Manuál Ferplast Flippy Tech Vodítko na psa

Potřebujete manuál pro svůj Ferplast Flippy Tech Vodítko na psa? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 0 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

983061-5
FLIPPY TECH
IT MANUALE D’USO - GARANZIA
EN USER’S MANUAL - GUARANTEE
FR MANUEL D’UTILISATION - GARANTIE
D HANDBUCH - GARANTIE
NL GEBRUIKSAANWIJZING - GARANTIE
ES MANUAL DE USO - GARANTIA
SK PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA – ZÁRUKA
CS PŘÍRUČKA UŽIVATELE - DŮLEŽITÉ
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV- GARANCIA
SV ANVÄNDARMANUAL - GARANTI
DA BRUGSANVISNING - GARANTI
RU РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ - ГАРАНТИЯ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI - GWARANCJA
P INSTRUÇÕES DE USO - GARANTIA
J ご使用方法 - 保証条件
IT EN FR
D NL ES SK
ISTRUZIONI PER L’USO DI FLIPPY TECH: Un solo pulsante
consente di azionare agevolmente varie funzioni. Scorrimento
libero: a pulsante rilasciato, il cordino-fettuccia fuoriesce e si ri-
avvolge automaticamente seguendo i movimenti del cane (A).
Arresto temporaneo: in ogni momento è possibile arrestare la
fuoriuscita del cordino-fettuccia semplicemente premendo il
pulsante di fermo (B). Blocco a lunghezza determinata: preme-
re il pulsante di fermo e girare in avanti la rotellina posta alla sua
sommità; per sbloccare il guinzaglio girate la rotellina in senso
inverso e rilasciare il pulsate di fermo (C). Per richiamare il cane:
a pulsante di fermo rilasciato muovere velocemente la mano in
direzione del cane, premere il pulsante di fermo e tirare verso di
voi; rilasciare poi il pulsante e ripetete l’ operazione  no a che la
distanza dal cane è quella desiderata.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA IN USO DEL PRODOTTO:
1) Il moschettone deve essere agganciato ad un collare robusto,
di dimensioni appropriate all’animale, in buono stato e provvisto
di anello chiuso. 2) Non prendere mai il cordino-fettuccia con le
mani e non avvolgerlo mai al corpo in quanto è possibile ferirsi.
3) Veri care sempre che il cordino-fettuccia non sia usurato o
danneggiato; se così fosse non usare il guinzaglio. 4) Assicurarsi
di avere sempre sotto controllo il cane, evitando situazioni cri-
tiche e/o pericolose : il controllo del cane è una Vostra respon-
sabilità. 5) Se per un qualsiasi motivo si veri casse un rientro
improvviso del cordino, azionare il pulsante di fermo e girare la
testa da un lato : c’è pericolo di ferirsi. 6) Non impiegare FLIPPY
TECH per usi impropri. 7) FLIPPY TECH non è adatto ai bambini.
8) FLIPPY TECH va usato solo a mano e non può essere  ssato
ad un appiglio  sso.
INDICAZIONI PER LA MANUTENZIONE:
1) Nel caso si sporcasse il cordino-fettuccia, svolgerlo tutto,
bloccare in modo permanente il pulsante di fermo (C) e lavare il
cordino-fettuccia con acqua e sapone neutro. Lasciare asciugare
prima di riavvolgerlo. 2) Non aprire l’involucro del guinzaglio: c’è
pericolo di ferirsi con la molla compressa.
GARANZIA:
Ferplast garantisce i guinzagli FLIPPY TECH entro i limiti previ-
sti dalla presente clausola e dalle disposizioni di legge vigenti.
La garanzia è valida unicamente per difetti di fabbricazione e
comprende la riparazione o la sostituzione gratuita. La garan-
zia decade per danni e/o difetti provocati da incuria, usura, uso
non conforme alle indicazioni ed alle avvertenze riportate nel
presente libretto, incidenti, manomissioni, uso improprio, ripa-
razioni errate.
USER INSTRUCTIONS: One single push-button operates the
following options: (A) Free running: when the stop-button is
released the cord/tape unwinds and recoils automatically fol-
lowing the dog’s movements. (B) Temporary stop: at any time
it is possible to block the cord/tape by simply pushing the stop-
button down. (C) Permanent stop at desired length: push the
stop-button down and turn the roller on its top forward; to un-
block the lead turn the roller in the opposite direction and relea-
se the stop-button. To recall the dog: when the stop-button is
released move quickly your hand in the dogs direction, push the
stop-button down and pull the lead towards you; then release
the button and repeat the operation to reach the desired length.
WARNINGS FOR A SAFE USE OF THE PRODUCT
1. The lead hook must be fastened to a strong collar, suitable
for the size of the dog, and must be s in good condition, with
a closed ring. 2. Never catch the lead with the hands and do
not wind it up around your body since you can wound yourself.
3. Make certain that the cord/tape is not damaged or worn-
out; in this case do not use the lead. 4. Make sure you keep the
dog always under control, avoiding any dangerous or di cult
situations: the control of your dog is of your own responsibility.
5. In the event that the cord should recoil suddenly, push the
stop-button immediately down and avert your face: you are in
danger of hurting yourself. 6. Do not use the FLIPPY TECH leads
for any other purpose than is intended for. 7. FLIPPY TECH is not
suitable for children. 8. FLIPPY TECH must be used only by hands
and cannot be  xed to a steady hold.
MAINTENANCE:
1. If the cord/tape gets dirty, uncoil it, push the stop-button
permanent down, wash the cord/tape using water and mild
soap and let it dry before recoiling it. 2. Do not open the lead
case: you are in danger of hurting yourself with the compressed
spring.
GUARANTEE:
Ferplast guarantees the FLIPPY TECH leads as a dog lead within
the limits of the present clause and of the current legal regu-
lation. The guarantee is valid only against manufacturing faults
and it includes free product repair or replacement. The guaran-
tee is not valid for damage and/or faults caused by negligence,
wear, improper use, accidents, tempering, incorrect repairs.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES LAISSES FLIP
PY TECH: Un seul bouton permet d’actionner facilement les
fonctions suivantes : (A) Utilisation libre : lorsque le bouton
d’arrêt est libéré, le cordon/bande se déroule et s’enroule auto-
matiquement selon les mouvements du chien. (B) Arrêt tem-
poraire : à tout moment, il est possible de bloquer le cordon/
bande en appuyant simplement sur le bouton arrêt. (C) Arrêt à
une longueur précise : appuyer sur le bouton d’arrêt et tourner
en avant la roulette située sur le haut ; pour débloquer la laisse
tourner la roulette en sens inverse et relâcher le bouton d’arrêt.
Pour rappeler le chien : lorsque le bouton d’arrêt est relâché,
déplacer rapidement la main en direction du chien, appuyer sur
le bouton d’arrêt et tirer vers vous, relâcher le bouton et répéter
l’opération jusqu’à ce que le chien soit à la distance désirée.
AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISA
TION DU PRODUIT
1. Le mousqueton doit être  xé à un collier solide, de dimension
appropriée à l’animal, être en bon état, les anneaux doivent être
fermés. 2. Ne jamais prendre le cordon/bande avec les mains et
ne pas l’enrouler au corps au risque de vous blesser. 3. Veri er
que le cordon/bande nest pas usé(e) ou endommagé(e) ; si c’est
le cas merci de ne pas utiliser la laisse. 4. Assurez-vous que votre
chien soit bien sous contrôle a n d’éviter les situations critiques
et/ou dangereuses : le contrôle du chien est vostre responsabili-
té. 5. Si pour une raison inconnue le cordon devait s’enrouler, ac-
tionner le bouton d’arrêt et tourner la tête d’un côté pour éviter
tout risque de blessure. 6. Ne pas utiliser FLIPPY TECH pour une
utilisation di érente de celle indiquée. 7. La laisse FLIPPY TECH
ne doit pas être utilisée par les enfants. 8. La laisse FLIPPY TECH
doit être utilisée uniquement à la main et ne peut être placée à
un point  xe.
ENTRETIEN :
1. Si le cordon est sâle, déroulez-le, bloquer en mode permanent
le bouton d’arrêt et laver le cordon avec de l’eau et du savon
neutre, laisser sécher avant de l’enrouler. 2. Ne pas ouvrir le boi-
tier de la laisse pour éviter tout risque de blessure avec le ressort.
GARANTIE :
Ferplast garantie les laisses FLIPPY TECH dans les limites prévues
par la présente clause et par les dispositions de lois en vigueur.
La garantie est valable uniquement pour les défauts de fabri-
cation et comprend la réparation ou le remplacement gratuit.
La garantie ne s’appliquera pas pour les dommages et/ou dé-
fauts provoqués par négligence, usure, utilisation non conforme
aux indications et aux avertissements reportés dans le présent
manuel, incidents, falsi cation, utilisation impropre, mauvaises
réparations.
INSTRUCCIONES DE USO DE FLIPPY TECH : Un solo botón
permite accionar fácilmente varias funciones. (A) Deslizamien-
to libre: con el botón suelto, la cuerda-cinta se desenrolla y se
enrolla automáticamente siguiendo los movimientos del perro.
(B) Parada temporal: en cualquier movimiento, es posible pa-
rar la cuerda-cinta, simplemente basta apretar el botón de de-
tención. (C) Bloqueo a una distancia determinada: apriete el
botón de detención y gire hacia delante la rueda colocada en su
punto más alto, para desbloquear la correa, gire la rueda en sen-
tido inverso y suelte el botón de detención. Para atraer al per-
ro: con el botón de detención soltado, mueva rápidamente la
mano en dirección hacia el perro, apriete el botón de detención
y tire hacia usted, suelte el botón después y repita la operación
hasta que la distancia con el perro sea la deseada.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD EN EL USO DEL PRO
DUCTO:
1. El mosquetón debe estar enganchado a un collar robusto, de
dimensiones adecuadas al animal, en buen estado y provisto de
un anillo cerrado. 2. No coja nunca la cuerda-cinta con las ma-
nos y no la enrolle nunca en el cuerpo ya que es posible hacerse
daño. 3. Compruebe siempre que la cuerda-cinta no esté desga-
stada o dañada, si fuera así no use la correa. 4. Asegúrese siem-
pre de tener controlado el animal, evitando situaciones críticas
y/o peligrosas: el control del animal es Su responsabilidad. 5. Si
por alguna razón se produjera un enrollamiento imprevisto de
la cuerda-cinta, accione el botón de detención y gire el cabezal
hacia un lado: existe el peligro de hacerse daño. 6. No use FLIPPY
TECH para otros usos. 7. FLIPPY TECH no es adecuado para niños.
8. FLIPPY TECH se usa sólo con la mano y no puede  jarse a una
agarradera  ja.
INDICACIONES PARA EL MANTENIMIENTO:
1. En el caso de que se ensuciara la cuerda-cinta, desenrolle toda
la cuerda, bloquee de modo permanente el botón de detención
y lave la cuerda-cinta con agua y jabón neutro, deje enjuagar
antes de volverla a enrollar. 2. No abra la envoltura de la correa:
existe el peligro de hacerse daño con el muelle comprimido
GARANTÍA:
Ferplast garantiza las correas FLIPPY TECH dentro de los límites
previstos por la presente cláusula y las disposiciones de ley vi-
gentes. La garantía es válida solamente para defectos de fabri-
cación e incluye la reparación o sustitución gratuita. La garantía
no cubre los daños y/o defectos causados por descuidos, desga-
stes, usos no apropiados según las indicaciones informadas en
el presente manual, accidentes, mal uso, reparaciones erróneas.
BEDIENUNGSANLEITUNG: Ein einziger Druckknopf bietet 3
Optionen: (A) Freies Laufen: wenn die Stopptaste freigegeben
ist wickelt sich die Leine entsprechend der Hundebewegung
automatisch ab und auf. (B) Temporärer Stopp: Sie können die
Leine jederzeit blockieren indem Sie einfach die Stopptaste hi-
nunter drücken. (C) Fixierung der Leine auf eine gewünschte
Länge: drücken Sie die Stopptaste hinunter und drehen Sie die
auf der Taste be ndliche Rolle nach vorne; um die Fixierung der
Leine aufzuheben drehen Sie die Rolle in die Gegenrichtung und
geben Sie die Stopptaste frei. Zurückholen des Hundes: wenn
die Stopptaste freigegeben ist bewegen Sie ihre Hand schnell in
Richtung des Hundes. Drücken Sie die Stopptaste hinunter und
ziehen Sie die Leine zu sich heran. Dann geben Sie die Taste frei
und wiederholen Sie den Vorgang bis Sie die gewünschte Länge
erreicht haben.
WARNHINWEISE ZUR SICHEREN NUTZUNG DES PRODUKTS
1. Der Haken der Leine muss in einem starken, der Größe des
Hundes entsprechenden Halsband eingehängt sein. Er muss in
gutem Zustand und vollständig geschlossen sein. 2. Halten Sie
nie die Leine in den Händen und wickeln Sie die Leine nie um
Ihren Körper, es besteht Verletzungsgefahr. 3. Benutzen Sie nie
beschädigte oder abgenutzte Leinen. 4. Stellen Sie sicher, den
Hund immer unter Kontrolle zu haben, vermeiden Sie gefährli-
che oder schwierige Situationen. Die Kontrolle des Hundes ist in
Ihrer Verantwortung. 5. Sollte sich die Leine plötzlich aufrollen,
drücken Sie sofort die Stopptaste hinunter und wenden Sie das
Gesicht ab. Andernfalls könnten Sie sich verletzen. 6.Verwenden
Sie die FLIPPY TECH Leinen nur zu dafür vorgesehenen Zwecken.
7. FLIPPY TECH ist für Kinder nicht geeignet. 8. FLIPPY TECH darf
nur händisch bedient werden und darf nirgendwo befestigt
werden.
PFLEGE:
1. Wenn die Leine schmutzig ist entrollen Sie sie, rasten Sie die
Stopptaste ein, waschen Sie die Leine mit Wasser und milder Sei-
fe und lassen Sie die Leine trocknen bevor Sie sie wieder aufrol-
len. 2. Ö nen Sie nicht das Gehäuse der Leine: Sie könnten sich
an der zusammengepressten Feder verletzten.
GARANTIE
Ferplast garantiert, dass die FLIPPY TECH Hundeleinen den
bestehenden Bestimmungen und den aktuellen gesetzlichen
Regelungen entsprechen. Die Garantie gilt nur bei Produktion-
sfehlern und inkludiert die kostenfreie Reparatur oder den
Austausch des Produktes. Die Garantie gilt nicht bei Beschädi-
gungen und/oder Fehlern die durch Fahrlässigkeit, Abnützung,
unsachgemäße Nutzung, Missgeschick oder unsachgemäße
Reparatur entstanden sind.
GEBRUIKSAANWIJZING: Een enkele drukknop bedient de vol-
gende functies: (A) Vrije loop: in de vrije stand van de knop rolt
het koord/band automatisch op en af afhankelijk van de bewe-
gingen van de hond. (B) Tijdelijke stop: op elk moment is het
mogelijk het koord/band te blokkeren door de knop in te druk-
ken. (C) Permanente stop op gewenste lengte: druk de knop
in en beweeg hem naar voren; beweeg de knop naar achteren
en laat hem los om de lijn te deblokkeren. Om de hond terug
te halen: beweeg uw hand snel in de richting van de hond met
de drukknop in vrije positie, druk de knop in en trek de lijn naar
u toe; zet de drukknop in vrije positie en herhaal deze beweging
totdat de gewenste lengte van de lijn is bereikt.
AANWIJZINGEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT
PRODUCT:
1) De haak van de lijn moet bevestigd zijn aan een gesloten ring
van een sterke halsband die in goede staat is en geschikt is voor
de grootte van de hond. 2) Pak de lijn niet vast met uw hand en
draai deze niet om uw lichaam aangezien u uzelf kunt verwon-
den. 3) Verzeker u ervan dat het koord/band niet beschadigd of
gerafeld is; indien dat wel het geval is gebruik de lijn dan niet. 4)
Zorg dat u altijd de controle over uw hond hebt en dat u moeili
jke of gevaarlijke situaties mijdt: de controle over uw hond is uw
eigen verantwoordelijkheid. 5) Ingeval de de lijn onvoorzien te-
rugschiet: druk de drukknop onmiddelijk in en wendt uw hoofd
af: u loopt het gevaar uzelf te verwonden. 6) Gebruik de FLIPPY
TECH lijnen niet voor andere doeleinden dan waarvoor ze bedo-
eld zijn. 7) FLIPPY TECH is niet geschikt voor kinderen. 8) FLIPPY
TECH moet uitsluitend met de hand worden bediend en moet
niet bevestigd worden aan vaste objecten.
ONDERHOUD:
1) Indien het koord/band vuil is: rol de lijn uit en zet de lijn per-
manent vast, was de lijn met water en zachte zeep en laat het
volledig drogen voordat u de lijn weer oprolt. 2) Open de kast
van de lijn niet: u loopt het gevaar zichzelf te verwonden aan de
samengedrukte veer.
GARANTIE:
Ferplast garandeert de FLIPPY TECH lijnen als hondenlijnen
binnen de grenzen van deze clausule en de huidige wettelijke
regels. De garantie is alleen geldig voor productiefouten en
geeft recht op gratis reparatie of vervanging van het product.
De garantie is niet geldig voor beschadigingen en/of defecten
veroorzaakt door achteloosheid, slijtage, verkeerd gebruik, on-
gelukken, veroudering of ondeskundige reparaties.
VOD NA POUŽITIE: Jediné tlačidlo ovláda nasledovné
možnosti: (A) Voľný beh: uvoľnením tlačidla stop sa šnúra/
remeň automaticky odvíja a navíja podľa pohybu psa. (B)
Dočasné zastavenie: šnúru/remeň môžete kedykoľvek
zablokovať jednoducho stlačením tlačidla stop. C) Trvalé zasta-
venie na požadovanej dĺžke: stlačte tlačidlo stop a otočte ko-
liesko na jeho vrchnej strane smerom dopredu; vodidlo odblo-
kujete otočením kolieska v opačnom smere a uvoľnením tlačidla
stop. Pritiahnutie psa: uvoľnite tlačidlo stop a rýchlo pohnite
rukou v smere psa, stlačte tlačidlo stop a pritiahnite vodidlo k
sebe; potom tlačidlo opäť uvoľnite a opakujte dovtedy, kým ne-
dosiahnete požadovanú dĺžku.
VAROVANIA PRE BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE VÝROBKU
1. Hák vodidla musí byť pripevnený k silnému obojku, ktorý je
vhodný pre veľkosť psa, a musí byť v dobrom stave, s uzatvo-
reným krúžkom. 2. Nikdy nechytajte vodidlo rukami a nena-
víjajte ho na svoje telo, pretože sa tak môžete zraniť. 3. Uistite
sa, že šnúra/remeň nie sú poškodené alebo opotrebované; v
takom prípade vodidlo nepoužívajte. 4. Uistite sa, že máte psa
vždy pod kontrolou, vyhýbajte sa nebezpečným alebo pro-
blematickým situáciám: kontrola vášho psa je vašou vlastnou
zodpovednosťou. 5. V prípade, že sa remeň začne náhle navíjať,
stlačte okamžite tlačidlo stop a odvráťte tvár: môže vás to zraniť.
6. Nepoužívajte vodidlá FLIPPY TECH na iný účel, než na aký sú
určené. 7. FLIPPY TECH nie je vhodný pre deti. 8. Používajte FLIP-
PY TECH len rukami, nepripevňujte ho na pevné miesto.
ÚDRŽBA
1. Ak sa šnúra/remeň zašpiní, odviňte ho, stlačte tlačidlo stop
tak, aby zostalo stlačené, umyte šnúru/remeň pomocou vody
a jemného mydla a pred opätovným navinutím ho nechajte
vyschnúť. 2. Neotvárajte obal na vodidlo: stlačená pružina vás
môže zraniť.
ZÁRUKA:
Ferplast poskytuje záruku na vodidlá FLIPPY TECH ako na vodi-
dlá pre psov v rámci platných ustanovení a právoplatných na-
riadení. Záruka platí len na výrobné chyby a zahŕňa bezplatnú
opravu alebo výmenu výrobku. Záruka neplatí na poškodenie
a/alebo chyby spôsobené zanedbaním, opotrebovaním, ne-
správnym použitím, nehodou, rozoberaním vodidla a neopráv-
nenými opravami.
983061-5_FLIPPY TECH 5.indd 1983061-5_FLIPPY TECH 5.indd 1 25/06/10 15:4825/06/10 15:48
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.54 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Ferplast Flippy Tech Vodítko na psa a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Ferplast Flippy Tech Vodítko na psa?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Ferplast Flippy Tech Vodítko na psa. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Ferplast Flippy Tech Vodítko na psa papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Ferplast. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Ferplast Flippy Tech Vodítko na psa v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Ferplast
Modelka Flippy Tech
Kategorie Vodítka na psa
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.54 MB

Všechny návody pro Ferplast Vodítka na psa
Další manuály Vodítka na psa

Manuál Ferplast Flippy Tech Vodítko na psa

Související produkty

Související kategorie