Manuál Medisana HP 460 Elektrická poduška

Potřebujete manuál pro svůj Medisana HP 460 Elektrická poduška? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 3 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

1
2
3
5
4
2
1
5
3
4
ES/IT
IT
Istruzioni per l’uso
Termoforo HP 405
Termoforo per nuca e schiena HP 460
1
Elemento di comando con interrultore a
scorrimento
2
Spia di controllo del funzionamento
3
Cavo di collegamento con spina piatta
4
Termoforo
5
Collegamento a spina
Apparecchio ed elementi di comando
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in
particolare le indicazioni di sicurezza prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarle per even-
tuali impieghi futuri. Se l’apparecchio viene dato
a terzi, consegnare sempre anche le presenti
istruzioni per l’uso.
IT Indicazioni per la sicurezza
Spiegazione dei simboli
Alimentazione elettrica
Prima di collegare il dispositivo all’alimentazione di corrente,
accertarsi che sia spento e che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione.
Tenere lontani da calore, umidità o liquidi il cavo di rete e
l’elemento di comando. Non toccare mai la spina di alimentazione
con le mani bagnate o stando nell’acqua.
Il termoforo può essere utilizzato esclusivamente con relativa
unità di commutazione SS02.
Non toccare il dispositivo se è caduto nell’acqua. Staccare
immediatamente la spina di alimentazione.
Per staccare il dispositivo dalla rete elettrica, staccare sempre
la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Non tirare
mai sul cavo di rete!
Non trasportare, tirare o girare il dispositivo tenendolo per il
cavo di rete.
Fare in modo che la presa di corrente ed il cavo di rete siano
ben accessibili, in modo tale da poter staccare rapidamente la
spina di alimentazione.
Il cavo e l’unità di commutazione del dispositivo possono
causare pericoli di impigliamento, strangolamento, inciampo o
di calpestio se non disposti correttamente. L’utilizzatore deve
assicurarsi che le fascette in eccesso e il cablaggio elettrico
siano posati correttamente.
Soggetti particolari
Il dispositivo è conforme alle norme di compatibilità
elettromagnetica. Se si indossa un pacemaker, la sua funzione
può essere disturbata. Prima di utilizzare questo prodotto,
consultare il proprio medico o il fabbricante del pacemaker.
In caso di problemi di salute, consultare il proprio medico prima
di utilizzare il termoforo.
Non utilizzare mai il dispositivo con bambini, persone disabili
o addormentate né con persone insensibili al calore, che non
sono in grado di reagire a un surriscaldamento.
I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare
il dispositivo in quanto non sono in grado di reagire al
surriscaldamento.
Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini maggiori di
3 anni a meno che l’unità di commutazione sia pre-impostata da
un genitore o da un sorvegliante in modo tale o il bambino sia
su󰀩cientemente istruito in modo da azionare il commutatore
in sicurezza.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su, da persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze,
se sorvegliate o se sono state istruite in merito al corretto
utilizzo del dispositivo e ai pericoli che ne possono derivare.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a
3 anni e inferiore a 8 anni, in cui il dispositivo di comando deve
essere sempre impostato sul valore di temperatura minimo.
I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Non lasciare che i bambini piccoli giochino con la pellicola di
imballaggio, pericolo di so󰀨ocamento!
Non applicare il termoforo a parti del corpo gone, inammate
o che presentano ferite.
In caso di dolori prolungati ai muscoli o alle articolazioni,
informare il proprio medico.
Per il funzionamento del dispositivo
Utilizzare il termoforo solo secondo la destinazione d’uso e le
istruzioni per l’uso.
In caso di modica della destinazione d’uso, il diritto alla
garanzia decade.
Non utilizzare il dispositivo sugli animali.
Il dispositivo è destinato unicamente all’uso domestico e non a
impieghi in ambito commerciale o all’interno di ospedali.
Il termoforo è soggetto ad invecchiamento. Prima di ogni
utilizzo vericare che il termoforo, il cavo di alimentazione e
l’elemento di comando non presentino danni. Non mettere in
funzione un dispositivo guasto.
Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili al
dispositivo o al cavo di collegamento, se non funziona
perfettamente, se è caduto o nito nell’acqua. Per evitare rischi,
spedire il dispositivo al centro assistenza per la riparazione.
Tenere il dispositivo lontano dalla pioggia e dall’umidità. Non
deve essere messo in funzione all’aperto.
Non poggiare mai il dispositivo direttamente accanto ad un
riscaldamento o ad una stufa.
Evitare il contatto del dispositivo con oggetti appuntiti o taglienti
e non inserire mai aghi.
Il termoforo non deve essere utilizzato se è piegato, attorcigliato
o ripiegato.
Non utilizzare il dispositivo sotto al copriletto o a cuscini.
Utilizzare il cuscino non umido e solo in ambiente asciutto
(non in bagno o ambiente simile).
L’elemento di comando non deve essere posizionato o coperto
sopra o sotto al termoforo mentre è in funzione.
Non stendersi sul termoforo, bensì mettere il cuscino sulla
parte del corpo da scaldare.
Non lasciare il dispositivo incustodito. Fino a quando non si
utilizza il termoforo, tenerlo sempre spento e togliere la spina
dalla presa di corrente. In nessun caso utilizzare il timer.
Non addormentarsi mentre si utilizza il termoforo e la spina è
inserita nella presa di corrente.
Rispettare assolutamente le indicazioni di sicurezza, poiché in
caso di uso eccessivo ad alte impostazioni possono vericarsi
ustioni cutanee. Vericare regolarmente le parti principali sotto
al termoforo per evitare ustioni o la formazione di vesciche da
ustione.
Qualora l’applicazione sia percepita come sgradevole o
dolorosa, interromperla immediatamente.
Manutenzione e pulizia
L’utilizzatore può eseguire solo la pulizia del dispositivo. Per
evitare situazioni di pericolo, non riparare mai il dispositivo di
propria iniziativa. Rivolgersi al servizio assistenza.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non
devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di
un adulto.
Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare sempre la
spina. Non immergere mai l’unità di comando in acqua o in
altri uidi.
Prima di immagazzinarlo, fare prima ra󰀨reddare completamente
il termoforo. Conservarlo in modo asciutto e privo di polvere no
al successivo utilizzo, se possibile nella confezione originale.
Non sollecitare il dispositivo poggiando degli oggetti sopra allo
stesso quando è stipato.
In caso di guasto del termoforo non ripararlo mai direttamente.
L’intervento di riparazione può essere eseguito solo da un
distributore autorizzato o da persona qualicata.
Un cavo di rete danneggiato può essere sostituito da un cavo
di rete dello stesso tipo.
Contenuto della fornitura
Controllare innanzitutto se il dispositivo è completo e se
presenta eventuali danneggiamenti. In caso di dubbio, non
utilizzare il dispositivo e rivolgersi al proprio rivenditore o al
centro assistenza. La fornitura comprende:
1 Termoforo HP 405/HP 460 medisana con unità di
commutazione rimovibile SS02
1 Istruzioni per l’uso
Se all’apertura dell’imballaggio si riscontrano danni dovuti al
trasporto, mettersi in contatto tempestivamente con il proprio
rivenditore.
Applicazione
Con il cuscino riscaldante è possibile riscaldare e rilassare
dolcemente in modo mirato le varie parti del corpo. L’utilizzo
favorisce la vascolarizzazione nelle zone muscolari indurite
e il benessere dopo una giornata faticosa. Non stendersi sul
cuscino riscaldante, bensì mettere il cuscino sulla parte del
corpo da scaldare. Il cuscino riscaldante raggiunge dopo pochi
minuti dall’accensione una temperatura gradevole che può
essere impostata individualmente.
AVVERTENZA
Fare attenzione a󰀩nché i bambini non entrino in
possesso della pellicola di imballaggio!
Pericolo di so󰀨ocamento!
Esercizio
Inserire la spina di alimentazione nella presa ed accendere
il cuscino riscaldante. Spostare a tal scopo l’interruttore del
dispositivo di comando
1
nella posizione desiderata 1, 2
o 3. L’interruttore scatta in modo udibile in ogni posizione
dell’interruttore. Non appena il dispositivo è acceso, appare il
livello di commutazione nella spia di controllo di funzionamento
2
. Più alto è il livello di commutazione e più alta è la
temperatura. Per spegnere il dispositivo, spostare l’interruttore
in posizione 0. Il dispositivo è spento quando la spia di controllo
di funzionamento è spenta. Portare l’interruttore in posizione 1
prima di addormentarsi, ecc., se si desidera utilizzare il dispositivo
in modalità continua. Dopo ca 90 minuti di funzionamento
ininterrotto il cuscino si spegne automaticamente. Togliere la
spina dalla presa di corrente quando non si utilizza più il cuscino
riscaldante.
Posizioni dell’interruttore
0 = il cuscino riscaldante è spento,
la spia di controllo di funzionamento
è spenta.
1 = livello di calore più basso, la spia
di controllo di funzionamento indica
“1”.
Si consiglia il livello 1 per la modalità
continua.
2 = livello di calore medio, la spia
di controllo di funzionamento indica
“2”.
3 = livello di calore più alto,
la spia di controllo di funzionamento
indica “3”.
Spegnimento automatico
Il cuscino riscaldante è dotato di uno spegnimento automatico.
Indipendentemente del livello di calore impostato, si spegne
dopo 90 minuti di funzionamento. Spostare completamente
indietro l’interruttore su posizione 0.
Per poter riaccendere il cuscino riscaldante, spostare indietro
l’interruttore su posizione 0 e poi dopo
al livello di calore desiderato.
Pulizia e manutenzione
Prima di pulire il cuscino riscaldante, staccare la spina e
lasciar ra󰀨reddare per almeno 10 minuti.
Il cuscino riscaldante è dotato di un’unità di commutazione
rimovibile. Separare l’unità di commutazione dal cuscino
riscaldante staccando il cavo di collegamento dalla spina
5
del cuscino riscaldante.
Il cuscinetto riscaldante può essere lavato in lavatrice con
programma delicato a 30° o delicatamente a mano. La cosa
migliore da fare è mettere il cuscino riscaldante in una vasca
da bagno con acqua tiepida e un po' di detergente delicato e
strizzarlo delicatamente.
Non utilizzare mai detersivi aggressivi o spazzole dure.
Dopo aver pulito il cuscino riscaldante, lasciarlo asciugare
aperto su una supercie piana.
Riutilizzare il cuscino riscaldante solo quando è perfettamente
asciutto.
Conservare il cuscino riscaldante aperto, senza ulteriore
copertura, in luogo pulito e asciutto.
Smaltimento
Questo dispositivo non può essere smaltito con i
riuti domestici. Ciascun consumatore è tenuto a
consegnare tutti gli apparecchi elettrici o elettronici,
indipendentemente dal fatto che contengano o meno
sostanze nocive, presso un punto di raccolta della
propria città o presso il rivenditore locale, a󰀩nché essi possano
essere destinati a uno smaltimento rispettoso dell’ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune o
al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello: medisana Termoforo HP 405 /
HP 460
Alimentazione: 220-240V~, 50 Hz
Rendimento termico: 100 Watt
Spegnimento automatico: dopo ca. 90 min.
Condizioni di funzionamento: utilizzare solo in ambienti
asciutti come riportato
nelle istruzioni per l’uso
Condizioni di stoccaggio: disteso, pulito e asciutto
Dimensioni: ca. 40 x 30 cm HP 405
ca. 63 x 42 cm HP 460
Peso: ca. 360 g HP 405,
ca. 480 g HP 460
Lunghezza cavo: ca. 2,30 m
Numero di articolo: 61003 HP 405
61012 HP 460
Codice EAN: 40 15588 61003 5 HP 405
40 15588 61012 7 HP 460
La versione aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile su
www.medisana.com.
Nell’intento di migliorare continuamente i nostri prodotti ci
riserviamo di apportare modiche tecniche e strutturali.
Condizioni di garanzia e riparazione
In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio negozio
specializzato o direttamente al centro assistenza. Qualora sia
necessario spedire l’apparecchio, indicare il guasto e allegare
una copia della ricevuta di acquisto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti medisana sono coperti da una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la
data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o
dalla fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione
vengono eliminati gratuitamente nell’arco del periodo di
garanzia.
3. L’intervento in garanzia non prolunga la durata della
garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti
sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia:
a. tutti i danni derivanti da uso improprio, per es.
da mancato rispetto delle istruzioni per l’uso.
b. Danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte
dell’acquirente o di terzi non autorizzati.
c. Danni da trasporto, che si sono vericati nel tragitto dal
produttore al consumatore o in occasione della pedizione
al servizio di assistenza.
d. Ricambi soggetti a normale usura.
5. E’ esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o
indiretti causati dall’apparecchio, anche se il danno
all’apparecchio viene riconosciuto come
attuazione della garanzia.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
GERMANIA
L’indirizzo dei centri assistenza è disponibile nella scheda
separata in allegato.
Non utilizzare il cuscino riscaldante se non
è ben disteso o se presenta delle pieghe!
Non inserire aghi nel cuscino riscaldante!
Non adatto a bambini al di sotto dei 3
anni!
Utilizzare il cuscino riscaldante solo in
ambienti chiusi!
Il cuscino riscaldante può essere lavato al
massimo a max. 30°C con programma per
capi delicati!
Non candeggiare!
Il cuscino riscaldante non deve essere
asciugato all’interno dell’asciugatrice!
Il cuscino riscaldante non va stirato!
Non lavare con agenti chimici!
IMPORTANTE!
Il mancato rispetto delle presenti
istruzioni può comportare gravi lesioni o
danni al dispositivo.
AVVERTENZA
È necessario rispettare le presenti
avvertenze per evitare possibili lesioni
dell’utilizzatore.
ATTENZIONE
È necessario rispettare le presenti
indicazioni per evitare di danneggiare il
dispositivo.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori
informazioni utili per l’installazione o per
l’utilizzo.
Classe di protezione II
Numero di LOTTO
Produttore
Stáhnout manuál v český (PDF, 2.76 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Medisana HP 460 Elektrická poduška a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Medisana HP 460 Elektrická poduška?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Medisana HP 460 Elektrická poduška. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Medisana HP 460 Elektrická poduška papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Medisana. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Medisana HP 460 Elektrická poduška v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Medisana
Modelka HP 460
Kategorie Elektrické podušky
Typ souboru PDF
Velikost souboru 2.76 MB

Všechny návody pro Medisana Elektrické podušky
Další manuály Elektrické podušky

Často kladené otázky o Medisana HP 460 Elektrická poduška

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jak horká by měla být moje vyhřívací podložka? Ověřeno

Teplota vaší vyhřívací podložky se může lišit v závislosti na modelu a značce, ale většina vyhřívacích podložek má nastavitelné nastavení teploty. Doporučený teplotní rozsah pro vyhřívací podložku je mezi 35 °C až 45 °C (95 °F až 113 °F). Vyhněte se používání topné podložky na nejvyšší nastavení po delší dobu, protože může způsobit popáleniny.

To bylo užitečné (8) Přečtěte si více

Jak dlouho mohu používat svou vyhřívací podložku v jedné relaci? Ověřeno

Doporučená doba použití vyhřívací podložky bude záviset na značce a modelu, ale většina vyhřívacích podložek je navržena tak, aby byla používána po dobu 20 až 30 minut najednou, s přestávkami mezi nimi. Vyhněte se používání nahřívací podložky po delší dobu, protože může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

To bylo užitečné (3) Přečtěte si více

Mohu používat svou vyhřívací podložku, když spím? Ověřeno

Obecně se nedoporučuje používat vyhřívací podložku, když spíte, protože může představovat riziko požáru. Navíc se můžete náhodně převalit na vyhřívací podložku a způsobit si popáleniny. Pokud potřebujete tepelnou terapii, když spíte, zvažte použití nízkowattové vyhřívací podložky speciálně navržené pro použití přes noc nebo ohřívače postele.

To bylo užitečné (2) Přečtěte si více
Manuál Medisana HP 460 Elektrická poduška

Související produkty

Související kategorie