10
52
98
11
43
7
English - Description
1. On/o button • Press and hold the button to switch on or o the device.
2. Play/pause button
Bluetooth button
Hands-free button
• Press the button to play or pause the track.
• Press and hold the button to disconnect Bluetooth.
• Incoming call: Press the button to answer an incoming call. Press the button again to end
a call. Press and hold the button to refuse an incoming call.
3. Next button
Volume + button
• Bluetooth: Press and hold the button to select the next track.
• Press the button to increase the volume.
4. Previous button
Volume - button
• Bluetooth: Press and hold the button to select the previous track.
• Press the button to decrease the volume.
5. Mode button • Press the button to select the mode: AUX / Bluetooth.
6. Clock button Setting the clock
• Press the button once to display the time.
• Press and hold the button for 2 seconds. The hour digits ash. Press the next/previous
buttons to set the hour.
• Press the button. The minute digits ash. Press the next/previous buttons to set the
minutes.
• Press and hold the button for 2 seconds to conrm the settings.
Setting the alarm clock
You can set two dierent alarm times.
• Press the button twice to display the alarm time.
• Press and hold the button for 2 seconds. The hour digits ash. Press the next/previous
buttons to set the hour.
• Press the button. The minute digits ash. Press the next/previous buttons to set the
minutes.
• Press the button. Press the next/previous buttons to set the alarm tone.
• Press the button. Press the next/previous buttons to activate or deactivate the alarm
clock.
• Press and hold the button for 2 seconds to conrm the settings.
• If the alarm sounds, press the button to stop the alarm or press one of the other buttons
to activate the snooze function for 5 minutes.
Note: If the alarm clock is activated, the alarm will also sound when the device is switched o.
7. Snooze button • If the alarm sounds, press the button to activate the snooze function for 5 minutes.
8. USB port
(5V/1A)
• To charge the device, connect the USB cable to the USB port of the device and to an USB
adapter or computer. The LED indicator lights red. The device starts charging.
• When the charging process is completed, the LED indicator goes o.
9. AUX input
(3.5 mm)
• Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device.
Note: In AUX mode, the next/previous buttons cannot be used to select tracks. In AUX mode,
use the buttons on the audio device to select tracks.
10. Wireless charging
area
You can use the device for wireless charging of your mobile device. Your mobile device must
support wireless charging.
• Connect the USB cable to the USB port of the device and to an USB adapter or computer.
• Place the mobile device on the wireless charging area. Your mobile device is charged
automatically.
Note: The wireless charging function does not work when the device runs on battery power.
11. LED indicator
Use
Pairing the speaker
• Switch on the device. The LED indicator ashes white. The device is in pairing mode.
• Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
• Search for new devices on the Bluetooth device.
• Select the device: "SPBT4000". If a password is required, enter "0000".
• The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed. The LED indicator stops ashing.
• If the device is paired, press the Bluetooth button to deactivate Bluetooth. The Bluetooth indicator ashes white when
the device is in playback mode.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motor
disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the device in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
• Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop • Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Afspelen/pauze-knop
Bluetooth-knop
Handsfree-knop
• Druk op de knop om de track af te spelen of tijdelijk te stoppen.
• Houd de knop ingedrukt om Bluetooth af te koppelen.
• Inkomende oproep Druk op de knop om een inkomende oproep te beantwoorden. Druk
op de knop om een oproep te beëindigen. Houd de knop ingedrukt om een inkomende
oproep te weigeren.
3. Volgende-knop
Volume + knop
• Bluetooth: Houd de knop ingedrukt om de volgende track te selecteren.
• Druk op de knop om het volume te verhogen.
4. Vorige-knop
Volume - knop
• Bluetooth: Houd de knop ingedrukt om de vorige track te selecteren.
• Druk op de knop om het volume te verlagen.
5. Modusknop • Druk op de knop om de modus te selecteren: AUX / Bluetooth.
6. Klokknop De klok instellen
• Druk eenmaal op de knop om de tijd weer te geven.
• Houd de knop 2 seconden ingedrukt. De uurcijfers knipperen. Druk op de volgende/
vorige-knoppen om het uur in te stellen.
• Druk op de knop. De minutencijfers knipperen. Druk op de volgende/vorige-knoppen om
de minuten in te stellen.
• Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de instellingen te bevestigen.
De wekker instellen
U kunt twee verschillende alarmtijden instellen.
• Druk tweemaal op de knop om de alarmtijd weer te geven.
• Houd de knop 2 seconden ingedrukt. De uurcijfers knipperen. Druk op de volgende/
vorige-knoppen om het uur in te stellen.
• Druk op de knop. De minutencijfers knipperen. Druk op de volgende/vorige-knoppen om
de minuten in te stellen.
• Druk op de knop. Druk op de volgende/vorige-knoppen om de alarmtoon in te stellen.
• Druk op de knop. Druk op de volgende/vorige-knoppen om de wekker te activeren of te
deactiveren.
• Houd de knop 2 seconden ingedrukt om de instellingen te bevestigen.
• Druk bij het afgaan van het alarm op de knop om het alarm te stoppen of druk op een van
de andere knoppen om de sluimerfunctie 5minuten te activeren.
Let op: Als de wekker is geactiveerd, klinkt ook het alarm als het apparaat is uitgeschakeld.
7. Sluimerknop • Druk bij het afgaan van het alarm op de knop om de sluimerfunctie 5minuten te activeren.
8. USB-poort
(5V/1A)
• Sluit voor het opladen van het apparaat de USB-kabel aan op de USB-poort van het
apparaat en op een USB-adapter of een computer. De LED-indicator brandt rood. Het
apparaat begint met opladen.
• Na voltooiing van het oplaadproces gaat de LED-indicator uit.
9. AUX-ingang
(3,5 mm)
• Sluit een AUX-kabel aan op de AUX-ingang van het apparaat en op het audio-apparaat.
Let op: In de AUX-modus kunnen de volgende/vorige-knoppen niet worden gebruikt om tracks te
selecteren. Gebruik in de AUX-modus de knoppen op het audio-apparaat om tracks te selecteren.
10. Draadloze
oplaadzone
U kunt het apparaat gebruiken voor het draadloos opladen van uw mobiele apparaat. Uw
mobiele apparaat moet draadloos opladen ondersteunen.
• Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van het apparaat en op een USB-adapter of een
computer.
• Plaats het mobiele apparaat op de draadloze oplaadzone. Uw mobiele apparaat wordt
automatisch opgeladen.
Let op: De draadloze oplaadfunctie werkt niet wanneer het apparaat op batterijstroom werkt.
11. LED-indicator
Gebruik
De speaker koppelen
• Schakel het apparaat in. De LED-indicator knippert wit. Het apparaat bevindt zich in koppelingsmodus.
• Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
• Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
• Selecteer het apparaat: "SPBT4000". Voer "0000" in als een wachtwoord vereist is.
• Het Bluetooth-apparaat geeft een bevestiging als het koppelen is voltooid. De LED-indicator stopt met knipperen.
• Als het apparaat is gekoppeld, druk dan op de Bluetooth-knop om Bluetooth te deactiveren. De Bluetooth-indicator
knippert wit wanneer het apparaat zich in de afspeelmodus bevindt.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste • Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Wiedergabe/
Pause-Taste
Bluetoot-Taste
Freisprechtaste
• Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
• Drücken und halten Sie die Taste, um Bluetooth zu trennen.
• Eingehender Anruf: Drücken Sie auf die Taste, um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Taste erneut, um ein Gespräch zu beenden. Drücken und halten Sie die
Taste, um einen eingehenden Anruf abzulehnen.
3. Weiter-Taste
Lautstärke + Taste
• Bluetooth: Drücken und halten Sie Taste gedrückt, um den nächsten Titel auszuwählen.
• Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
4. Zurück-Taste
Lautstärke - Taste
• Bluetooth: Drücken und halten Sie Taste gedrückt, um den vorherigen Titel auszuwählen.
• Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
5. Modustaste • Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: AUX / Bluetooth.
6. Uhrentaste Einstellen der Uhr
• Drücken Sie ein Mal auf die Taste, um die Uhrzeit anzeigen zu lassen.
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie
die Vorwärts-/Rückwärtstasten, um die Stunde einzustellen.
• Drücken Sie die Taste. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die Vorwärts-/Rückwärtstasten,
um die Minuten einzustellen.
• Halten Sie die Taste 2Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen zu bestätigen.
Einstellung der Weckuhr
Sie können zwei verschiedene Alarmzeiten einstellen.
• Drücken Sie zwei Mal auf die Taste, um die Alarmzeit anzeigen zu lassen.
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie
die Vorwärts-/Rückwärtstasten, um die Stunde einzustellen.
• Drücken Sie die Taste. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die Vorwärts-/Rückwärtstasten,
um die Minuten einzustellen.
• Drücken Sie die Taste. Drücken Sie die Vorwärts-/Rückwärtstasten, um den Alarmton einzustellen.
• Drücken Sie die Taste. Drücken Sie die Vorwärts-/Rückwärtstasten, um den Alarmwecker
zu aktivieren oder zu deaktivieren.
• Halten Sie die Taste 2Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen zu bestätigen.
• Falls der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste, um den Alarm zu stoppen, oder drücken Sie
eine der anderen Tasten, um die Schlummerfunktion für 5 Minuten zu aktivieren.
Hinweis: Falls der Alarmwecker aktiviert ist, ertönt der Alarm ebenfalls, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
7. Schlummer-Taste
• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie auf die Taste, um die Schlummerfunktion für 5 Minuten
zu aktivieren.
8. USB-Port
(5V/1A)
• Zum Laden des Geräts verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Geräts
und mit einem USB-Adapter oder einem PC. Die LED-Anzeige leuchtet rot. Das Gerät
startet den Ladevorgang.
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED-Anzeige.
9. AUX-Eingang
(3,5 mm)
• Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem Audiogerät.
Hinweis: Im AUX-Modus können die Vorwärts-/Rückwärtstasten nicht verwendet werden, um
Musikstücke auszuwählen. Verwenden Sie im AUX-Modus die Tasten auf dem Audiogerät, um
Musikstücke auszuwählen.
10. Kabelloses
Ladebereich
Sie können das Gerät für ein kabelloses Laden Ihres Mobilgeräts verwenden. Ihr Mobilgerät
muss ein kabelloses Laden unterstützen.
• Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Geräts und mit einem USB-
Adapter oder einem PC.
• Legen Sie das Mobilgerät auf den kabellosen Ladebereich. Ihr Mobilgerät wird automatisch
aufgeladen.
Hinweis: Die kabellose Ladefunktion funktioniert nicht, wenn das Gerät mit Batterie betrieben wird.
11. LED-Anzeige
Gebrauch
Koppeln des Lautsprechers
• Schalten Sie das Gerät ein. Die LED-Anzeige blinkt weiß. Das Gerät bendet sich im Kopplungsmodus.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
• Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
• Wählen Sie das Gerät: „SPBT4000“. Wenn ein Passwort erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
• Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist. Die LED-Anzeige hört auf zu blinken.
• Wenn das Gerät gekoppelt ist, drücken Sie die Bluetooth-Taste, um Bluetooth zu deaktivieren. Die Bluetooth-Anzeige
blinkt weiß, wenn sich das Gerät im Playback-Modus bendet.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege seitens des Benutzers darf nur von
Kindern durchgeführt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de
encendido/
apagado
• Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. Botón de
reproducción/pausa
Botón Bluetooth
Botón manos libres
• Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
• Pulse y mantenga pulsado el botón para desconectar el Bluetooth.
• Llamada entrante: Pulse el botón para responder una llamada entrante. Pulse el botón de
nuevo para nalizar una llamada. Pulse y mantenga pulsado el botón para rechazar una
llamada entrante.
3. Botón siguiente
Botón volumen +
• Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar la pista siguiente.
• Pulse el botón para aumentar el volumen.
4. Botón anterior
Botón volumen -
• Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar la pista anterior.
• Pulse el botón para disminuir el volumen.
5. Botón de modo • Pulse el botón para seleccionar el modo: AUX / Bluetooth.
6. Botón de reloj Ajuste del reloj
• Pulse el botón una vez para mostrar la hora.
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos. Los dígitos de las horas
parpadean. Pulse los botones siguiente/anterior para ajustar la hora.
• Pulse el botón. Los dígitos de los minutos parpadean. Pulse los botones siguiente/anterior
para ajustar los minutos.
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para conrmar los ajustes.
Ajuste del despertador
Puede ajustar dos horas de alarma diferentes.
• Pulse el botón dos veces para mostrar la hora de alarma.
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos. Los dígitos de las horas
parpadean. Pulse los botones siguiente/anterior para ajustar la hora.
• Pulse el botón. Los dígitos de los minutos parpadean. Pulse los botones siguiente/anterior
para ajustar los minutos.
• Pulse el botón. Pulse los botones siguiente/anterior para denir el tono de alarma.
• Pulse el botón. Pulse los botones siguiente/anterior para activar o desactivar el despertador.
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para conrmar los ajustes.
• Si suena la alarma, pulse el botón para detener la alarma o pulse uno de los otros botones
para activar la función de repetición de alarma durante 5 minutos.
Nota: Si el despertador está activado, la alarma también sonará cuando se apague el dispositivo.
7. Botón de retardo de
alarma
• Si suena la alarma, pulse el botón para activar la función de repetición para 5 minutos.
8. Puerto USB
(5V/1A)
• Para cargar el dispositivo, conecte el cable USB al puerto USB del dispositivo y a un adaptador
USB u ordenador. El indicador LED se enciende en rojo. El dispositivo empieza a cargar.
• Cuando naliza el proceso de carga, el indicador LED se apaga.
9. Entrada AUX
(3,5 mm)
• Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
Nota: En modo AUX, los botones siguiente/anterior no pueden utilizarse para seleccionar
pistas. En modo AUX, utilice los botones del dispositivo de audio para seleccionar pistas.
10. Zona de carga
inalámbrica
Puede utilizar el dispositivo para la carga inalámbrica de su dispositivo móvil. Su dispositivo
móvil debe ser compatible con la carga inalámbrica.
• Conecte el cable USB al puerto USB del dispositivo y a un adaptador USB u ordenador.
• Coloque el dispositivo móvil en la zona de carga inalámbrica. Su dispositivo móvil se carga
automáticamente.
Nota: La función de carga inalámbrica no funciona cuando el dispositivo funciona a batería.
11. Indicador LED
Uso
Emparejamiento del altavoz
• Encienda el dispositivo. El indicador LED parpadea en blanco. El dispositivo se encuentra en modo en emparejamiento.
• Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
• Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
• Seleccione el dispositivo: "SPBT4000". Si es necesaria una contraseña, introduzca "0000".
• El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento. El indicador LED deja de parpadear.
• Si el dispositivo está emparejado, pulse el botón Bluetooth para desactivar el Bluetooth. El indicador Bluetooth parpadea
en blanco cuando el dispositivo se encuentra en el modo de reproducción.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad física, sensorial,
mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del
dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el dispositivo. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
• No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Bouton marche/
arrêt
• Appuyez et maintenez pour allumer /éteindre l'appareil.
2. Bouton lecture/
pause
Bouton Bluetooth
Bouton mains libres
• Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
• Appuyez et maintenez le bouton pour déconnecter le Bluetooth.
• Appel entrant : Appuyez sur le bouton pour accepter un appel entrant. Appuyez sur le
bouton à nouveau pour mettre n à un appel. Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour
refuser un appel entrant.
3. Bouton suivant
Bouton volume +
• Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner la piste suivante.
• Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
4. Bouton précédent
Bouton volume -
• Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner la piste précédente.
• Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
5. Bouton mode • Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode : AUX / Bluetooth.
6. Bouton horloge Réglage de l'horloge
• Appuyez sur le bouton une fois pour acher l'heure.
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 2 secondes. Les chires des heures
clignotent. Appuyez sur les boutons suivant/précédent pour régler l'heure.
• Appuyez sur le bouton. Les chires des minutes clignotent. Appuyez sur les boutons
suivant/précédent pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 2secondes pour conrmer les réglages.
Réglage de l'heure d'alarme
Vous pouvez dénir deux heures d'alarme diérentes.
• Appuyez sur le bouton deux fois pour acher l'heure d'alarme.
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 2 secondes. Les chires des heures
clignotent. Appuyez sur les boutons suivant/précédent pour régler l'heure.
• Appuyez sur le bouton. Les chires des minutes clignotent. Appuyez sur les boutons
suivant/précédent pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton. Appuyez sur les boutons suivant/précédent pour régler la tonalité d'alarme.
• Appuyez sur le bouton. Appuyez sur les boutons suivant/précédent pour activer /
désactiver l'horloge d'alarme.
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 2secondes pour conrmer les réglages.
• Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton pour l'arrêter ou sur l'un des autres boutons
pour activer la fonction de rappel de réveil pendant 5 minutes.
Note : Si l'horloge d'alarme est activée, l'alarme retentit même si l'appareil est éteint.
7. Bouton rappel de
réveil
• Si l'alarme retentit, appuyez sur le bouton pour activer la fonction de report pendant 5 minutes.
8. Port USB
(5V/1A)
• Pour charger l'appareil, connectez le câble USB au port USB de l'appareil et à un adaptateur
USB ou un ordinateur. L'indicateur LED s'allume en rouge. L'appareil est en charge.
• Une fois le processus de charge terminé, l'indicateur LED s'éteint.
9. Entrée AUX
(3,5 mm)
• Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et de l'appareil audio.
Note : En mode AUX, les boutons suivant/précédent ne peuvent pas servir à sélectionner les
pistes. En mode AUX, utilisez les boutons de l'appareil audio pour sélectionner les pistes.
10. Zone de charge
sans l
Vous pouvez utiliser l'appareil pour la charge sans l de votre appareil mobile. Votre appareil
mobile doit être compatible avec la charge sans l.
• Connectez le câble USB au port USB de l'appareil et à un adaptateur USB ou un ordinateur.
• Placez l'appareil mobile sur la zone de charge sans l. Votre appareil mobile se charge
automatiquement.
Note : La fonction de charge sans l ne marche pas si l'appareil fonctionne sur pile.
11. Indicateur LED
Usage
Appariement du haut-parleur
• Allumez l'appareil. L'indicateur LED clignote en blanc. L'appareil est en mode appariement.
• Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
• Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
• Sélectionnez l'appareil : "SPBT4000". Si un mot de passe est exigé, utilisez "0000".
• L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement. L'indicateur LED cesse de clignoter.
• Si l'appareil est associé, appuyez sur le bouton Bluetooth pour désactiver le Bluetooth. Le témoin Bluetooth clignote en
blanc lorsque l'appareil est en mode lecture.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel,
mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l'expérience nécessaires, en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
• N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di
accensione/
spegnimento
• Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Pulsante
Riproduzione/pausa
Pulsante Bluetooth
Pulsante Vivavoce
• Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
• Tenere premuto il pulsante per disconnettersi dalla modalità Bluetooth.
• Chiamata in arrivo: Premere il pulsante per rispondere a una chiamata in arrivo. Premere di
nuovo il pulsante per terminare una chiamata. Premere e mantenere premuto il pulsante
per riutare una chiamata in arrivo.
3. Pulsante successivo
Pulsante volume +
• Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per selezionare il brano successivo.
• Premere il pulsante per aumentare il volume.
4. Pulsante precedente
Pulsante volume -
• Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per selezionare il brano precedente.
• Premere il pulsante per diminuire il volume.
5. Pulsante di modalità
• Premere il pulsante per selezionare la modalità: AUX / Bluetooth.
6. Pulsante orologio Impostazione dell'orologio
• Premere il pulsante una volta per visualizzare l’ora.
• Premere e mantenere premuto il pulsante per 2 secondi. Le cifre dell'ora lampeggiano.
Premere i pulsanti Successivo/Precedente per impostare l'ora.
• Premere il pulsante. Le cifre dei minuti lampeggiano. Premere i pulsanti Successivo/
Precedente per impostare i minuti.
• Premere e mantenere premuto il pulsante per 2 secondi per confermare le impostazioni.
Impostazione della sveglia
È possibile impostare due diversi tipi di sveglia.
• Premere il pulsante due volte per visualizzare l’orario della sveglia.
• Premere e mantenere premuto il pulsante per 2 secondi. Le cifre dell'ora lampeggiano.
Premere i pulsanti Successivo/Precedente per impostare l'ora.
• Premere il pulsante. Le cifre dei minuti lampeggiano. Premere i pulsanti Successivo/
Precedente per impostare i minuti.
• Premere il pulsante. Premere i pulsanti Successivo/Precedente per impostare il tono della
sveglia.
• Premere il pulsante. Premere i pulsanti Successivo/Precedente per attivare o disattivare
la sveglia.
• Premere e mantenere premuto il pulsante per 2 secondi per confermare le impostazioni.
• Quando l’allarme della sveglia suona, premere il pulsante per interrompere l’allarme
oppure premere uno degli altri pulsanti per attivare la funzione Snooze e rimandare la
sveglia di altri 5 minuti.
Nota: Se la modalità Sveglia è attivata, l’allarme della sveglia risuonerà anche se il dispositivo
è spento.
7. Pulsante snooze • Quando la sveglia suona, premere il pulsante per attivare la funzione snooze per 5 minuti.
8. Porta USB
(5V/1A)
• Per caricare il dispositivo, collegare il cavo USB alla porta USB del dispositivo e a un adattatore
USB o a un computer. L'indicatore LED si illumina di rosso. Il dispositivo inizia a ricaricarsi.
• Al completamento del processo di ricarica, l'indicatore LED si spegne.
9. Ingresso AUX
(3,5 mm)
• Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
Nota: In modalità AUX, non è possibile utilizzare i pulsanti Successivo/Precedente per selezionare
le tracce. In modalità AUX, utilizzare i pulsanti del dispositivo audio per selezionare le tracce.
10. Area di ricarica
wireless
È possibile utilizzare il dispositivo di ricarica wireless del proprio dispositivo mobile. Il dispositivo
mobile deve supportare la funzione di ricarica wireless.
• Collegare il cavo USB alla porta USB del dispositivo e a un adattatore USB o computer.
• Collocare il dispositivo mobile sull’area di ricarica wireless. Il dispositivo mobile viene
ricaricato automaticamente.
Nota: La funzione di ricarica wireless non funziona quando il dispositivo è alimentato dalla batteria.
11. Indicatore LED
Uso
Accoppiamento dell’altoparlante
• Accendere il dispositivo. L'indicatore LED lampeggia in bianco. Il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
• Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
• Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
• Selezionare il dispositivo: "SPBT4000". Se viene richiesta una password, digitare "0000".
• Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento. L'indicatore LED smette di
lampeggiare.
• Se il dispositivo è accoppiato, premere il pulsante Bluetooth per disattivare la modalità Bluetooth. L'indicatore Bluetooth
lampeggia in bianco quando il dispositivo è in modalità di riproduzione.
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali
o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni
riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono giocare con
il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e
asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de ligar/
desligar
• Prima e mantenha o botão premido para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Botão reproduzir/
pausa
Botão Bluetooth
Botão mãos livres
• Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
• Prima e mantenha o botão premido para desligar o Bluetooth.
• Chamada recebida: Prima o botão para atender uma chamada recebida. Prima novamente
o botão para terminar uma chamada. Prima e mantenha o botão premido para rejeitar
uma chamada recebida.
3. Botão Seguinte
Botão Volume +
• Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para selecionar a faixa seguinte.
• Prima o botão para aumentar o volume.
4. Botão Anterior
Botão Volume -
• Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para selecionar a faixa anterior.
• Prima o botão para reduzir o volume.
5. Botão de modo • Prima o botão para selecionar o modo: AUX / Bluetooth.
6. Botão do relógio Acertar o relógio
• Prima o botão uma vez para apresentar as horas.
• Prima e mantenha o botão premido durante 2 segundos. Os dígitos das horas piscam.
Prima os botões seguinte/anterior para denir as horas.
• Prima o botão. Os dígitos dos minutos piscam. Prima os botões seguinte/anterior para
denir os minutos.
• Prima e mantenha o botão premido durante 2segundos para conrmar as denições.
Denir o despertador
Pode denir duas horas de alarme diferentes.
• Prima o botão duas vezes para apresentar as horas do alarme.
• Prima e mantenha o botão premido durante 2 segundos. Os dígitos das horas piscam.
Prima os botões seguinte/anterior para denir as horas.
• Prima o botão. Os dígitos dos minutos piscam. Prima os botões seguinte/anterior para
denir os minutos.
• Prima o botão. Prima os botões seguinte/anterior para denir o som do alarme.
• Prima o botão. Prima os botões seguinte/anterior para ativar ou desativar o despertador.
• Prima e mantenha o botão premido durante 2segundos para conrmar as denições.
• Se o alarme soar, prima o botão para parar o alarme ou prima um dos outros botões para
ativar a função de suspensão durante 5 minutos.
Nota: Se o alarme estiver ativado, também irá soar quando o dispositivo estiver desligado.
7. Botão de
suspensão
• Se o alarme soar, prima o botão para ativar a função de suspensão durante 5 minutos.
8. Porta USB
(5V/1A)
• Para carregar o dispositivo, ligue o cabo USB à porta USB do dispositivo e a um adaptador
USB ou computador. O indicador LED acende-se a vermelho. O dispositivo começa a
carregar.
• No nal do carregamento, o indicador LED apaga-se.
9. Entrada AUX
(3,5 mm)
• Ligue um cabo AUX à entrada AUX do dispositivo e ao dispositivo áudio.
Nota: No modo AUX, os botões seguinte/anterior não podem ser utilizados para selecionar
faixas. No modo AUX, utilize os botões no dispositivo áudio para selecionar as faixas.
10. Área de
carregamento
sem os
Pode utilizar o dispositivo para o carregamento sem os do seu dispositivo móvel. O seu
dispositivo móvel deve suportar o carregamento sem os.
• Ligue o cabo USB à porta USB do dispositivo e a um adaptador USB ou computador.
• Coloque o dispositivo móvel sobre a área de carregamento sem os. O seu dispositivo
móvel é automaticamente carregado.
Nota: A função de carregamento sem os não funciona quando o dispositivo funciona com
carga da bateria.
11. Indicador LED
Utilização
Emparelhar o altifalante
• Ligue o dispositivo. O indicador LED pisca a branco. O dispositivo está no modo de emparelhamento.
• Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Selecione o dispositivo: "SPBT4000". Se for necessária uma palavra-passe, utilize "0000".
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído. O indicador LED deixa de piscar.
• Se o dispositivo estiver emparelhado, prima o botão Bluetooth para desativar o Bluetooth. O indicador Bluetooth pisca a
branco quando o dispositivo se encontra no modo de reprodução.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Baixos
Dansk - Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap • Tryk og hold knappen inde for at tænde eller slukke for enheden.
2. Afspil/pause-
knap
Bluetooth-knap
Håndfri-knap
• Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
• Tryk og hold knappen nede for at afbryde Bluetooth.
• Indkommende opkald: Tryk på knappen for at besvare et indkommende opkald. Tryk
på knappen igen for at afslutte opkaldet. Tryk og hold knappen inde for at afvise et
indkommende opkald.
3. Næste-knap
Lydstyrke + knap
• Bluetooth: Tryk og hold knappen for at vælge det næste spor.
• Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
4. Foregående-knap
Lydstyrke - knap
• Bluetooth: Tryk og hold knappen for at vælge det tidligere spor.
• Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
5. Tilstandsknap • Tryk på knappen for at vælge den ønskede funktion: AUX / Bluetooth.
6. Klokke-knap Indstilling af uret
• Tryk på knappen én gang for at vise klokken.
• Tryk og hold på knappen i 2 sekunder. Time-tallene blinker. Tryk på næste/tidligere-
knapperne for at indstille timen.
• Tryk på knappen. Minut-tallene blinker. Tryk på næste/tidligere-knapperne for at indstille
minutterne.
• Tryk og hold knappen nede i2sekunder for at bekræfte indstillingen.
Indstilling af vækkeuret
Man kan indstille to forskellige vækketider.
• Tryk på knappen to gange for at vise vækketiden.
• Tryk og hold på knappen i 2 sekunder. Time-tallene blinker. Tryk på næste/tidligere-
knapperne for at indstille timen.
• Tryk på knappen. Minut-tallene blinker. Tryk på næste/tidligere-knapperne for at indstille
minutterne.
• Tryk på knappen. Tryk på næste/tidligere-knapperne for at indstille vækketonen.
• Tryk på knappen. Tryk på næste/tidligere-knapperne for at aktivere eller deaktivere vækkeuret.
• Tryk og hold knappen nede i2sekunder for at bekræfte indstillingen.
• Hvis alarmen lyder, skal man trykke på knappen for at stoppe alarmen eller trykke på en af
de andre knapper for at aktivere slumrefunktionen i 5 minutter.
Bemærk: Hvis vækkeuret er aktiveret, lyder alarmen også når enheden er slukket.
7. Slumreknap • Hvis alarmen går i gang, skal du trykke på knappen for at aktivere slumre-funktionen til 5 minutter.
8. USB-port
(5V/1A)
• Enheden strømføres ved at tilslutte USB-opladerkablet til USB-porten på enheden og en
USB-adapter eller en computer. LED-indikatoren lyser rødt. Enheden begynder at lade op.
• Når opladeprocessen er færdig, slukker LED-indikatoren.
9. AUX-indgang
(3,5 mm)
• Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangen på enheden og lydenheden.
Bemærk: I AUX-tilstand kan næste/tidligere-knapperne ikke bruges til at vælge spor. I AUX-
tilstand bruges knapperne på lydenheden til at vælge spor.
10. Trådløst oplad-
ningsområde
Du kan bruge enheden til trådløs opladning af din mobile enhed. Din mobile enhed skal
understøtte trådløs opladning.
• Sæt USB-kablet i USB-porten på enheden og en USB-adapter eller en computer.
• Sæt den mobile enhed i området til trådløs opladning. Din mobile enhed oplades automatisk.
Bemærk: Funktionen til trådløs opladning fungerer ikke når enheden kører på batteristrøm.
11. LED-indikator
Anvendelse
Parring af højtaleren
• Tænd for enheden. LED-indikatoren blinker hvidt. Enheden er i parringstilstand.
• Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
• Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
• Vælg enheden: "SPBT4000". Indtast "0000", hvis der skal angives en adgangskode.
• Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført. LED-indikatoren holder op med at blinke.
• Hvis enheden er parret, så tryk på Bluetooth-knappen for at deaktivere Bluetooth. Bluetooth-indikatoren blinker hvidt
når enheden i afspilningstilstand.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Enheden kan anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
der ikke er under opsyn.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
• Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp • Hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
2. Avspilling/pause-
knapp
Bluetooth-knapp
Handsfree-knapp
• Trykk på knappen for å spille av eller pause musikken.
• Hold inne knappen for å koble fra Bluetooth.
• Innkommende anrop: Trykk på knappen besvare et innkommende anrop. Trykk på
knappen igjen for å avslutte en samtale. Hold inne knappen for å avvise et innkommende
anrop.
3. Neste-knapp
Volum + knapp
• Bluetooth: Hold inne knappen for å velge neste spor.
• Trykk på knappen for å øke volumet.
4. Forrige-knapp
Volum - knapp
• Bluetooth: Hold inne knappen for å velge forrige spor.
• Trykk på knappen for å redusere volumet.
5. Modusknapp • Trykk på knappen for å velge ønsket modus: AUX / Bluetooth.
6. Klokkeknapp Innstilling av klokken
• Trykk på knappen én gang for å vise klokkeslettet.
• Hold inne knappen i 2 sekunder. Tallene for time blinker. Bruk neste/forrige-knappene for
å stille inn time.
• Trykk på knappen. Tallene for minutt blinker. Bruk neste/forrige-knappene for å stille inn
minutter.
• Hold inne knappen i2sekunder for å bekrefte innstillingene.
Stille inn alarmklokke
Du kan stille inn to ulike alarmtider.
• Trykk på knappen to ganger for å vise alarmtiden.
• Hold inne knappen i 2 sekunder. Tallene for time blinker. Bruk neste/forrige-knappene for
å stille inn time.
• Trykk på knappen. Tallene for minutt blinker. Bruk neste/forrige-knappene for å stille inn
minutter.
• Trykk på knappen. Bruk neste/forrige-knappene for å velge alarmtone.
• Trykk på knappen. Trykk på neste/forrige-knappene for å aktivere eller deaktivere
alarmfunksjonen.
• Hold inne knappen i2sekunder for å bekrefte innstillingene.
• Hvis alarmen lyder, kan du trykke på knappen for å stoppe den eller trykke på en av de
andre knappene for å aktivere slumrefunksjonen i 5 minutter.
Merk: Hvis vekkerklokken er aktivert, vil alarmen lyde også når enheten er slått av.
7. Slumre-knapp • Når alarmen lyder, kan du trykke på knappen for å slumre i 5 minutter.
8. USB-port
(5V/1A)
• For å lade opp enheten, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en USB-adapter
eller datamaskin. LED-indikatoren lyser rødt. Enheten lades opp.
• Når ladingen er ferdig, slår den LED-indikatoren seg av.
9. AUX-inngang
(3,5 mm)
• Koble en audiokabel til AUX-inngangen på enheten og en lydenhet.
Merk: I AUX-modus kan neste/forrige-knappene ikke brukes til å velge spor. I AUX-modus
bruker du knappene på lydenheten til å velge spor.
10. Trådløst
ladeområde
Du kan bruke enheten til trådløs lading av mobiltelefoner. Mobiltelefonen din må ha støtte
for trådløs lading.
• Koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en USB-adapter eller datamaskin.
• Legg mobiltelefonen på ladeplaten. Mobiltelefonen lades automatisk.
Merk: Funksjonen for trådløs lading kan ikke brukes når enheten går på batteristrøm.
11. LED-indikator
Bruk
Parkobling av høyttaleren
• Slå på enheten. LED-indikatoren blinker hvitt. Enheten er i parkoblingsmodus.
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: "SPBT4000". Hvis du blir bedt om å angi passord, tast “0000”.
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket. LED-indikatoren stopper å blinke.
• Hvis enheten er parkoblet, trykker du på Bluetooth-knappen for å deaktivere Bluetooth. Bluetooth-indikatoren blinker
hvitt når enheten er i avspillingsmodus.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnskaper, kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av enheten på
en trygg måte og er innforstått med farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
SPBT4000xx
Bluetooth speaker
Zapojte se do konverzace o tomto výrobku
Zde můžete sdílet, co si myslíte o Nedis SPBT4000GY Reproduktor. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.