Manuál Panasonic RP-HC800E Sluchátka

Potřebujete manuál pro svůj Panasonic RP-HC800E Sluchátka? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 6 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

1
Deutsch Français
English
Precautions for listening with the
headphones
Do not use your headphones at a high
volume. Hearing experts advise against
continuous extended play.
If you experience a ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized
vehicle. It may create a traf c hazard and is
illegal in many areas.
You should use extreme caution or
temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations.
Wide band characteristic voltage equal or
larger than 75 mV.
Caution
When using this unit in an airplane, heed the
instructions given by the airline company.
Some airlines may forbid your using the unit.
For further details, contact the airline you will
be ying with.
Keep the battery and air plug adaptor out of
reach of children to prevent swallowing.
To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
• Do not recharge ordinary dry cell battery.
Remove the battery if the unit is not to be
used for a long time.
• Do not heat or expose to ame.
Do not leave the battery(ies) in a car
exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
Mishandling of battery may cause electrolyte
leakage which may damage items when the
leaked uid comes into contact.
Keep this unit away from something susceptible
to the magnetism. Such devices as a clock may
not operate correctly.
Speci cations
Driver units: Ф 40 mm (Neodymium)
Impedance: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF)
Sensitivity: 94 dB/mW (NC ON),
92 dB/mW (NC OFF)
Power handling capacity: 50 mW (IEC)
Frequency response: 10 Hz
to
25,000 Hz
Level of noise cancelling:
22 dB (Approx. 100 Hz)
Power requirement: DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)
Battery life: Approx. 16 hours (R03)
Approx. 40 hours (LR03)
Cord length: Approx. 1.5 m
Plug: Ф 3.5 mm stereo mini plug
(L type, 24K gold plated)
Mass:
Approx. 247 g (without battery and cord)
Operating temperature range: 0 °C to 40 °C
Operating humidity range:
35% RH to 80% RH (no condensation)
Note
The actual life of the battery depends on
operating conditions.
Speci cations are subject to change without notice.
This unit may receive radio interference caused by
mobile telephones during use. If such interference
occurs, please increase separation between this
unit and the mobile telephone.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the type recommended by the
manufacturer.
When disposing of the batteries, please contact
your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with
recycling systems
This symbol on the products,
packaging, and/or accompanying
documents means that used
electrical and electronic products
must not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly
, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and
the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with national
legislation.
Vorsichtsmaßnahmen für das
Hören mit Kopfhörer
Nicht mit hoher Lautstärke mit dem
Kopfhörer hören. Hörfachleute raten davon
ab, längere Zeit mit Kopfhörer zu hören.
Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke
verringern oder den Kopfhörer nicht
weiterverwenden.
Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines
Motorfahrzeugs verwenden. Dies kann zu
einer Verkehrsgefährdung führen und ist in
vielen Gebieten gesetzeswidrig.
In einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig
sein bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht
weiterverwenden.
Die Breitband-Kennlinienspannung ist gleich
75 mV oder höher.
Vorsicht
Bitte befolgen Sie bei Verwendung dieses
Gerätes in einem Flugzeug die Anweisungen
des Bordpersonals. Bestimmte Fluglinien
können den Gebrauch dieses Gerätes an
Bord untersagen. Bitte erkundigen Sie sich
im Voraus bei der betreffenden Fluglinie, ob
der Gebrauch gestattet ist.
Bewahren Sie die Batterie und den
Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen
außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
um ein versehentliches Verschlucken dieser
Gegenstände zu verhindern.
• Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu
vermeiden, schützen Sie diesen vor Regen
und Nässe.
Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche
Trockenzelle aufzuladen.
Entfernen Sie die Batterie, wenn der Kopfhörer
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Den Akku auf keinen Fall erhitzen oder
offenen Flammen aussetzen.
Den Akku nicht längere Zeit über in einem mit
geschlossenen Fenstern und Türen in praller
Sonne geparkten Fahrzeug zurücklassen.
Der falsche Umgang mit den Batterie kann
zum Auslaufen des Elektrolyts führen.
Ausgelaufener Elektrolyt kann die Teile, mit
denen die ausgeklaufenen Flüssigkeit in
Kontakt kommt, beschädigen.
Halten Sie diesen Kopfhörer von Geräten fern,
die gegenüber magnetischen Einstreuungen
emp ndlich sind. Uhren beispielsweise arbeiten
anderenfalls möglicherweise nicht einwandfrei.
Technische Daten
Treibereinheiten: Ф 40 mm (Neodym)
Impedanz: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF)
Emp ndlichkeit: 94 dB/mW (NC ON),
92 dB/mW (NC OFF)
Belastbarkeit: 50 mW (IEC)
Frequenzgang: 10 Hz bis 25.000 Hz
Ausmaß der Geräuschminderung:
22 dB (ca. 100 Hz)
Spannungsversorgung:
1,5 V Gleichspannung (R03/LR03, AAA)
Batterielebensdauer: ca. 16 Stunden (R03)
ca. 40 Stunden (LR03)
Kabellänge: ca. 1,5 m
Stecker: Ф 3,5-mm-Stereo-Ministecker
(L-Typ, 24-Karat-Vergoldung)
Masse: ca. 247 g (ohne Batterie und Kabel)
Betriebstemperatur-Bereich: 0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeits-Bereich:
35% bis 80% rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Bemerkung
Die tatsächlich erzielte Batterielebensdauer richtet sich
nach den jeweiligen Betriebsbedingungen.
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die von
einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht
werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer
Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
ACHTUNG
Bei Austausch gegen einen ungeeigneten Ersatzakku
besteht Explosionsgefahr! Den Originalakku
ausschließlich gegen einen Akku des vom Hersteller
vorgeschriebenen Typs austauschen.
Beim Entsorgen verbrauchter Akkus die
einschlägigen Umweltschutzbestimmungen
einhalten, über die Auskünfte von der zuständigen
Behörde oder dem Fachhändler erhältlich sind.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten,
der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Précautions à l’écoute par un
casque
• À pleine puissance, l’écoute prolongée par
un casque peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Si l’on éprouve un bourdonnement dans les
oreilles, réduissez le son ou arrêtez l’écoute
par le casque.
L’écoute au casque en conduisant un
véhicule automobile peut constituer un
danger et être illégale dans certaines
régions.
• Dans des situations présentant un danger,
être extrêmement prudent ou arrêter
l’écoute.
Tension caractéristique de large bande égale
ou supérieure à 75 mV.
Attention
Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute
dans un avion, tenez compte des
instructions données par la compagnie
aérienne. Il se peut que certaines
compagnies aériennes interdisent
l’utilisation de ce casque d’écoute. Pour plus
d’informations, informez-vous auprès de
votre compagnie aérienne.
• Gardez la pile et la che adaptatrice pour
avion hors de la portée des enfants a n
d’éviter qu’ils ne les avalent.
Pour éviter d’endommager le casque,
protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres
liquides.
• N’essayez pas de recharger la pile sèche
ordinaire.
Si vous prévoyez que l’appareil restera
longtemps inutilisé, retirez la pile.
• Ne pas chauffer ou exposer à une amme.
Ne pas laisser les batteries dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil
pour une période prolongée, portes et
fenêtres fermées.
Une mauvaise manipulation de la pile peut
entraîner une fuite d’électrolyte qui peut
endommager les articles entrant en contact
avec le uide.
Gardez cet appareil à l’écart des dispositifs
sensibles au magnétisme. De tels dispositifs,
tels que les horloges, risquent de ne pas
fonctionner correctement.
Spéci cations
Haut-parleurs: Ф 40 mm (Néodyme)
Impédance: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF)
Sensibilité: 94 dB/mW (NC ON),
92 dB/mW (NC OFF)
Puissance admissible: 50 mW (IEC)
Réponse en fréquence: 10 Hz
à
25.000 Hz
Niveau de réduction du bruit:
22 dB (Environ 100 Hz)
Alimentation: 1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
Autonomie de fonctionnement sur pile:
Environ 16 heures (R03)
Environ 40 heures (LR03)
Longueur du cordon: Environ 1,5 m
Fiche: Mini- che stéréo Ф 3,5 mm
(de type L, plaquée or 24K)
Poids: Environ 247 g (sans pile ni cordon)
Plage de température de fonctionnement:
0 °C à 40 °C
Plage d’humidité de fonctionnement:
35% HR à 80% HR (sans condensation)
Remarque
La durée de vie effective de la pile dépend des
conditions d’utilisation.
Spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie est remplacée
de manière incorrecte. Remplacez-la
uniquement par le type recommandé par le
fabricant.
Avant de jeter les batteries, veuillez contacter
l’autorité locale compétente ou le revendeur
pour connaître la méthode adéquate de le faire.
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays
membres de l’Union européenne et les pays
disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que appareils
électriques et électroniques usagés,
doivent être séparées des ordures
ménagères.
A
n de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale
en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative
à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
VQT5E47
M1213KZ0
E
Web Site : http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres
Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Obrigado pela compra deste produto.
Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com
atenção e guarde este manual para consultas futuras.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt
en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tack för att du har köpt den här produkten.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du
använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Tak fordi du købte dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem,
før du anvender dette produkt, og gem vejledningen
til fremtidig brug.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto
pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego
produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia
i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Köszönjük, hogy termékünket választotta.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el fi gyelmesen az
utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli használat céljából.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto
pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen talimatları dikkatlice
okuyun ve ileride kullanmak üzere bu kılavuzu saklayın.
Da TkHuCz Po
DuIt PrSpFrEn Ge
SlSw
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções/Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning/Betjeningsvejledning
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató/Návod na obsluhu
Kullanım T
alimatları
Stereo Headphones
Stereo-Kopfhörer
Casque d’écoute stéréo
Cuf e stereo
Cascos auriculares estéreo
Auscultadores estéreo
Stereo-hoofdtelefoon
Stereohörlurar
Stereohovedtelefoner
Stereofonni sluchátka
Słuchawki nagłowne stereo
Sztereó fejhallgató
Stereo slúchadlá
Başlık tipi stereo kulaklıklar
Model No. RP-HC800
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.04 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Panasonic RP-HC800E Sluchátka a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Panasonic RP-HC800E Sluchátka?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Panasonic RP-HC800E Sluchátka. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Panasonic RP-HC800E Sluchátka papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Panasonic. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Panasonic RP-HC800E Sluchátka v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Panasonic
Modelka RP-HC800E
Kategorie Sluchátka
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.04 MB

Všechny návody pro Panasonic Sluchátka
Další manuály Sluchátka

Často kladené otázky o Panasonic RP-HC800E Sluchátka

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Když k zařízení připojím sluchátka, nefunguje správně, co mám dělat? Ověřeno

Je možné, že se v otvoru, kde jsou připojena sluchátka, nahromadily nečistoty, což jim bránilo ve správném kontaktu. Nejlepší způsob čištění je stlačený vzduch. Máte-li pochybnosti, nechte to provést odborníkem.

To bylo užitečné (1079) Přečtěte si více

Kdy je moje hudba příliš hlasitá? Ověřeno

Zvuky nad 80 decibelů (dB) mohou začít poškozovat sluch. Zvuky přes 120 dB okamžitě poškodí sluch. Závažnost poškození závisí na tom, jak často a jak dlouho je zvuk přítomen.

To bylo užitečné (1005) Přečtěte si více

Co je Noise Canceling? Ověřeno

Noise Canceling je technika, která se používá hlavně ve sluchátkách. Aktivní regulace hluku se používá ke snížení nebo eliminaci vlivu okolního hluku.

To bylo užitečné (559) Přečtěte si více

Funguje Bluetooth přes stěny a stropy? Ověřeno

Signál Bluetooth bude fungovat skrz stěny a strop, pokud nejsou vyrobeny z kovu. V závislosti na tloušťce a materiálu stěny může signál ztratit na síle.

To bylo užitečné (232) Přečtěte si více

Do jaké úrovně hluku je to pro děti bezpečné? Ověřeno

Děti si poškodí sluch rychleji než dospělí. Proto je důležité nikdy nevystavovat děti hluku vyšším než 85 dB. V případě sluchátek existují speciální modely pro děti. V případě reproduktorů nebo jiných situací, na které musíte dávat pozor, hluk nepřekračuje tuto úroveň.

To bylo užitečné (161) Přečtěte si více

Mohu po použití kabel omotat kolem zařízení? Ověřeno

Je lepší to nedělat, protože by to mohlo poškodit kabel. Nejlepším řešením je zabalit kabel tak, jak byl při zabalení produktu.

To bylo užitečné (156) Přečtěte si více
Manuál Panasonic RP-HC800E Sluchátka

Související produkty

Související kategorie