Manuál Panasonic RQ-SX59 Kazetový diktafon

Potřebujete manuál pro svůj Panasonic RQ-SX59 Kazetový diktafon? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 0 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

For the United Kingdom, the
shape of the charger is different.
ENGLISH
A
Rechargeable battery
Recharge before using for the first time.
• Align + and - properly when inserting.
Panasonic rechargeable batteries can be
recharged even if they have not been drained
completely. How the lamps light depends on the
charge left.
Use only the included charger.
• Keep the unit and charger terminals free from
dust and grime.
Recharging starts (initially flashes later lights)
Recharging complete (goes out)
B
Dry cell battery (not included)
n To extend play time
Use both types of battery at the same time.
C
Battery indicator
The OPR/BATT indicator lights during operation
with a dry cell or rechargeable battery.
As the battery power runs down, the lamp goes
out.
Recharge or replace when the battery runs down.
D
HOLD function
This function prevents unintended operations.
To hold.
To release (before operation)
The main unit and remote control each have
independent HOLD functions.
E
Use
This unit can correctly play normal position
tapes. It can play high and metal position tapes
but is unable to take full advantage of their
characteristics.
Insert fully. (Plug type: 3.5 mm stereo)
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on
the plug.
n Play
In step 1, when you close the cover and start
operation, the unit winds the tape slack. The play
starts automatically from the side facing up .
Adjust [VOL] on the main unit to “5–7” before using
the volume on the remote control.
To stop play, press [
7
/
g
] or [PUSH].
Auto-reverse:
The tape is automatically played 3 times unless
you stop it.
n To search forward or backward
During play
Backward: Press and hold [REW] or turn and
hold [PUSH] to [–].
Forward: Press and hold [FF] or turn and hold
[PUSH] to [+].
n Change sides
During play, press and hold [
7
/
g
] or [PUSH]
until a buzzer sounds.
n Fast-forward or rewind
While stopped
Backward: Press [REW] or turn [PUSH] to [–].
Forward: Press [FF] or turn [PUSH] to [+].
To restart play, press [
7
/
g
] or [PUSH].
n Tape program sensor (TPS)
Skip up to 3 tracks and start play from the
beginning of a track. The number of skips
increases each time you do this.
During play
Backward: Press [REW] or turn [PUSH] to [–].
Forward: Press [FF] or turn [PUSH] to [+].
To restart play, press [
7
/
g
] or [PUSH].
n Repeats play between two points (A-B
REPEAT)
During play
1. Press [S-XBS] to specify point A (buzzer
sounds).
2. Press [S-XBS] to specify point B after 2
seconds or more (buzzer sounds).
The tape rewinds to point A and A-B repeat starts.
To restart play, press [
7
/
g
] or [S-XBS]
This is cancelled if you press [FF] or [REW].
If you don’t specify point B, the unit specifies it
after 45 minutes or at the end of the side.
Normal play resumes after 50 repeats.
The points may change slightly if there is slack
in the tape or you repeat a number of times.
n Boosts the bass (S-XBS)
During play, press and hold [S-XBS] until the
S-XBS indicator changes.
Reduce volume if there is distortion.
DANSK
A
Genopladeligt batteri
Genoplad batteriet, inden det anvendes første
gang.
• Polerne + og - skal vende rigtigt, når batteriet
sættes i.
Genopladelige batterier fra Panasonic kan
genoplades, selv hvis batterieffekten ikke er helt
opbrugt. Hvordan lamperne lyser, afhænger af
den tilbageværende batterieffekt.
Anvend kun den medfølgende oplader.
Hold apparatet og opladeklemmerne fri for støv
og snavs.
Opladningen begynder (blinker først, lyser
derefter konstant)
Opladningen er færdig (slukker)
B
Tørbatteri (medfølger ikke)
n Længere afspilningstid
Anvend begge batterityper samtidigt.
C
Batteriindikator
OPR/BATT-indikatoren lyser under brug med
et tørbatteri eller et genopladeligt batteri.
Lampen slukker, når batterieffekten mindskes.
Genoplad eller udskift batteriet, når det er udtjent.
D
HOLD-funktion
Denne funktion forhindrer utilsigtede betjeninger.
Hold
Frigørelse (før betjening)
Hovedapparatet og fjernbetjeningen har
uafhængige HOLD-funktioner.
E
Anvendelse
Dette apparat kan afspille normal position-bånd på
korrekt vis. Det kan afspille high- og metalposition-
bånd, men kan ikke udnytte deres egenskaber
fuldt ud.
Sæt helt ind. (Stiktype: 3,5 mm stereo)
Hvis en skurrende lyd høres, skal du tørre snavs
på stikket bort.
n Afspilning
Når du lukker dækslet og begynder betjeningen i
trin 1, vil apparatet stramme båndet. Afspilningen
begynder automatisk fra den side, der vender
op
.
Indstil [VOL] på hovedapparatet til “5-7”, inden du
anvender lydstyrkeknappen på fjernbetjeningen.
For at stoppe afspilningen, skal du trykke på
[
7
/
g
] eller [PUSH].
Auto-reverse (automatisk retningsomskiftning
ved båndudløb):
Båndet afspilles automatisk 3 gange, med mindre
du stopper det.
n Søgning frem og tilbage
Under afspilning
Tilbage: Hold [REW] inde eller drej og hold
[PUSH] til [–].
Frem: Hold [FF] inde eller drej og hold [PUSH]
til [+].
n Skift side
Under afspilning trykkes på [
7
/
g
] eller [PUSH]
ind, indtil der lyder en summetone.
n Frem- og tilbagespoling
I stopindstilling
Tilbage: Tryk [REW] eller drej [PUSH] til [–].
Frem: Tryk [FF] eller drej [PUSH] til [+].
Tr yk på [
7
/
g
] eller [PUSH] for at starte
afspilningen igen.
n Båndprogramsensor (TPS)
Spring op til 3 spor over og begynd afspilningen fra
begyndelsen af et spor. Antallet af overspringninger
øges, hver gang du gør dette.
Under afspilning
Tilbage: Tryk [REW] eller drej [PUSH] til [–].
Frem: Tryk [FF] eller drej [PUSH] til [+].
Tr yk på [
7
/
g
] eller [PUSH] for at starte
afspilningen igen.
n Gentager afspilning mellem to punkter
(A-B GENTAGELSE)
Under afspilning
1.
Tr yk p å [S-XBS] for at specificere punkt A
(en summetone lyder).
2.
Tr yk p å [S-XBS] for at specificere punkt B
efter 2 sekunder eller mere (en summetone
lyder).
Båndet spoler tilbage til punkt A, hvorefter A-B
gentagelse begynder.
Tryk på [
7
/
g
] eller [S-XBS] for at begynde
afspilningen igen.
Annulleres, hvis du trykker på [FF] eller [REW].
• Hvis du ikke specificerer punkt B, vil apparatet
specificere det efter 45 minutters forløb eller
ved slutningen af båndsiden.
Almindelig afspilning begynder igen efter 50
gentagelser.
Punkterne kan forrykkes en smule, hvis båndet
er løst eller du gentager mange gange.
n Forstærkning af bassen (S-XBS)
Under afspilning holdes [S-XBS] inde, indtil S-
XBS-indikatoren skifter.
Sænk lydstyrken, hvis der er forvrængning.
A
Акумуляторна батарея
Зарядіть перед першим використанням.
При вставлянні належно сполучайте
полюси + та -.
Акумуляторні батареї виробництва компанії
Panasonic можна заряджати, навіть
якщо вони не повністю розрядились.
Інтенсивність горіння світлових індикаторів
залежить від рівня заряду батареї, що
залишився.
• Використовуйте лише зарядний пристрій,
який входить до комплекту.
Витирайте пил та забруднення з виводів
цього пристрою і зарядного пристрою.
Перезаряджання починається (спочатку
блимає, а пізніше загоряється)
Перезаряджання завершено (гасне)
B
Суха батарея (не входить до комплекту)
n Для подовження часу відтворення
Одночасно використовуйте обидва типи батарей.
C
Індикатор заряду батарей
Під час роботи пристрою з сухими або
акумуляторними батареями горить
індикатор OPR/BATT.
Коли заряд батареї спливає, світловий
індикатор гасне.
Зарядіть або замініть батареї, якщо вони
розрядились.
D
Функція блокування HOLD
Ця функція служить для запобігання
ненавмисним операціям.
Щоб заблокувати.
Щоб розблокувати (перед застосуванням)
Пристрій та пульт ДК мають власні функції
блокування HOLD.
E
Використання
Цей пристрій може належним чином
відтворювати касети зі стрічкою типу Normal.
Касети зі стрічкою типу High та Metal можуть
відтворюватись, але пристрій не дозволяє
скористатись усіма перевагами їх властивостей.
Вставте повністю. (Тип штекера: 3,5 мм,
стерео)
Якщо чути шиплячі шуми, витріть бруд зі штекера.
n Відтворення
У кроцi
1
, коли Ви закриваєте кришку та
запускаєте відтворення, пристрій намотує
провислу частину стрічки. Відтворення
розпочинається автоматично з верхньої
сторони касети
.
Встановіть гучність [VOL] на позначці “5–7”
на головному блоці, перш ніж регулювати
гучність за допомогою пульта ДК.
Щоб зупинити відтворення, натисніть
[
7
/
g
] або [PUSH].
Автореверс:
Касета автоматично відтворюватиметься
тричі поспіль, якщо Ви її не зупините.
n Для здійснення пошуку в прямому
або зворотному напрямку
Під час відтворення
Назад: Натисніть та утримуйте кнопку [REW] або
посуньте та утримуйте [PUSH] в напрямку [–].
Вперед: Натисніть та утримуйте кнопку [FF]
або посуньте та утримуйте [PUSH] в напрямку
[+].
n Зміна сторони касети
Під час відтворення натисніть та утримуйте
[
7
/
g
] або [PUSH], доки не пролунає звуковий
сигнал.
n Перемотування касети вперед або
назад
При зупиненому відтворенні
Назад: Натисніть кнопку [REW] або
посуньте [PUSH] в напрямку [–].
Вперед: Натисніть кнопку [FF] або посуньте
[PUSH] в напрямку [+].
Щоб відновити відтворення, натисніть
[
7
/
g
] або [PUSH].
n Сенсор пошуку фонограми на
стрічці (TPS)
Дозволяє пропустити до 3 доріжок та
розпочати відтворення з початку доріжки.
Кількість пропущених доріжок збільшується
кожного разу, коли Ви натискаєте відповідну
кнопку.
Під час відтворення
Назад: Натисніть кнопку [REW] або
посуньте [PUSH] в напрямку [–].
Вперед: Натисніть кнопку [FF] або посуньте
[PUSH] в напрямку [+].
Щоб відновити відтворення, натисніть [
7
/
g
]
або [PUSH].
n Повторення фрагмента між двома
точками
(функція A-B REPEAT)
Під час відтворення
1.
Натисніть [S-XBS], щоб вказати точку A
(пролунає звуковий сигнал).
2.
Натисніть [S-XBS], щоб вказати точку
В, не раніше, ніж через 2 секунди
(пролунає звуковий сигнал).
Стрічку буде перемотано до точки A та
розпочнеться повторення фрагмента A-B.
Щоб відновити відтворення, натисніть
[
7
/
g
] або [S-XBS].
PORTUGUÊS
A
Pilha recarregável
Recarregue a pilha antes de a utilizar pela
primeira vez.
Quando introduzir as pilhas, alinhe os terminais
+ e - correctamente.
As pilhas recarregáveis Panasonic podem
ser recarregadas mesmo que não estejam
completamente descarregadas. A maneira
como o indicador se acende depende da carga
restante.
Utilize apenas o carregador incluído.
Mantenha os terminais do leitor e do carregador
limpos e sem sujidade.
A carga começa (pisca primeiro e depois
acende-se)
Recarga completa (apaga-se)
B
Pilha seca (não incluída)
n Para aumentar o tempo de reprodução
Utilize os dois tipos de pilhas ao mesmo tempo.
C
Indicador da pilha
Durante o funcionamento com uma pilha
seca ou recarregável, o indicador OPR/BATT
acende-se.
O indicador apaga-se à medida que a pilha se
descarrega.
Quando a pilha ficar sem carga, recarregue-a ou
substitua-a.
D
Função HOLD
Esta função evita operações acidentais.
Para bloquear
Para soltar (antes da operação)
As funções HOLD da unidade principal e do
telecomando são independentes.
E
Utilização
O leitor pode reproduzir correctamente cassetes
normais. Pode reproduzir cassetes “high position”
e “metal position” mas não pode aproveitar ao
máximo as respectivas características.
Introduza completamente. (Tipo de ficha:
3,5 mm estéreo)
Se ouvir um ruído agudo, limpe a sujidade da
ficha.
n Reprodução
No passo
1
, quando fechar a tampa e o
aparelho começar a funcionar, a fita é rebobinada
até ficar sem folgas. A reprodução começa
automaticamente no lado voltado para cima .
Ajuste [VOL] na unidade principal para “5-7” antes
de utilizar o controlo do volume do telecomando.
Para parar a reprodução, carregue em [
7
/
g
]
ou [PUSH].
Mudança automática de lado:
A cassete é reproduzida automaticamente 3 vezes
até a parar.
n Para procurar para a frente e para trás
Durante a reprodução
Para trás: Mantenha premido [REW] ou rode
sem soltar [PUSH] para [–].
Para a frente: Mantenha premido [FF] ou rode
sem soltar [PUSH] para [+].
n Mudar de lado
Durante a reprodução, mantenha premido
[
7
/
g
] ou [PUSH] até ouvir um som de besouro.
n Avanço rápido ou rebobinagem
Com o leitor parado
Para trás: Prima [REW] ou rode [PUSH] para [–]
Para a frente: Prima [FF] ou rode [PUSH] para [+].
Para reiniciar a reprodução, prima [
7
/
g
] ou [PUSH].
n Sensor do programa da cassete (TPS)
Salta o máximo de 3 faixas e começa a reproduzir
no princípio de uma faixa. Sempre que o fizer o
número de saltos de faixas aumenta.
Durante a reprodução
Para trás: Prima [REW] ou rode [PUSH] para [–].
Para a frente: Prima [FF] ou rode [PUSH] para [+].
Para reiniciar a reprodução, prima [
7
/
g
] ou
[PUSH].
n Repete a reprodução entre dois pontos
(A-B REPEAT)
Durante a reprodução
1.
Prima [S-XBS] para especificar o ponto A
(ouve-se um som de besouro).
2.
Prima [S-XBS] para especificar o ponto B
passados 2 segundos ou mais (ouve-se um
som de besouro).
A cassete é rebobinada até ao ponto A e a
repetição A-B começa.
Para reiniciar a reprodução, prima [
7
/
g
] ou
[S-XBS].
Se premir [FF] ou [REW] esta acção é
cancelada.
Se não especificar o ponto B, a unidade
especifica-o passados 45 minutos ou quando o
lado chegar ao fim.
A reprodução normal recomeça após 50
repetições.
• Se houver uma folga na fita ou repetir muitas
vezes, os pontos podem mudar ligeiramente.
n Realça os graves (S-XBS)
Durante a reprodução, mantenha premido
[S-XBS] até o indicador S-XBS mudar. Se houver
distorções reduza o volume.
РУССКИЙ ЯЗЫК
A
Перезаряжаемая батарейка
Перезарядите перед использованием в первый раз.
При установке соблюдайте правильно
полярность + и -.
Перезаряжаемые батарейки Panasonic
могут быть перезаряжены, даже если они
разрядились не полностью. То, как горят
лампы, зависит от оставшегося заряда.
Используйте только прилагаемое зарядное
устройство.
• Сохраняйте клеммы устройства и зарядного
устройства свободными от пыли и грязи.
Начинается зарядка (сначала мигает, потом
горит)
Зарядка завершена (гаснет)
B
Сухая батарейка (не прилагается)
n Чтобы увеличить время воспроизведения
Используйте оба типа батареек одновременно.
C
Индикатор батарейки
Индикатор OPR/BATT горит во время
работы с сухой батарейкой или с
перезаряжаемой батарейкой.
Когда емкость батарейки заканчивается,
лампа гаснет.
Перезарядите или замените, когда батарейка
разрядится.
D
Функция блокировки HOLD
Эта функция предотвращает случайное
управление.
Чтобы заблокировать
Чтобы высвободить (перед управлением)
Основное устройство и дистанционное
управление имеют независимые функции
блокировки HOLD.
E
Использование
Это устройство может правильно воспроизводить
ленты типа normal position. Оно может
воспроизводить ленты типа high и metal position,
но оно не в состоянии полностью передавать
преимущества их характеристик.
Вставьте полностью. (Тип штекера: 3,5 мм стерео)
Если слышен шипящий шум, вытрите грязь со
штекера.
n Воспроизведение
В пункте 1, когда Вы закрываете крышку и
начинаете эксплуатацию, устройство сматывает
провисание ленты. Воспроизведение начинается
автоматически со стороны, обращенной вверх
.
Подрегулируйте регулятор [VOL] на
основном устройстве на значение “5-7” перед
использованием регулятора громкости на
дистанционном управлении.
Для остановки воспроизведения нажмите
[
7
/
g
] или [PUSH].
Автоматический реверс:
Лента автоматически воспроизводится 3 раза,
если Вы не остановите ее.
n Для поиска в прямом или обратном
направлении
Во время воспроизведения
Назад: Нажмите и удерживайте [REW] или
поверните и удерживайте [PUSH] на [–].
Вперед: Нажмите и удерживайте [FF] или
поверните и удерживайте [PUSH] на [+].
n Для перемены стороны
Во время воспроизведения нажмите и
удерживайте [
7
/
g
] или [PUSH] до появления
звука зуммера.
n Ускоренная перемотка вперед и
назад
Во время остановки
Назад: Нажмите [REW] или поверните
[PUSH] на [–].
Вперед: Нажмите [FF] или поверните
[PUSH] на [+].
Для возобновления воспроизведения нажмите
[
7
/
g
] или [PUSH].
n Поиск программы на ленте (TPS)
Пропустите до 3 дорожек и начните
воспроизведение с начала дорожки.
Количество пропусков увеличивается каждый
раз, когда Вы выполняете это.
Во время воспроизведения
Назад: Нажмите [REW] или поверните
[PUSH] на [–].
Вперед: Нажмите [FF] или поверните
[PUSH] на [+].
Для возобновления воспроизведения нажмите
[
7
/
g
] или [PUSH].
n Повторяет воспроизведение между двумя
точками (ПОВТОР ФРАГМЕНТА A-B)
Во время воспроизведения
1.
Нажмите [S-XBS], чтобы определить
точку A (слышен звук зуммера).
2.
Нажмите [S-XBS], чтобы определить
точку B спустя 2 секунды или более
(слышен звук зуммера).
Лента перематывается на точку A и начинается
повтор фрагмента A-B.
Для возобновления воспроизведения
нажмите [
7
/
g
] или [S-XBS].
Это отменяется, если Вы нажмете [FF] или [REW].
Если Вы не зададите точку B, устройство определит
ее через 45 минут или в конце стороны.
Нормальное воспроизведение возобновляется
после 50 повторений.
Точки могут немного измениться, если
имеется провисание ленты или если Вы
повторяете большое число раз.
n Усиливает бас (S-XBS)
Во время воспроизведения нажмите и
удерживайте [S-XBS] до тех пор, пока индикатор
S-XBS не изменится.
Если наблюдаются помехи, уменьшите уровень
громкости.
POLSKI
A
Bateria akumulatorowa
Proszę naładować baterię akumulatorową przed
pierwszym użyciem.
Proszę ustawić prawidłowo + i - podczas
wkładania.
Baterie akumulatorowe Panasonic można
ładować, nawet jeśli nie są one całkowicie
rozładowane. Sposób, w jaki pali się lampka,
zależy od pozostałego naładowania.
Proszę używać wyłącznie ładowarki będącej
częścią zestawu.
Proszę nie dopuszczać do zabrudzenia i
zakurzenia gniazd urządzenie i ładowarki.
Początek ładowania (najpierw miga, a potem
pali się w sposób ciągły)
Zakończenie ładowania (gaśnie)
B
Bateria sucha (nie stanowi wyposażenia)
n Przedłużanie czasu odtwarzania
Użyj obu rodzajów baterii jednocześnie.
C
Wskaźnik baterii
Wskaźnik OPR/BATT pali się podczas pracy,
kiedy urządzenie jest zasilane z baterii suchej
lub akumulatorowej.
Kiedy bateria wyczerpie się, lampka gaśnie.
Kiedy bateria wyczerpie się, proszę ją naładować
lub wymienić.
D
Funkcja HOLD
Funkcja ta zapobiega niezamierzonym czynnościom.
Zablokowanie
Odblokowanie (przed włączeniem)
Urządzenie główne i pilot posiadają niezależne
funkcje HOLD.
E
Sposób użycia
Urządzenie może odtwarzać prawidłowo taśmy
normalne. Może ono również odtwarzać taśmy
chromowe i metalowe, ale nie może w pełnie
wykorzystać ich charakterystyk.
Włóż do końca. (Typ wtyczki: 3,5 mm, stereo)
Jeżeli słychać piaszczysty szum, wytrzyj
wtyczkę z brudu.
n Odtwarzanie
W kroku 1 , kiedy zamkniesz pokrywę
i rozpocznie się działanie urządzenia, zwinie
ono luźną taśmę. Odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie od strony zwróconej do góry .
Ustaw [VOL] w urządzeniu głównym na „5-7“
przed użyciem regulatora głośności w pilocie.
Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij [
7
/
g
] lub
[PUSH].
Autorewers:
Taśma jest automatycznie odtwarzana 3 razy,
chyba że ją zatrzymasz.
n Wyszukiwanie do przodu lub do tyłu
Podczas odtwarzania
Do tyłu: Naciśnij i przytrzymaj [REW] lub
przekręć [PUSH] na [–] i przytrzymaj.
Do przodu: Naciśnij i przytrzymaj [FF] lub
przekręć [PUSH] na [+] i przytrzymaj.
n Zmiana stron
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj
[
7
/
g
] lub [PUSH], aż rozlegnie się brzęczyk.
n Przewijanie do przodu lub do tyłu
Kiedy urządzenie jest zatrzymane
Do tyłu: Naciśnij [REW] lub przekręć [PUSH] na [–].
Do przodu: Naciśnij [FF] lub przekręć [PUSH] na [+].
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij [
7
/
g
] lub
[PUSH].
n Czujnik nagrania na taśmie (TPS)
Pozwala na pominięcie do 3 ścieżek i rozpoczęcie
odtwarzania od następnej ścieżki. Liczba pominiętych
ścieżek wzrasta przy każdym naciśnięciu przycisku.
Podczas odtwarzania
Do tyłu: Naciśnij [REW] lub przekręć [PUSH] na [–].
Do przodu: Naciśnij [FF] lub przekręć [PUSH] na [+].
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij [
7
/
g
] lub
[PUSH].
n Powtarzanie odtwarzania pomiędzy
dwoma punktami (A-B REPEAT)
Podczas odtwarzania
1. Naciśnij [S-XBS], aby określić punkt A
(rozlegnie się brzęczyk).
2.
Naciśnij [S-XBS], aby określić punkt B po
upływie 2 lub więcej sekund (rozlegnie się
brzęczyk).
Taśma zostanie przewinięta do punktu A i
rozpocznie się odtwarzanie A-B.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij [
7
/
g
] lub
[S-XBS].
Zostanie to skasowane, jeżeli naciśniesz [FF]
lub [REW].
Jeżeli nie określisz punktu B, urządzenie określi go
samo po 45 minutach lub na końcu taśmy.
Po 50 powtórzeniach powróci normalne odtwarzanie.
Punkty mogą zmienić się nieco, jeżeli taśma
będzie luźna lub po kilku powtórzeniach.
n Wzmacniane basów (S-XBS)
Podczas odtwarzania naciśnij i przytrzymaj
[S-XBS], aż wskaźnik S-XBS zmieni się.
Jeżeli pojawią się zniekształcenia, zmniejsz
głośność.
ČESKY
A
Dobíjecí akumulátor
Před prvním použití nabijte.
Před vložením srovnejte polaritu + a -.
Dobíjecí akumulátory Panasonic mohou být
nabíjeny, i když předtím nebyly zcela vybity.
Podle zbytkového nabití se rozsvítí kontrolky.
Používejte pouze přiloženou nabíječku.
Kontakty přístroje a nabíječky udržujte čisté.
Nabíjení začne (zpočátku bliká, později svítí)
Nabíjení dokončeno (zhasne).
B
Suché články (nepřiloženy)
n Pro prodloužení doby přehrávání
Použijte oba typy baterií současně.
C
Indikátor stavu baterie
Kontrolka OPR/BATT se rozsvítí při
přehrávání se suchým článkem nebo
dobíjecím akumulátorem.
Při vybití baterie kontrolka zhasne.
Při vybití akumulátor znovu nabijte nebo
vyměňte baterie.
D
Funkce blokování (HOLD)
Tato funkce zabraňuje neúmyslným operacím.
Zablokovat
Uvolnit (před operací)
Hlavní jednotka i dálkové ovládání mají svou
samostatnou funkci zablokování.
E
Použití
Tento přístroj správně přehrává kazety Normal.
Může také přehrávat kazety typu High nebo
Metal, ale nedokáže plně využít jejich
charakteristik.
Zasuňte. (Typ zástrčky: 3,5 mm stereo)
Ozývají-li se praskavé zvuky, otřete špínu z
konektoru.
n ehrávání
V kroku 1, po zavření krytu a spuštění operace,
je uvolněný pásek navinut. Přehrávání začne
automaticky od horní strany
.
Nastavte hlasitost [VOL] na přístroji na „5–7“
předtím, než použijete hlasitost na dálkovém
ovládání.
Pro zastavení přehrávání stiskněte [
7
/
g
]
nebo [PUSH].
Auto-reverse:
Pokud kazetu nezastavíte, automaticky se třikrát
přehraje.
n Hledání vpřed nebo vzad
Při přehrávání
Vzad: Stiskněte a přidržte [REW] nebo nas-
tavte a přidržte [PUSH] na [–].
Vpřed: Stiskněte a přidržte [FF] nebo
nastavte a přidržte [PUSH] na [+].
n Změna stran
Při přehrávání stiskněte a přidržte [
7
/
g
] nebo
[PUSH], dokud nezazní zvukový signál.
n etáčení vpřed nebo vzad
Při zastaveném přehrávání
Vzad: Stiskněte [REW] nebo nastavte [PUSH]
na [–].
Vpřed: Stiskněte [FF] nebo nastavte [PUSH]
na [+].
Pro zahájení přehrávání stiskněte [
7
/
g
] nebo
[PUSH].
n Senzor obsahu nahrávky (TPS)
Přeskočí až 3 skladby a začne přehrávání od
počátku skladby. Počet přeskočených skladeb
závisí na tom, kolikrát krok provedete.
Při přehrávání
Vzad: Stiskněte [REW] nebo nastavte [PUSH]
na [–].
Vpřed: Stiskněte [FF] nebo nastavte [PUSH]
na [+].
Pro zahájení přehrávání stiskněte [
7
/
g
] nebo
[PUSH].
n Opakuje přehrávání mezi dvěma body
(A-B REPEAT)
Při přehrávání
1.
Stiskněte [S-XBS] pro specifikaci místa A
(zazní zvukový signál).
2.
Po více než 2 vteřinách stiskněte [S-XBS]
pro specifikaci místa B (zazní zvukový
signál).
Kazeta se přetočí k bodu A a začne přehrávání
mezi body A-B.
Pro zahájení přehrávání stiskněte [
7
/
g
] nebo
[S-XBS].
To bude zrušeno při stisku [FF] nebo [REW].
Pokud nespecifikujete bod B, přístroj jej určí
po 45 minutách nebo na konci kazety.
Normální přehrávání začne po 50
opakováních.
Body se mohou změnit, je-li na kazetě volný
pásek nebo při velmi četném opakování.
n Zvýraznění basových tónů (S-XBS)
Při přehrávání stiskněte a přidržte [S-XBS],
dokud se nezmění indikátor S-XBS.
Při zkreslení ztište hlasitost.
SVENSKA
A
Det uppladdningsbara batteriet
Ladda upp batteriet innan det används första
gången.
• Rikta in polerna + och - åt rätt håll när du
sätter i batteriet.
Panasonics uppladdningsbara batterier kan
laddas även innan de är helt urladdade. Hur
lamporna lyser beror på den kvarvarande
laddningen.
Använd endast den medföljande laddaren.
Håll polerna på enheten och laddaren rena från
damm och smuts.
Uppladdningen börjar (blinkar först och lyser
sedan med fast sken)
Uppladdningen avslutad (slocknar)
B
Torrcellsbatteri (medföljer ej)
n För att förlänga speltiden
Använd båda batterityperna samtidigt.
C
Batteriindikator
OPR/BATT-indikatorn lyser under drift med ett
torrcellsbatteri eller ett uppladdningsbart batteri.
När batteriströmmen minskar slocknar lampan.
Ladda upp batteriet eller byt ut det när batteriet
börjar laddas ur.
D
HOLD-funktion
Denna funktion förhindrar oavsiktliga operationer.
För att låsa knapparna
För att frigöra låsningen (före drift)
Huvudenheten och fjärrkontrollen har av varandra
oberoende HOLD-funktioner.
E
Användning
Den här enheten kan spela av band för ’normal
position’ på rätt sätt. Den kan även spela av band
för ’high position’ och ’metal position’, men den
kan inte göra full rättvisa åt dessa bandtypers
karaktäristik.
Sätt i kontakten ända in. (Kontakttyp: 3,5 mm stereo)
Om det hörs ett skrapande brus bör du torka av
kontakten för att ta bort eventuell smuts.
n Avspelning
Efter att du har stängt locket och börjat driften
i steg 1 spänner enheten upp löst band.
Avspelningen startar automatiskt från den sida
som är vänd uppåt
.
Ställ in volymen på mellan “5-7” med [VOL]-
reglaget på huvudenheten innan du justerar
ljudnivån med fjärrkontrollen.
Avbryt avspelningen genom att trycka på
[
7
/
g
] eller [PUSH].
Automatisk bandvändning:
Bandet spelas automatiskt av 3 gånger om du inte
stoppar det.
n För att söka framåt eller bakåt
Under avspelning
Bakåt: håll [REW] intryckt, eller vrid [PUSH]
mot [–] och håll reglaget i det läget.
Framåt: håll [FF] intryckt, eller vrid [PUSH] mot
[+] och håll reglaget i det läget.
n Byte av sida
Håll [
7
/
g
] eller [PUSH] intryckt under
pågående avspelning tills du hör ett summerljud.
n Snabbspolning framåt eller bakåt
I stoppläget
Bakåt: tryck på [REW], eller vrid [PUSH] mot
[–].
Framåt: tryck på [FF], eller vrid [PUSH] mot [+].
Tr yck på [
7
/
g
] eller [PUSH] för att återuppta
avspelningen.
n Musiksökning (TPS)
Det går att hoppa över upp till 3 spår och påbörja
avspelningen från nästkommande spår. Antalet
spår som hoppas över ökar varje gång du
upprepar följande manöver.
Under avspelning
Bakåt: tryck på [REW], eller vrid [PUSH] mot
[–].
Framåt: tryck på [FF], eller vrid [PUSH] mot [+].
Återgå till normal avspelning genom att trycka på
[
7
/
g
] eller [PUSH].
n Upprepning av ett avsnitt mellan två
punkter (upprepad avspelning A-B)
Under avspelning
1.
Tr yck på [S-XBS] för att ange punkt A
(summerljud)
2.
Tr yck på [S-XBS] för att ange punkt B, minst
2 sekunder senare (summerljud).
Bandet spolar tillbaka till punkt A, och upprepad
avspelning av avsnittet mellan A och B startar.
Återgå till normal avspelning genom att trycka på
[
7
/
g
] eller [S-XBS].
Funktionen avbryts även om du trycker på [FF]
eller [REW].
Om du inte anger en punkt B så kommer enheten
att automatiskt välja punkt B efter 45 minuters
avspelning, eller vid slutet av den sidan på bandet.
Normal avspelning återställs efter 50 upprepningar.
Punkterna kan avvika en aning om det finns löst
band, eller om avsnittet upprepas ett antal gånger.
n Förstärkning av basen (S-XBS)
Håll [S-XBS] intryckt under pågående avspelning
tills indikatorn S-XBS tänds.
Sänk volymen om det uppstår distorsion.
DEUTSCH
A
Akku
Den Akku vor dem erstmaligen Gebrauch aufladen.
Beim Einlegen die Polaritätsmarkierungen +
und - im Inneren des Batteriefachs beachten.
Panasonic-Akkus können auch dann aufgeladen
werden, wenn sie noch nicht vollständig
entladen sind. Wie die Lampen leuchten, richtet
sich nach dem Ladezustand.
Ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät
verwenden.
• Die Kontakte an Gerät und Ladegerät frei von
Staub und Schmutz halten.
Ladevorgang startet (blinkt zunächst und
leuchtet dann konstant)
Ladevorgang beendet (erlischt)
B
Trockenzelle (nicht mitgeliefert)
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
n Zum Verlängern der Betriebszeit
Beide Batteriesorten gleichzeitig verwenden.
C
Ladezustandsanzeige
Die OPR/BATT-Anzeige leuchtet bei
Spannungsversorgung des Gerätes über eine
Trockenzelle oder einen Akku.
Bei abnehmender Spannung leuchtet die
Anzeige schwächer, bis sie ganz erlischt.
Den Akku aufladen, wenn er entladen, oder die
Trockenzelle auswechseln, wenn sie erschöpft ist.
D
HOLD-Funktion
Diese Funktion verhindert eine unbeabsichtigte
Betätigung des Gerätes durch Sperren der
Funktionstasten.
Aktivieren
Aufheben (vor dem Betrieb)
Ein separater HOLD-Schalter ist jeweils am
Hauptgerät und an der Fernbedienung vorgesehen.
E
Bedienung
Dieses Gerät ist auf die optimale Wiedergabe
von Normalbändern ausgelegt. High-Position-
und Metallbänder können zwar abgespielt
werden, doch wird dabei die volle Leistung der
Bandeigenschaften nicht erzielt.
Bis zum Anschlag einschieben.
(Steckerausführung: 3,5-mm-Stereostecker)
Falls dabei ein Knistergeräusch hörbar ist, den
Stecker abreiben, um Schmutz oder Staub von der
Spitze zu entfernen.
n Wiedergabe
Nach Schließen des Deckels in Schritt 1 und
Starten des Betriebs wird das Band gestrafft. Die
Wiedergabe beginnt automatisch mit der nach
oben weisenden Seite der Cassette
.
[VOL] am Hauptgerät auf „5–7“ einstellen, bevor
der Lautstärkepegel an der Fernbedienung
eingestellt wird.
Zum Beenden der Wiedergabe [
7
/
g
] oder
[PUSH] drücken.
Auto-Reverse-Funktion:
Beide Seiten der Cassette werden automatisch
dreimal nacheinander abgespielt, sofern die
Wiedergabe nicht vorher gestoppt wird.
n Suchlauf vorwärts und rückwärts
Während der Wiedergabe
Rückwärts: [REW] gedrückt halten oder
[PUSH] in Richtung [–] drücken und festhalten.
Vorwärts: [FF] gedrückt halten oder [PUSH] in
Richtung [+] drücken und festhalten.
n Umschalten der Bandlaufrichtung
Während der Wiedergabe [
7
/
g
] oder [PUSH]
so lange gedrückt halten, bis ein Piepton ertönt.
n Schnellvorlauf und Rückspulung
Im Stoppzustand
Rückspulung: [REW] drücken oder [PUSH] in
Richtung [–] drücken.
Schnellvorlauf: [FF] drücken oder [PUSH] in
Richtung [+] drücken.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
[
7
/
g
] oder [PUSH] drücken.
n Bandprogrammsensor (TPS)
Mit Hilfe dieser Funktion können bis zu drei Titel
übersprungen werden, um die Wiedergabe direkt
am Anfang des gewünschten Titels fortzusetzen.
Die Anzahl der übersprungenen Titel nimmt mit
jeder Verwendung dieser Funktion zu.
Während der Wiedergabe
Rückwärts: [REW] drücken oder [PUSH] in
Richtung [–] drücken.
Vorwärts: [FF] drücken oder [PUSH] in
Richtung [+] drücken.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
[
7
/
g
] oder [PUSH] drücken.
n Wiederholte Wiedergabe eines
bestimmten Abschnitts (A-B-
Wiederholung)
Während der Wiedergabe
1.
[S-XBS] an der gewünschten Stelle drücken,
um Punkt A des Abschnitts festzulegen (ein
Piepton ertönt).
2.
[S-XBS] nach mindestens 2 Sekunden
erneut drücken, um Punkt B festzulegen
(ein Piepton ertönt).
Das Band wird an Punkt A zurückgespult, wonach
die A-B-Wiederholung beginnt.
Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
[
7
/
g
] oder [S-XBS] drücken.
Durch Drücken von [FF] oder [REW] wird diese
Funktion aufgehoben.
• Wird Punkt B nicht festgelegt, so wird er vom
Gerät 45 Minuten nach Punkt A bzw. am
Bandende festgelegt.
Nach 50 Wiederholvorgängen schaltet das
Gerät auf normale Wiedergabe zurück.
Eine geringfügige Verschiebung des Anfangs- und
Endpunkts kann auftreten, wenn das Band nicht
gestrafft ist oder bereits eine größere Anzahl von
Wiederholvorgängen ausgeführt wurden.
n Anheben der Bässe (S-XBS)
Während der Wiedergabe [S-XBS] so lange
gedrückt halten, bis die S-XBS-Anzeige wechselt.
Falls Klangverzerrungen auftreten, die Lautstärke
verringern.
ITALIANO
A
Pila ricaricabile
Ricaricarla prima di usarla per la prima volta.
Allineare correttamente le polarità + e -
quando la si inserisce.
Le pile ricaricabili Panasonic possono essere
ricaricate anche se non sono completamente
scariche. Il modo in cui la spia si accende
dipende dalla carica restante.
Usare soltanto il caricatore in dotazione.
Tenere i terminali dell’unità e del caricatore
esenti da polvere e sporco.
La ricarica comincia (prima lampeggia e poi
rimane accesa)
Completamento della ricarica (si spegne)
B
Pila a secco (non fornita)
n Per prolungare il tempo di
riproduzione
Usare entrambi i tipi di pile allo stesso tempo.
C
Indicatore della pila
L’indicatore OPR/BATT si accende durante
il funzionamento con una pila a secco o pila
ricaricabile.
La spia si spegne quando la pila si scarica.
Ricaricare o sostituire la pila quando si scarica.
D
Funzione HOLD
Questa funzione impedisce le operazioni
indesiderate.
Per bloccare
Per rilasciare (prima del funzionamento)
L’unità principale e il comando a distanza hanno
entrambi funzioni HOLD indipendenti.
E
Utilizzo
Questa unità può riprodurre correttamente i nastri
a posizione normale. Essa può riprodurre i nastri
a posizione alta e metal, ma non può sfruttare al
massimo le loro caratteristiche.
Inserire completamente. (Tipo di spina: 3,5 mm
stereo)
Se l’ascolto è rumoroso, togliere lo sporco dalla
spina.
n Riproduzione
Al passo 1, quando si chiude il coperchio e
si comincia a usare l’unità, essa corregge
l’allentamento del nastro. La riproduzione comincia
automaticamente dal lato rivolto in alto
.
Regolare [VOL] sull’unità principale a “5-7” prima
di usare il controllo di volume del comando a
distanza.
Per arrestare la riproduzione, premere [
7
/
g
]
o [PUSH].
Inversione automatica:
Il nastro viene automaticamente riprodotto 3 volte,
a meno che non venga fermato.
n Ricerca avanti o indietro
Durante la riproduzione
Indietro: Mantenere premuto [REW], o
mantenere girato [PUSH] su [–].
Avanti: Mantenere premuto [FF], o mantenere
girato [PUSH] su [+].
n Cambiamento di lato
Durante la riproduzione, mantenere premuto
[
7
/
g
] o [PUSH] finché si sente un segnale
acustico.
n Avanti veloce o riavvolgimento
Durante l’arresto
Indietro: Premere [REW] o girare [PUSH] su
[–].
Avanti: Premere [FF] o girare [PUSH] su [+].
Per riavviare la riproduzione, premere [
7
/
g
] o
[PUSH].
n Sensore dei brani del nastro (TPS)
Si possono saltare fino a 3 brani e cominciare la
riproduzione dall’inizio di un brano. Il numero di
salti aumenta ogni volta che si fa ciò.
Durante la riproduzione
Indietro: Premere [REW] o girare [PUSH] su
[–].
Avanti: Premere [FF] o girare [PUSH] su [+].
Per riavviare la riproduzione, premere [
7
/
g
] o
[PUSH].
n Ripetizione della riproduzione tra due
punti (A-B REPEAT)
Durante la riproduzione
1.
Premere [S-XBS] per specificare il punto A
(il segnale acustico suona).
2.
Premere [S-XBS] per specificare il punto
B dopo 2 secondi o più (il segnale acustico
suona).
Il nastro si riavvolge al punto A e la ripetizione A-B
comincia.
Per riavviare la riproduzione, premere [
7
/
g
]
o [S-XBS].
Ciò si cancella se si preme [FF] o [REW].
Se non si specifica il punto B, l’unità lo specifica
dopo 45 minuti o alla fine del lato del nastro.
La riproduzione normale ricomincia dopo 50
ripetizioni.
• I punti potrebbero cambiare leggermente se il
nastro è allentato o dopo un certo numero di
ripetizioni.
n Incremento dei bassi (S-XBS)
Durante la riproduzione, mantenere premuto
[S-XBS] finché l’indicatore S-XBS cambia.
Ridurre il volume se c’è distorsione.
FRANÇAIS
A
Pile rechargeable
Rechargez la pile avant la première utilisation.
Alignez les pôles + et - correctement lors de
l’insertion des piles.
Les piles rechargeables Panasonic peuvent être
rechargées avant même d’être complètement
épuisées. L’éclairage du témoin varie suivant la
charge restante.
Utilisez exclusivement le chargeur fourni.
Gardez l’appareil et les bornes du chargeur
exempts de poussière et de saletés.
La charge commence (le témoin clignote
d’abord, puis il demeure allumé)
La charge est terminée (le témoin s’éteint)
B
Pile sèche (non fournie)
n Pour augmenter l’autonomie des piles
Utilisez les deux types de pile en même temps.
C
Témoin de charge
Le témoin OPR/BATT s’allume pendant le
fonctionnement de l’appareil avec une pile
sèche ou rechargeable.
Le témoin s’éteint lorsque la pile est épuisée.
Rechargez ou remplacez la pile lorsqu’elle est
épuisée.
D
Fonction HOLD
Cette fonction prévient les commandes
involontaires.
Pour verrouiller
Pour déverrouiller (avant l’utilisation)
L’appareil principal et la télécommande possèdent
tous deux leur propre fonction HOLD.
E
Utilisation
Cet appareil peut faire la lecture correcte des
bandes à position normale. Il peut faire la lecture
des bandes à position HIGH et METAL, mais
il ne pourra pas tirer pleinement profit de leurs
caractéristiques.
Insérez à fond. (Type de fiche : 3,5 mm stéréo)
Si vous entendez un grésillement, essuyez la
poussière qui recouvre la fiche.
n Lecture
À l’étape 1, lorsque vous fermez le couvercle
et commencez l’utilisation, l’appareil rembobine
le mou de la bande. La lecture commence
automatiquement sur la face orientée vers le
haut
.
Réglez [VOL] sur l’appareil principal sur “5 à
7” avant d’utiliser la fonction de volume sur la
télécommande.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur [
7
/
g
] ou
[PUSH].
Inversion automatique :
La bande est lue automatiquement 3 fois si vous
ne l’arrêtez pas.
n Pour faire une recherche vers l’avant
ou l’arrière
Pendant la lecture
Vers l’arrière : Appuyez de manière continue
sur [REW] ou tournez de manière continue
[PUSH] sur [–].
Vers l’avant : Appuyez de manière continue sur
[FF] ou tournez de manière continue [PUSH]
sur [+].
n Changer de face de lecture
Pendant la lecture, appuyez de manière continue
sur [
7
/
g
] ou [PUSH] jusqu’à ce que l’appareil
émette une sonnerie.
n Avance rapide ou rembobinage
En mode d’arrêt
Vers l’arrière : Appuyez sur [REW] ou tournez
[PUSH] sur [–].
Vers l’avant : Appuyez sur [FF] ou tournez
[PUSH] sur [+].
Pour relancer la lecture, appuyez sur [
7
/
g
] ou
[PUSH].
n Détecteur de plage (TPS : Tape Program
Sensor)
Sautez jusqu’à 3 plages pour commencer la
lecture au début de la plage désirée. Le nombre
de sauts augmente chaque fois que vous répétez
la commande.
Pendant la lecture
Vers l’arrière : Appuyez sur [REW] ou tournez
[PUSH] sur [–].
Vers l’avant : Appuyez sur [FF] ou tournez
[PUSH] sur [+].
Pour relancer la lecture, appuyez sur [
7
/
g
] ou
[PUSH].
n Répéter la lecture entre deux points
(A-B REPEAT)
Pendant la lecture
1.
Appuyez sur [S-XBS] pour spécifier le point
A (l’appareil émet une sonnerie).
2.
Appuyez sur [S-XBS] pour spécifier le point
B après 2 secondes ou plus (l’appareil émet
une sonnerie).
La bande est rembobinée jusqu’au point A et la
répétition A-B commence.
Pour relancer la lecture, appuyez sur [
7
/
g
]
ou [S-XBS].
S’annule si vous appuyez sur [FF] ou [REW].
Si vous ne spécifiez aucun point B, l’appareil en
spécifie un à 45 minutes ou à la fin de la bande.
La lecture normale est rétablie après 50
répétitions.
• Les points risquent de changer légèrement s’il
y a du mou dans la bande ou après quelques
répétitions.
n Amplifier les graves (S-XBS)
Pendant la lecture, appuyez de manière continue
sur [S-XBS] jusqu’à ce que le témoin S-XBS
change.
Réduisez le volume s’il y a de la distorsion.
ESPAÑOL
A
Batería
Cárguela antes de utilizarla por primera vez.
Alinee correctamente las polaridades + y -
cuando la introduzca.
Las baterías de Panasonic pueden
cargarse aunque no se hayan descargado
completamente. La manera en que se iluminan
los indicadores depende de la carga restante.
Utilice solamente el cargador incluido.
Mantenga los terminales del cargador y el
aparato limpios de polvo y suciedad.
Empieza la carga (parpadea inicialmente y
luego se enciende)
Termina la carga (se apaga)
B
Pila seca (no incluida)
n Para aumentar el tiempo de
reproducción
Utilice la batería y la pila juntas.
C
I
ndicador de batería o pila
El indicador OPR/BATT se enciende durante
el funcionamiento con una pila seca o una
batería.
El indicador se apaga al agotarse la carga de
la batería o pila.
Cargue la batería o cambie la pila cuando se
agoten.
D
Función de retención (HOLD)
Esta función impide realizar operaciones por error.
Para activarla
Para cancelarla (antes de la operación)
El aparato principal y el mando a distancia tienen
ambos funciones HOLD independientes.
E
Utilización
Este aparato puede reproducir correctamente
cintas de tipo normal. Puede reproducir cintas
de alta polarización o metal, pero es incapaz de
aprovechar al máximo sus características.
Introduzca completamente. (Tipo de clavija:
3,5 mm, estéreo)
Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de
la clavija.
n Reproducción
En el paso 1, cuando usted cierra la tapa e
inicia el funcionamiento, el aparato bobina la
cinta para tensarla. La reproducción empieza
automáticamente por la cara que queda hacia
arriba .
Ajuste [VOL] en el aparato principal a “5-7” antes
de utilizar el control de volumen del mando a
distancia.
Para detener la reproducción, pulse [
7
/
g
] o
[PUSH].
Inversión automática:
La cinta se reproduce automáticamente 3 veces a
menos que usted la pare.
n Búsqueda en avance o retroceso
Durante la reproducción
Retroceso: Mantenga pulsado [REW] o gire y
mantenga [PUSH] en [–].
Avance: Mantenga pulsado [FF] o gire y
mantenga [PUSH] en [+].
n Cambio de lados
Durante la reproducción, mantenga pulsado
[
7
/
g
] o [PUSH] hasta que suene el zumbador.
n Avance rápido o rebobinado
Durante la parada
Retroceso: Pulse [REW] o gire [PUSH] a [–].
Avance: Pulse [FF] o gire [PUSH] a [+].
Para reiniciar la reproducción, pulse [
7
/
g
] o
[PUSH].
n Sensor de programas de cinta (TPS)
Salta hasta 3 pistas e inicia la reproducción desde
el principio de una pista. El númerode saltos
aumenta cada vez que usted hace esto.
Durante la reproducción
Retroceso: Pulse [REW] o gire [PUSH] a [–].
Avance: Pulse [FF] o gire [PUSH] a [+].
Para reiniciar la reproducción, pulse [
7
/
g
] o
[PUSH].
n Repetición de reproducción entre dos
puntos (A-B REPEAT)
Durante la reproducción
1.
Pulse [S-XBS] para especificar el punto A
(suena el zumbador).
2.
Pulse [S-XBS] para especificar el punto
B después de pasar 2 segundos o más
(suena el zumbador).
La cinta se rebobina hasta el punto A y empieza la
repetición A-B.
Para reiniciar la reproducción, pulse [
7
/
g
] o
[S-XBS].
Esto se cancela si usted pulsa [FF] o [REW].
Si no especifica el punto B, el aparato lo
establece para 45 minutos después o al final
del lado.
La reproducción normal se reanuda después de
50 repeticiones.
• Los puntos pueden cambiar ligeramente si la
cinta se afloja o usted emplea la repetición un
número de veces.
n Refuerzo de graves (S-XBS)
Durante la reproducción, mantenga pulsado
[S-XBS] hasta que cambie el indicador S-XBS.
Reduzca el volumen si hay distorsión.
NEDERLANDS
A
Oplaadbare batterij
Opladen vóór het eerste gebruik.
• Zorg dat + een - op de goede plaats komen
bij het plaatsen van de batterij.
De oplaadbare batterijen van Panasonic kunnen
zelfs opgeladen worden wanneer ze nog niet
volledig leeg zijn. De manier waarop het lampje
gaat branden is afhankelijk van de resterende
lading.
Gebruik alleen de bijgeleverde lader.
• Zorg dat de aansluitpunten van de batterij vrij
blijven van stof en vuil.
Het opladen begint (eerst knipperen, later
branden)
Het opladen is klaar (uit)
B
Droge batterij (niet bijgeleverd)
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij
het huisvuil worden geplaatst.
n Om de afspeelduur te verlengen
Gebruik beide soorten batterijen tegelijkertijd.
C
Batterij-indicator
De OPR/BATT indicator brandt tijdens het
gebruik met een droge batterij of een
oplaadbare batterij.
De indicator gaat uit wanneer de batterijlading
afneemt.
Laad de batterij opnieuw op of vervang deze door
een nieuwe wanneer deze leeg is.
D
Vergrendelingsfunctie (HOLD)
Deze functie voorkomt onbedoelde bediening.
Vergrendeld
Ontgrendeld (vóór bediening)
De functie op het hoofdapparaat en op de
afstandsbediening werken onafhankelijk van elkaar.
E
Gebruik
Dit apparaat kan normale banden op de juiste
wijze afspelen. Het kan “High Position” banden en
metaalband afspelen, maar is niet in staat optimaal
gebruik te maken van de eigenschappen van deze
banden.
Helemaal insteken. (Stekkertype: stereo, 3,5
mm)
Als u een krakend geluid hoort, veegt u het vuil
van de stekker af.
n Afspelen
Wanneer u in stap 1 het deksel sluit en de
bediening start, trekt het apparaat de band strak.
Het afspelen begint automatisch vanaf de
cassettekant die naar boven is gericht
.
Stel [VOL] op het hoofdapparaat in op
“5–7” voordat u de volumeregelaar op de
afstandsbediening gebruikt.
Om het afspelen te stoppen drukt u op [
7
/
g
]
of [PUSH].
AUTO-REVERSE(Automatische
bandomkering):
De band wordt automatisch drie keer afgespeeld
tenzij u hem stopt.
n In achterwaartse of voorwaartse
richting zoeken
Tijdens het afspelen
Achterwaarts: Houd [REW] ingedrukt of houdt
[PUSH] gedraaid naar [–].
Voorwaarts: Houd [FF] ingedrukt of houdt
[PUSH] gedraaid naar [+].
n De cassettekant veranderen
Houdt tijdens het afspelen [
7
/
g
] of [PUSH]
ingedrukt totdat een zoemer klinkt.
n Vooruit- of terugspoelen
In de stopstand
Terug: Druk op [REW] of draai [PUSH] naar
[–].
Vooruit: Druk op [FF] of draai [PUSH] naar [+].
Om weer met het afspelen te beginnen drukt u op
[
7
/
g
] of [PUSH].
n Tape Programma Sensor (TPS)
U kunt maximaal 3 tracks overslaan en beginnen
met het afspelen vanaf het begin van een track.
Het aantal keren overslaan neemt toe met elke
keer dat u het volgende doet.
Tijdens het afspelen
Achterwaarts: Druk op [REW] of draai [PUSH]
naar [–].
Voorwaarts: Druk op [FF] of draai [PUSH] naar
[+].
Om weer met het afspelen te beginnen drukt u op
[
7
/
g
] of [PUSH].
n Het afspelen tussen twee punten
herhalen (A-B Herhaalfunctie)
Tijdens het afspelen
1.
Druk op [S-XBS] om punt A op te geven
(zoemer klinkt).
2.
Druk op [S-XBS] om punt B op te geven na
twee seconden of langer (zoemer klinkt).
De band spoelt terug naar punt A en de A-B
Herhaalfunctie begint.
Om weer met het normale afspelen te beginnen
drukt u op [
7
/
g
] of [S-XBS].
De A-B Herhaalfunctie wordt geannuleerd als u
op [FF] of [REW] drukt.
Als u punt B niet opgeeft, bepaalt het apparaat
dit op 45 minuten later of aan het einde van de
cassettekant.
• Het normale afspelen wordt hervat na 50 keer
herhalen.
De punten kunnen iets anders worden als de band
niet strak staat of u het afspelen vaak herhaalt.
n De lage tonen versterken (S-XBS)
Houd tijdens het afspelen [S-XBS] ingedrukt
totdat de S-XBS indicator verandert.
Verlaag het volumeniveau als het geluid vervormd
wordt.
Ця операція скасовується, якщо натиснути
[FF] або [REW].
Якщо Ви не вказали точку B, її буде
встановлено автоматично через 45 хвилин
або в кінці поточної сторони касети.
Нормальне відтворення відновлюється після 50
повторень.
Точка може дещо зміститися через
провисання стрічки або внаслідок кількох
повторень фрагмента.
n Підсилення басів (S-XBS)
Під час відтворення натисніть та утримуйте
кнопку [S-XBS], доки не зміниться індикатор
S-XBS. У разі появи викривлень зменште
рівень гучності.
Для Росії
“Встановлений виробником згідно п.2
ст.5 Федерального Закону РФ “Про захист
прав споживачів” термін служби виробу
становить 7 років з дати виготовлення
за умови, що виріб використовується в
суворій відповідності до даної інструкції
з експлуатації та застосовуваних
технічних стандартів.
Приклад маркіровки:
{{ 1A {{{{{{{
Елементи коду:
3-ій символ—рік виготовлення
(1–2001 р., 2–2002 р., 3–2003 р., ...);
4-ий символ—місяць виготовлення
(A–січень, B–лютий, ..., L–грудень)
Розташування маркіровки:
Внутрішна сторона кришки касетного
відсіку
Касетний стереопрогравач
Мацушiта Електрик Індастріал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Японія
Основний апарат:
Виготовлено в Тайвані
Зарядний пристрій для батарей:
Виготовлено в Китаї
УКРАЇНСЬКА
RQTT0674
RQ-SX59.indd 2RQ-SX59.indd 2 1/12/2005 10:50:14 AM1/12/2005 10:50:14 AM
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.06 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Panasonic RQ-SX59 Kazetový diktafon a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Panasonic RQ-SX59 Kazetový diktafon?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Panasonic RQ-SX59 Kazetový diktafon. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Panasonic RQ-SX59 Kazetový diktafon papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Panasonic. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Panasonic RQ-SX59 Kazetový diktafon v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Panasonic
Modelka RQ-SX59
Kategorie Kazetové diktafony
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.06 MB

Všechny návody pro Panasonic Kazetové diktafony
Další manuály Kazetové diktafony

Manuál Panasonic RQ-SX59 Kazetový diktafon

Související produkty

Související kategorie