Manuál Nordlux Landon 8 Svítilna

Potřebujete manuál pro svůj Nordlux Landon 8 Svítilna? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 7 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

IP4X
DNK-Beskyttet mod faste genstande med en diameter på 1,0 mm eller mere.
Beskyttet mod berøring af farlige dele med tråde o.l.
SWE-Skyddad mot fasta föremål med en diameter på 1,0 mm eller mer.
Skyddad mot beröring av farliga delar med trådar och liknande.
NOR-Beskyttet mot faste partikler med en diameter på 1,0 mm eller mer.
Beskyttet mot berøring av farlige deler med tråder osv.
ISL-Varinn gegn hlutum sem eru 1,0 mm í þvermál eða meira. Varinn gegn
snertingu við hættulega hluti með þræði o.fl.
NLD-Dit verlichtingsarmatuur is beschermd tegen vaste voorwerpen met een
diameter van 1,0 mm of meer en bijgevolg beschermd voor mogelijk contact met
gevaarlijke onderdelen zoals bedrading of dergelijke.
FRA-Protégé contre les objets solides d’un diamètre de 1,0 mm ou plus. Protégé
contre le contact des parties dangereuses avec les fils etc.
DEU-Geschützt gegen Festkörper mit einem Durchmesser von 1,0 mm oder
mehr. Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen mit Drähten usw.
GBR-Protected against solid objects with a diameter of 1.0 mm or more.
Protected against contact with dangerous parts with wires, etc.
ESP-Protección frente a objetos sólidos con un diámetro de 1,0 mm o superior.
Protección frente al contacto de partes peligrosas con hilos y similares.
PRT-Proteção contra objetos sólidos com um diâmetro de 1,0 mm ou mais.
Proteção contra o contacto com peças perigosas com cabos, etc.
ITA-Protetto contro oggetti solidi con un diametro uguale o superiore a 1,0 mm.
Protetto contro il contatto con parti pericolose con cavi, etc.
FIN-Suojattu vierailta esineiltä, joiden halkaisija on 1,0 mm tai enemmän.
Suojattu teräslangan tms. työntämiseltä sisään vaarallisiin osiin.
POL-Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy 1,0 mm lub większej. Ochrona
przed możliwością kontaktu z niebezpiecznymi elementami typu przewody,itp.
HRV-Zaštićeno od čvrstih objekata sa promjerom od 1,0 mm ili većim. Zaštićeno
od kontakta sa opasnim dijelovima sa žicama,itd.
EST-Kaitstud tahkete esemete suhtes läbimõõduga 1 mm või enam. Kaitstud
ohtlike osadega, millel on juhtmed jne, kokkupuutumise suhtes.
LVA-Aizsargāts pret cietiem priekšmetiem, kuru diametrs ir 1,0 mm vai vairāk.
Aizsargāts pret saskari ar bīstamām daļām, vadiem u.c.
LTU-Apsauga nuo kietųjų objektų, kurių skersmuo yra 1,00 mm arba daugiau.
Apsauga nuo kontakto su pavojingomis detalėmis su laidais ir pan.
SVK-Chránené pred pevnými predmetmi s priemerom 1,0 mm a viac. Chránené
pred kontaktom s nebezpečnými časťami s drôtmi atď.
HUN-1,0 mm-es vagy nagyobb átmérőjű szilárd részecskékkel szembeni
védelem Veszélyes alkatrészek védelme drótokkal, stb. való megérintéssel
szemben.
ROM-Protejat împotriva obiectelor solide cu un diametru de 1,0 mm. sau mai
mult. Protejat împotriva contactului cu elemente periculoase cu fire etc.
CZE-Chráněno před pevnými předměty o průměru 1,0 mm nebo většími.
Chráněno před kontaktem s nebezpečnými částmi pomocí drátů atd.
SVN-Varno pred trdimi delci s premerom 1 mm ali več. Varno pred stikom z
nevarnimi deli z žicami itd.
GRC-Προστασία από στερεά αντικείμενα με διάμετρο 1,0 mm ή περισσότερο.
Προστασία από την επαφή με επικίνδυνα μέρη, καλώδια κ.λπ.
TUR-1.0 mm ve daha büyük çaptaki sert objelere karşı korunmuştur. Tel vb.
tehlikeli parçalarla teması önlenmiştir.
BGR-Защитен от твърди предмети с диаметър от 1,0 мм или повече.
Защитен срещу контакт с опасни части с кабели и т.н.
SRB-Zaštićeno od čvrstih objekata sa prečnikom od 1,0 mm ili većim. Zaštićeno
od kontakta sa opasnim delovima sa žicama, itd.
RUS-Защищено от проникновения внешних твердых предметов с
диаметром 1,0 мм или более. Защищено от доступа к опасным частям
проволокой и т. п.
محمي ضد الأجسام الصلبة بقطر 1.0 ملم أو أكثر. محمي ضد التلامس مع
DNK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360°) vil ikke have nogen
indvirkning på lampens funktion/sikkerhed.
SWE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°) kommer inte att ha
någon inverkan på lampans funktion/säkerhet.
NOR - IPX4: Regndråper fallende fra alle vinkler (360°) vil ikke ha noen
innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
ISL – IPX4: Regndropar sem falla frá öllum hornum (360°) hafa engin áhrif á
afköst/öryggi ljóssins.
NLD - IPX4: Dit verlichtingsarmatuur is beschermd tegen regen-/waterdruppels
uit alle richtingen (360°) en beschermd tegen mogelijke negatieve invloeden op
de algemene funktie van dit armatuur.
FRA - IPX4: Les gouttes de pluie venant de toutes directions (360°) n’auront
aucune incidence sur le fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DEU - IPX4: Die Leuchte ist Spritzwassergeschütz (360Grad). Spritzwasser
nimmt keinen Einfluss auf die Funktion der Leuchte.
GBR - IPX4: Raindrops falling from any angle will not affect the function/safety of
the lamp.
ESP - IPX4: La gotas de lluvia cayendo en todos los ángulos (360°) no
afectarán el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PRT - IPX4: Os pingos de chuva caíndo de qualquer ângúlo não affectarão o
funcionamento ou seguranca da lâmpada.
ITA - IPX4: Le gocce d’acqua provenienti da qualsiasi direzione (360°) non
compromettono il funzionamento e la sicurezza della lampada.
FIN - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (360°)eivät vaikuta valaisimen
toimintaan tai turvallisuuteen.
POL - IPX4: Krople deszczu spadające pod każdym kątem (360°) nie będą miały
żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HRV - IPX4: Kišne kapi koje padaju pod bilo kojim kutom neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EST - IPX4: Mistahes nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LVA - IPX4: Lietus ( līstot jebkurā leņķī, 360 grādos) neatstāj ietekmi uz lampas
darbību/drošību.
LTU - IPX4: Lietaus lašai, krintantys iš visų pusių (360 laipsnių kampu) neturės
jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
IPX4
SVK - IPX4: Dažďové kvapky padajúce pod akýmkoľvek uhlom neovplyvnia
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HUN - IPX4: Esőcseppek – bármilyen szögben érkeznek is – nem befolyásolják a
lámpa működését/biztonságát.
ROM - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (360°) nu va afecta
functionalitatea/siguranta lampei.
CZE - IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti stříkající vodě ze všech směrů (360
stupňů).
SVN - IPX4: Dežne kapljice, ne glede na kot (360°) ne vplivajo na obratovanje/-
varnost svetilke.
GRC - IPX4: Σταγόνες βροχής που πέφτουν από όλες τις γωνίες (360 µοίρες) δεν
έχουν επίδραση στη λειτουργία και στην ασφάλεια του φωτιστικού.
TUR - IPX4: 360 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir sekilde
lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
BGR - IPX4: Водни капки падащи под всякакви ъгли (360°) не оказват
влияние на функционалността/сигурността на лампата.
SRB - IPX4: Kapljice kiše koje padaju pod bilo kojim uglom neće uticati na
funkciju/bezbednost lampe.
RUS - IPX4: Дождевые капли, падающие под любыми углами (360°), не
влияют на работоспособность и безопасность светильника.
آي ﭗ أكس 4 : ماء المطر الساقط من جميع الزوايا ( 360˚درجة ) لن يكون له أي تأثير على
وظيفة المصباح / السلامة .
DNK - Klasse II: Lampen er dobbeltisoleret og kræver derfor ikke tilslutning til
installationens jordledning.
SWE - Klass II: Lampan är dubbelisolerad och kräver därför inte anslutning till
installationens jordledning.
NOR - Klasse II: Lampen er dobbeltisolert og krever derfor ikke tilslutning til
installasjonens jordledning.
ISL – Flokkur II: Ljósið er tvíeinangrað og því er ekki nauðsynlegt að jarðtengja
það.
NLD - Klasse II: Het armatuur is dubbel geïsoleerd en moet bijgevolg niet
worden aangesloten aan een aardingsklem.
FRA - Classe II: La Lampe a une double protection, et il n’est donc pas
nécessaire de la connecter au fil de terre de l’installation.
DEU - Klasse II: Die Lampe ist doppelt isoliert und muss deshalb nicht an die
Erdleitung der Installation angeschlossen werden.
GBR - Class II: The lamp is double-insulated and does not need to be connected
to the yellow/green earth wire.
ESP - Clase II: La lámpara es doble-aislada , asi que no tiene que estar
conectada al cable de tierra de la instalación.
PRT - A lâmpada é duplamente isolada e não necessita de ser connectada ao
fio amarelo e verde/ligacao terra.
ITA - Categoria II: La lampada ha una doppia protezione per cui non è
necessario collegarla alla presa di terra dell’impianto.
FIN - Suojausluokka II: Valaisin on kaksoiseristetty eikä siksi vaadi liittämistä
asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL - Klasa II: Lampa posiada podwójną izolację i nie wymaga dlatego
podłączenia do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV - Klasa II: Svjetiljka posjeduje dvostruku izolaciju i nije potrebno priključivati
je na žuto/zeleni vodič uzemljenja.
EST - Klass II: Valgustil on kahekordne isolatsioon ning seda ei pea ühendama
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA - veida lampa: Lampai ir dubultā izolācija, tāpēc tā nav jāpievieno
instalācijas iezemējuma vadiem.
LTU - Klase II: Lempa yra dvigubai izoliuota ir del to nereikia jungti prie
įžeminimo instaliacijos laidų.
SVK - Trieda II: Lampa má dvojitú izoláciu a nemusí byť spojená so
žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.
HUN - II. kategória: A lámpa kettős szigetelésű és nem szükséges a sárga/zöld
földvezetékhez csatlakoztatni.
ROM - Clasa II: Lampa este izolata dublu, de aceea nu este necesara legatura
la cablul de impamantare a instalatiei.
CZE - Třída krytí II: Svítidlo má dvojitou izolaci a není proto třeba je uzemňovat.
SVN - Razred II: Svetilka je dvojno ozemljena in je zato ni treba priključiti na
rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC - Βαθµός προστασίας II: Το φωτιστικό είναι διπλά µονωµένο και δεν
απαιτείται σύνδεση µε το καλώδιο γείωσης.
TUR - Sinif 2: Bu ürün cift izole edilmistir ve onun icin toprakli hat baglantisina
gerek yoktur.
BGR - Клас II: Лампата е двойно изолирана, поради което не се налага
свързване към заземителния проводник на инсталацията.
SRB – Klasa II: Lampa je duplo izolovana i ne mora da se poveže na
žutu/zelenu žicu uzemljenja.
RUS - Класс II: Светильник имеет двойную изоляцию и не должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الثانية : المصباح ذو عزل مضاعف ولذلك لا يستلزم التوصيل / الربط بوصلة
الأرض العائدة للمنشآت .
DNK - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
SWE - Lampan är endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.
NOR - Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
ISL - Ljósið er einungis ætlað fyrir beina/fasta uppsetningu við raflögnina.
NLD - Het armatuur kan enkel rechtstreeks worden aangesloten op het 220-240V
lichtnet.
FRA - La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau électrique.
DEU - Die Lampe ist nur zur direkten/festen Montage an die Stromversorgung
ausgelegt.
GBR - The lamp is only suitable for connecting directly to the mains.
ESP - La lámpara está unicamente diseñada para la conexión directa/perma-
nente a la red eléctrica.
PRT - A lâmpada é adequada só em directo contacto com energia.
ITA - La lampada è adatta solamente per il collegamento diretto alla rete
elettrica.
FIN - Valaisimen saa kytkeä ainoastaan päävirtaan.
33
Stáhnout manuál v český (PDF, 4.52 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Nordlux Landon 8 Svítilna a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Nordlux Landon 8 Svítilna?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Nordlux Landon 8 Svítilna. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Nordlux Landon 8 Svítilna papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Nordlux. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Nordlux Landon 8 Svítilna v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Nordlux
Modelka Landon 8
Kategorie Svítilny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 4.52 MB

Všechny návody pro Nordlux Svítilny
Další manuály Svítilny

Často kladené otázky o Nordlux Landon 8 Svítilna

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Je veškeré LED osvětlení stmívatelné? Ověřeno

Ne, ne všechna LED světla jsou stmívatelná. To je uvedeno na obalu nebo na samotném světle.

To bylo užitečné (493) Přečtěte si více

Vložil jsem do své lampy nové světlo, ale nerozsvítí se, proč? Ověřeno

Některé žárovky jsou vyrobeny pro světelné zdroje o konkrétním příkonu. Pokud je vložen světelný zdroj, který vyžaduje vyšší příkon, než lampa může poskytnout, světlo se nemusí rozsvítit. Pokud lampa poskytuje mnohem vyšší příkon, než pro jaký je světelný zdroj určen, může světelný zdroj vyhořet.

To bylo užitečné (351) Přečtěte si více

Proč je důležitá barva světla? Ověřeno

Obecně existují dva druhy světla, teplé světlo a studené světlo. Studené světlo vás udrží v bdělém stavu. Teplé světlo má relaxační účinek. Teplo světla se měří v Kelvinech a je uvedeno na obalu samotné lampy.

To bylo užitečné (285) Přečtěte si více

Co je lumen? Ověřeno

Lumen je měrná jednotka pro celkové množství viditelného světla vyzařovaného zdrojem.

To bylo užitečné (228) Přečtěte si více

Jaké základny šroubů existují? Ověřeno

Celosvětově existuje mnoho typů zásuvek, ale nejpoužívanější jsou ty, které jsou založeny na Edisonově šroubu, označeném písmenem E. Ve většině zemí jsou základny šroubů E27 a E14 standardní. Ve Spojených státech jsou standardy E26, E17, E12 a E10.

To bylo užitečné (172) Přečtěte si více

Co říkají watty o mé lampě? Ověřeno

Watt je jednotka měření spotřeby elektřiny. Svítidla, která produkují více světla, obvykle používají více Wattů, ale pro srovnání světelného výkonu byste měli vždy použít lumen.

To bylo užitečné (148) Přečtěte si více

Co je LED? Ověřeno

LED znamená Light-Emitting Diode. Běžící energií přes polovodič ve správném směru je vyzařováno světlo.

To bylo užitečné (129) Přečtěte si více
Manuál Nordlux Landon 8 Svítilna

Související produkty

Související kategorie