Manuál Eden ED-7012 Fritéza

Potřebujete manuál pro svůj Eden ED-7012 Fritéza? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 3 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

ED-7012
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode demploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
SV
PL
CS
SK
6
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
4
2
5
3
© Copyright 2021
www.edenappliances.com
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for. In worst case the food can
catch fire. (i.e. do not use more than one tea
spoon of oil, no meat that will release to much
grease or water intended for boiling foods.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
After the baking process the appliance needs
to cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket
before the cooling process is finished because
the remaining hot air can damage the
appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Air inlet
2. Display
3. Removable grid (do not use without this grid)
4. Pan
5. Handle
6. Air outlet openings
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up liquid and
a non-abrasive sponge.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
Place the aeroplate (removable grid) in the pan properly. NOTE: do
not use the appliance without this grid.
This is an aerofryer that works on hot air. Do not fill the pan with
oil or frying fat.
In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
on top of the appliance and make sure there is always 10
centimeter of free space around the appliance.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Carefully pull the pan out of the aerofryer.
Put the ingredients in the pan, make sure the aeroplate (removable grid)
is placed in the pan before you put in the ingredients.
Slide the pan back into the aerofryer.
Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
There are 8 frying programs included: Aerofryer fries, Shellfish/
Crustaceans, Fish, Chicken, Muffin, Bake, Onion rings and Steak. Use
the mode button to select the desired program.
When you press the power button, the aerofryer will start the
corresponding program. When you have chosen the wrong program, you
can abort by pressing the power button again. The device will stop after
20 seconds. After this you can select another function. It is also possible
to adjust the chosen program by changing the time and temperature.
The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the timer
control buttons one time to increase or decrease the frying time by one
minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time faster. You
can set the timer between 1 and 60 minutes.
The temperature can be adjusted with the temperature control buttons.
Press the temperature control buttons one time to increase or decrease
the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the buttons to
adjust the temperature faster. You can set the temperature between 80
and 200 degrees.
It is also possible to start the device without selecting a function. Set the
time and temperature with the timer and temperature control buttons,
then press the power button.
When you pull out the pan during the frying process, the device will shut
off automatically. When you reinsert the device, the program will resume.
To cancel any program, press the power button. The device will shut off
after 20 seconds.
During the hot air frying process, the heating-up light will blink during
heating, when the set temperature is reached the heating-up light will
stay on continuously. When the temperature drops below the set
temperature the heating-up light will start blinking again to maintain the
set temperature.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the air fryer.
When you hear the timer beep, the set preparation time has elapsed.
The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
appliance and place it on a heat-resistant surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
Empty the pan into a bowl or onto a plate. When a batch of ingredients is
ready, the air fryer is instantly ready for preparing another batch.
Temperature (°C) and time (minutes) table of the programs
Aerofry
er fries
Shellfish Fish Chicken Muffin Bake Onion
rings
Steak
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°C 190°C 200°C
20 mins 20 mins 7 mins 15 mins 15 mins 20
mins
10 mins 12
mins
Tips
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
Place the baking tin in the pan if you want to bake a cake or quiche or if
you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
Clean the pan and aeroplate (removable grid) with hot water, some
washing-up liquid and a non-abrasive sponge. The pan with handle is
dishwasher safe, the aeroplate (removable grid) is not dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the aeroplate (removable grid) or the bottom of the pan,
fill the pan with hot water with some washing-up liquid. Put the aeroplate
(removable grid) in the pan and let the pan and the grid soak for about
10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
na voltooiing van het koelproces uit het
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
apparaat kan beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Luchtinlaat
2. Display
3. Verwijderbaar rooster (niet gebruiken zonder dit rooster)
4. Pan
5. Handgreep
6. Luchtuitlaatopeningen
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje afwasmiddel
en een niet-schurende spons.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
Plaats de aero-plaat (het verwijderbare rooster) correct in de pan.
OPMERKING: Gebruik het apparaat niet zonder dit rooster.
Deze aerofryer werkt op basis van hete lucht. Vul de pan niet met
olie of frituurvet.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
de luchtstroom te voorkomen.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Haal de pan voorzichtig uit de aerofryer.
Doe de ingrediënten in de pan. Zorg dat u de aero-plaat (het
verwijderbare rooster) in de pan hebt geplaatst voordat u de ingrediënten
erin doet.
Schuif de pan terug in de aerofryer.
Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
Er zijn 8 frituurprogramma's inbegrepen: Aerofryer frites, schelpdieren/
kreeften, vis, kip, muffins, bakken, uienringen en steak. Gebruik de
mode-toets om het gewenste programma te kiezen.
Als u op de aan/uit-knop drukt, start de aerofryer het bijbehorende
programma. Als u het verkeerde programma hebt gekozen, kunt u het
programma afbreken door opnieuw op de aan/uit-knop te drukken. Het
apparaat wordt na 20 seconden gestopt. Vervolgens kunt u een andere
functie selecteren. U kunt het gekozen programma ook wijzigen door de
tijd en temperatuur aan te passen.
De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal
op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verlengen of
te verkorten. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te
wijzigen. U kunt de timer tussen 1 en 60 minuten instellen.
De temperatuur kan worden gewijzigd met de temperatuurregelknoppen.
Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5
graden te verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt
om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur instellen
tussen 80 en 200 graden.
Het is ook mogelijk het apparaat te starten zonder een functie te
selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met de timer- en
temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de aan/uitknop.
Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
automatisch uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal het programma
hervatten.
Druk om een programma te annuleren op de aan/uitknop. Het apparaat
schakelt na 20 seconden uit.
Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator tijdens het
opwarmen knipperen. Als de ingestelde temperatuur is bereikt, gaat de
opwarmindicator constant branden. Als de temperatuur onder de
ingestelde temperatuur daalt, gaat de opwarmindicator weer knipperen
om de ingestelde temperatuur in stand te houden.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd geschud
worden. Om de ingrediënten te schudden, trek je de pan aan het
handvat uit het apparaat en schud je ermee. Schuif vervolgens de pan
terug in de air fryer.
Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Trek de pan uit
het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige ondergrond.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
nog een paar extra minuten in.
Leeg de pan in een schaal of op een bord. Als een portie ingrediënten
klaar is, is de air fryer meteen klaar om een volgende portie te bereiden.
Temperatuur (°C) en tijd (minuten) tabel van de programma's
Aerofry
er frites
Schelpdi
eren
Vis Kip Muffins Bakke
n
Uienring
en
Steak
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°C 190°C 200°C
20 mins 20 mins 7 mins 15 mins 15 mins 20
mins
10 mins 12
mins
Tips
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats de bakvorm in de pan als je een cake of quiche wilt bakken of als
je kwetsbare ingrediënten of gevulde ingrediënten wilt bakken.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
ingrediënten op te warmen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof. Het
apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
Maak de pan en de aeroplate (uitneembaar rooster) schoon met heet
water, wat afwasmiddel en een niet-schurend sponsje. De pan met
handvat is vaatwasmachinebestendig, de aeroplate (uitneembaar
rooster) is niet vaatwasmachinebestendig.
Als er resten vastzitten op de aero-plaat (het verwijderbare rooster) of de
onderkant van de pan, vult u de pan met heet water en wat afwasmiddel.
Plaats de aero-plaat (het verwijderbare rooster) in de pan en laat de pan
en het rooster ongeveer 10minuten weken.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FR
Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Entrée d'air
2. Écran
3. Grille amovible (ne pas utiliser sans cette grille)
4. Friteuse
5. Poignée
6. Ouvertures d'évacuation d'air
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
Placez correctement l'aeroplate (la grille amovible) dans le panier.
REMARQUE: N'utilisez jamais l’appareil sans cette grille.
Cet appareil est un Aerofryer qui fonctionne à l'air chaud. Ne mettez
pas d'huile ou de graisse de friture dans le panier.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Retirez doucement la friteuse de l'aeroflyer.
Placez les ingrédients dans le panier, en vous assurant au préalable que
l'aeroplate (la grille amovible) se trouve bien à l'intérieur.
Remettez la friteuse en place en la glissant dans l'appareil.
Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
8 programmes de friture sont inclus : Frites Aerofryer, Fruits de mer/
Crustacés, Poisson, Poulet, Muffin, Cuisson, Rondelles d'oignon et
Steak. Utilisez le bouton mode pour sélectionner le programme souhaité.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, l'aerofryer démarre le
programme correspondant. Si vous avez choisi le mauvais programme,
vous pouvez annuler en appuyant à nouveau sur le bouton. L'appareil
s'éteint après 20secondes. Vous pourrez ensuite choisir une autre
fonction. Il est également possible de modifier le programme choisi en
adaptant la durée et la température.
La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur les
boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le temps de
friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour
accélérer le réglage de la durée. La minuterie est réglable entre 1 et 60
minutes.
La température est réglable avec les boutons de thermostat. Appuyez
sur les boutons de température une fois pour augmenter /réduire la
température de 5 degrés. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher
pour accélérer le réglage de température. La température est réglable
entre 80 et 200 degrés.
Vous pouvez aussi démarrer l'appareil sans sélectionner une fonction.
Réglez la durée et la température avec les boutons de minuterie et de
thermostat puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
automatiquement. Lorsque vous remettez l'appareil, le programme
reprend.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d'alimentation.
L'appareil s'éteint après 20 secondes.
Durant le processus de friture à air chaud, le témoin de chauffage
clignote durant le chauffage. Une fois la température réglée atteinte, le
témoin de chauffage reste allumé en continu. Lorsque la température
chute sous le niveau réglé, le témoin de chauffage recommence à
clignoter pour entretenir la température réglée.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
Certains ingrédients doivent être secoués à la moitié du temps de
préparation. Pour secouer les ingrédients, tirez le bac de l'appareil par la
poignée et secouez-le. Puis faites rentrer le bac dans la friteuse à air.
Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de l'appareil et
placez-la sur une surface thermorésistante.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
Videz le bac dans un bol ou sur un plat. Dès qu'un lot d'ingrédients est
prêt, la friteuse à air est instantanément prête à la préparation d'un autre
lot.
Tableau des températures (°C) et des temps (minutes) des
programmes
Frites
Aerofry
er
Crustacé
s
Poisso
n
Poulet Muffin Cuiss
on
Rondelle
s
d'oignon
s
Steak
200°C 180°C 200°C 200°C 190°C 160°C 190°C 200°C
20 min 20 min 7 min 15 min 15 min 20
min
10 min 12 min
Conseils
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.27 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Eden ED-7012 Fritéza a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Eden ED-7012 Fritéza?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Eden ED-7012 Fritéza. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Eden ED-7012 Fritéza papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Eden. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Eden ED-7012 Fritéza v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Eden
Modelka ED-7012
Kategorie Fritézy
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.27 MB

Všechny návody pro Eden Fritézy
Další manuály Fritézy

Často kladené otázky o Eden ED-7012 Fritéza

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jak často mám vyměňovat tuk nebo olej ve své fritéze? Ověřeno

Pro dosažení optimálního výsledku je vhodné vyměňovat tuk nebo olej každých 8 smažení, pokud si děláte občerstvení. Pokud připravujete hranolky, tuk nebo olej lze vyměnit každých 12 smažení.

To bylo užitečné (1008) Přečtěte si více

Mohu vyčistit vnitřek své fritézy pomocí drátěnky? Ověřeno

Ne. Většina fritéz má speciální vrstvu, kterou lze poškodit pomocí drátěnky nebo abrazivního čističe. Používejte pouze měkkou stranu drátěnky nebo vlhkého ubrousku.

To bylo užitečné (409) Přečtěte si více

Co je to „studená zóna“ v mé fritéze? Ověřeno

U fritéz se studenou zónou je část oleje umístěna pod topným tělesem. Tato část oleje zůstává chladnější než horní část. Drobky budou plavat na dno a skončí v této studené zóně, aby olej zůstal déle čistý.

To bylo užitečné (388) Přečtěte si více
Manuál Eden ED-7012 Fritéza

Související produkty

Související kategorie