Manuál Florabest IAN 280280 Naviják na zahradní hadici

Potřebujete manuál pro svůj Florabest IAN 280280 Naviják na zahradní hadici? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 0 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

Schlauchwagen / Hose Trolley /
Chariot enrouleur de tuyau
FR/BE
NL/BE
11x
21x
2
2
9
9
11
10
8765
3
10
4
1
1x
31x 51x 62x 72x 102x 111x 121x 132x82x41x 92x
A
C
E
G H
D
F
B
11x
82x
72x
62x
51x
31x
91x
101x
91x
101x
111x
121x
132x
41x
13
13
12
Chariot enrouleur de tuyau
P Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines d’application cités.
Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit
à des tiers, remettez-leur également la totalité des
documents.
P Utilisation conforme à l’usage
prévu
Le produit n’est pas destiné à un usage industriel ou
professionnel. Il peut tenir un tuyau (½ po – 13 mm)
d’une longueur totale de 30 m.
Instructions de sécurité
K Assurez-vous d’avoir assimilé toutes les instructions
d’utilisation et consignes de sécurité avant
installation du produit. Si vous cédez le produit à
une tierce personne, veillez à lui remettre également
l’ensemble de la documentation.
K ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! CE
PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE MANIPULÉ PAR DES
ENFANTS.
K CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET ! Ce
produit ne doit pas être utilisé par des enfants.
K DANGER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURES POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais
les enfants sans surveillance avec le matériel
d’emballage. Le matériel d’emballage est une source
de risque d’étouffement. Les enfants sous-estiment
souvent les risques. Veuillez toujours tenir les enfants
éloignés de l’appareil.
K ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et
correctement montées. Risque de blessures en cas
de montage incorrect. Les pièces endommagées
peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
K Confiez-en le montage uniquement à des techniciens
qualifiés.
K Pendant l’utilisation, ne fermez pas l’orifice du tuyau
avec les doigts ou avec des objets.
K Pour éviter les dommages pouvant être entraînés par
le gel, rangez l’enrouleur de tuyau au sec pendant
l’hiver.
K ATTENTION ! RISQUE DE GLISSEMENT !
Veillez à ce que le sol autour de l’enrouleur de tuyau
soit le plus sec possible.
K Fermez le robinet lorsque vous n’utilisez pas
l’enrouleur.
K N’orientez pas le jet d’eau vers un appareil
électrique !
K N’orientez pas le jet d’eau vers des personnes ou
des animaux !
K Ce produit ne convient pas à la distribution
d’eau potable.
P Montage
K Veuillez vous référer aux Fig. A à H.
P Utilisation du chariot pour tuyau
K Fixez le connecteur à dégagement rapide de
votre tuyau monté d’avance sur le robinet d’eau
à l’extrémité externe de la tête d’accouplement
bidirectionnelle
12
.
Le chariot pour tuyau est maintenant relié au robinet
d’eau.
K Connectez à présent l’autre longueur de tuyau
flexible de 13 mm (½“) (pour enroulement sur
le tambour) à l’extrémité intérieure du raccord
bidirectionnel pour tuyau flexible
12
.
K Tournez la manivelle
11
dans le sens des aiguilles
d’une montre pour enrouler le tuyau.
K Tirez sur le tuyau ½“ pour le dérouler.
K Pour dérouler, tirez sur le tuyau lentement.
P Nettoyage et entretien
K Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon légèrement
humide et non pelucheux.
P Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables
qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Tuinslangwagen
P Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze
handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft
aan derden, ook alle documenten mee.
P Doelmatig gebruik
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Het product kan een slang (½” -13mm) met een totale
lengte van 30m dragen.
Veiligheidsinstructies
K Maak uzelf vertrouwd met alle gebruiksinstructies en
veiligheidsvoorschriften voordat u het product in elkaar
zet. Als u het product aan iemand anders geeft, doe
dan tevens alle documentatie erbij.
K VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! HET
PRODUCT HOORT NIET THUIS IN KINDERHANDEN!
K DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED! Dit product
mag niet door kinderen worden gebruikt.
K LEVENS- EN VERWONDINGSGEVAAR VOOR
PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er
bestaat verstikkingsgevaar door verpakkingsmateriaal.
Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houd
kinderen altijd buiten het bereik van het artikel.
K VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Waarborg dat alle onderdelen intact en deskundig
gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat
gevaar voor letsel. Beschadigde delen kunnen de
veiligheid en de werking beïnvloeden.
K Laat de montage alleen uitvoeren door een vakkundig
persoon!
K Sluit de slangopening tijdens het gebruik niet af met uw
vingers of andere voorwerpen.
K Om vorstschade te vermijden, berg de slanghaspel
tijdens de winter in een droge toestand op.
K VOORZICHTIG! SLIPGEVAAR! Zorg dat de grond
in de buurt van de slanghaspel zo droog mogelijk
gehouden wordt.
K Draai de waterkraan dicht wanneer u de haspel niet
gebruikt.
K Richt de waterstraal niet naar elektrische apparaten!
K Richt de waterstraal niet naar personen of dieren!
K
Het product is niet geschikt voor de levering
van drinkwater.
P Montage
K Zie fig. A - H.
P De slanghaspelwagen gebruiken
K Maak de snelkoppeling van uw reeds aan de
waterkraan gemonteerde slang vast aan het extern
uiteinde van de twee-weg-slangkoppeling
12
.
De slanghaspelwagen is nu met de waterkraan
verbonden.
K Verbind nu het andere eind van de ½” slang (op de
haspel te wikkelen) met het binnenste uiteinde van de
twee-weg-slangkoppeling
12
.
K Draai de handkruk
11
met de klok mee om de slang op
te rollen.
K Trek aan de ½” slang om af te rollen.
K Om af te rollen, trek langzaam aan de slang.
P Onderhoud, reiniging en
verzorging
K Reinig het artikel met behulp van een licht bevochtigde
en pluisvrije doek.
P Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die
u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
IAN 280280
SCHLAUCHWAGEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HOSE TROLLEY
Operation and Safety Notes
CHARIOT ENROULEUR DE TUYAU
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TUINSLANGWAGEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
VOZÍK NA HADICI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
CARRITO PORTAMANGUERAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
CARRO ENROLADOR PARA
MANGUEIRA
Instruções de utilização e de segurança
DE/AT/CH
Schlauchwagen
P Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
P Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Es kann einen Schlauch (½” - 13 mm) mit einer
Gesamtlänge von 30m tragen.
Sicherheitshinweise
K Machen Sie sich vor der Montage des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
K VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! DAS
PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE.
K DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG! Dieses
Produkt sollte nicht von Kindern benutzt werden.
K LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt
fern.
K VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die
Sicherheit und Funktion beeinflussen.
K Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
K Verschließen Sie die Schlauchöffnung, während
des Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern oder mit
Gegenständen.
K Um Frostschäden zu vermeiden, lagern Sie die
Schlauchtrommel trocken während des Winters.
K VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass der Boden in der Nähe der Schlauchtrommel
möglichst trocken gehalten wird.
K Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn die Trommel
nicht in Gebrauch ist.
K Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte!
K Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere!
K
Das Produkt ist nicht zur Lieferung von
Trinkwasser geeignet.
P Montage
K Siehe Abb. A - H.
P Schlauchwagen verwenden
K Schließen Sie die Schlauch-Schnell-Kupplung Ihres
am Wasserhahn vormontierten Schlauches an das
äußere Ende der Zwei-Wege-Schlauchkupplung
12
an. Der Schlauchwagen ist jetzt mit dem Wasserhahn
verbunden.
K Verbinden Sie nun das andere Ende des ½“-
Schlauches (der auf die Trommel gerollt wird) mit der
Innenseite der Zwei-Wege-Schlauchkupplung
12
.
K Drehen Sie die Handkurbel
11
im Uhrzeigersinn, um
den Schlauch aufzurollen.
K Ziehen Sie am ½“- Schlauch, um ihn wieder
abzurollen.
K Um den Schlauch abzurollen, ziehen Sie vorsichtig
daran.
P Wartung, Reinigung und Pflege
K Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
P Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
GB-IE
Hose Trolley
P Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
P Intended use
The product is not intended for commercial use.
It can hold a hose (½” -13 mm) with a total lenght of
30m.
Safety advice
K Make yourself familiar with all the operating
instructions and safety advice for the product before
installation. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
K CAUTION! DANGER OF INJURY! KEEP THE
PRODUCT OUT OF THE HANDS OF CHILDREN.
K THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This product
must not be used by children.
K DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging materials.
Danger of suffocation. Keep out of the reach of
children.
K CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all
parts are undamaged and have been assembled
appropriately. Risk of injury exists if assembled
incorrectly. Damaged parts can effect safety and
function.
K Have the installation done by experienced persons
only.
K Never block the hose end with your fingers or other
objects during use.
K To avoid frost damage, store the hose reel dry
during winter.
K CAUTION! DANGER OF SLIPPING! Ensure
that the ground near the hose reel is kept as dry as
possible.
K Turn the tap into the off position when the hose reel
is not in use.
K Do not direct the water jet towards electrical
equipment!
K Do not direct the water jet towards persons or
animals!
K The product is not suitable for delivering
drinking water.
P Assembly
K Please see Fig. A - H.
P Using the hose trolley
K Attach the quick-release connector of your already
on the water tap pre-mounted hose to the external
end of the two-way-hose coupling
12
.The hose
trolley is now connected to the tap.
K Now connect the other length of ½” hose (to be
wound on to the drum) to the inner end of the two-
way hose coupling
12
.
K Rotate the hand crank
11
clockwise to roll up the
hose.
K Pull on the ½” hose to unroll it.
K To unroll, pull slowly on the hose.
P Maintenance, cleaning and care
K Clean the product using a slightly moist, fluff-free
cloth.
P Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.74 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Florabest IAN 280280 Naviják na zahradní hadici a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Florabest IAN 280280 Naviják na zahradní hadici?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Florabest IAN 280280 Naviják na zahradní hadici. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Florabest IAN 280280 Naviják na zahradní hadici papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Florabest. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Florabest IAN 280280 Naviják na zahradní hadici v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Florabest
Modelka IAN 280280
Kategorie Navijáky na zahradní hadici
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.74 MB

Všechny návody pro Florabest Navijáky na zahradní hadici
Další manuály Navijáky na zahradní hadici

Manuál Florabest IAN 280280 Naviják na zahradní hadici

Související produkty

Související kategorie