǿǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌǺǭȃǵǸȒǺDZǽǯȒDZ
ǷȒǺȄǵǷȒǯDZǻǷǻǽDzǺȒǯ
ǜǻǽǭDZǭǜȒDZȄǭǾǼǻǯDzǽǿǭǺǺȌȆǵǼȃȒǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǼȒDZǿǽǵǹȀǯǭǿǵǴǭ
ȂǻǸǻDZǺǵǶǺǻǾǵǷ
a
7 ǟǽǵǹǭǶǿDzȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵȀȃȉǻǹȀǼǻǸǻdzDzǺǺȒ
ǜǻǽǭDZǭǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǯȒǸȉǺǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǿǽǵǹǭǶǿDzȆǵǼȃȒDZǸȌ
ǴǭǯǵǯǷǵȀȃȉǻǹȀǼǻǸǻdzDzǺǺȒǼǽǵǮǸǵǴǺǻǾDzǷȀǺDZǭDZǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌ
ȄȒǿǷȒȅǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯ²DZǻǾDzǷȀǺDZ
8 ǝǻǴǷǽȀȄȀǶǿDzǼǭǾǹǻǼǻǷǵǴǭǿǵǾǷǭȄǹǻdzǺǭǮȀDZDzǴǺǻǯȀǯȒDZǷǽǵǿǵ
ǯǭdzDzǸDzǹ
9 ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯȒǴǽDzȅǿǵǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯǿǻǽȒǿȉǷǽǻǷǵ²
ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
1 ǏǵǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǯȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǶǻǰǻǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
2 ǜǻǾǿǭǯǿDzǶǻǰǻǺǭǼȒDZǾǿǭǯǷȀDZǸȌǼȒDZǼǵǽǭǺǺȌe DZǻ
ǻȂǻǸǻDZdzDzǺǺȌ
3 ǜǻȄǵǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽȒǴǭǿǵǾǷǭȄǯȒDZǯǻǸǻǾǾȌȒǮǽȀDZȀ
4 ǤǵǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽȒǴǭǿǵǾǷǭȄǯǻǸǻǰǻȋǰǭǺȄȒǽǷǻȋ
5 ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶȀǮDzǴǼDzȄǺǻǹȀǾȀȂǻǹȀǿǭǺDzǴǭǼǵǸDzǺǻǹȀǹȒǾȃȒ
ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǴǮDzǽȒǰǭǿǵǼȒDZǯȒǾǵǯȅǵǶǻǰǻǺǭǰǭȄǻǷǴǭ
ǼDzǿǸȋ
i
ǐǭǽǭǺǿȒȌǿǭǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǬǷȆǻǏǭǹǺDzǻǮȂȒDZǺǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌǺǭǼǽǵǷǸǭDZȌǷǴǭǹȒǺǵǿǵǺǭǾǭDZǷȀ
ǭǮǻȀǏǭǾǯǵǺǵǷǸǭǼǽǻǮǸDzǹǭǯȒDZǯȒDZǭǶǿDzǯDzǮǾǿǻǽȒǺǷȀǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǭǮǻǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǷǸȒȐǺǿȒǯǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǿDzǸDzȁǻǺǹǻdzǺǭǴǺǭǶǿǵ
ǺǭǰǭǽǭǺǿȒǶǺǻǹȀǿǭǸǻǺȒǬǷȆǻȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǺDzǹǭȐǣDzǺǿǽȀ
ǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǹȒǾȃDzǯǻǰǻDZǵǸDzǽǭ3KLOLSV
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
Zapojte se do konverzace o tomto výrobku
Zde můžete sdílet, co si myslíte o Philips BHB864 Vlasová kulma. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.