Manuál Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna

Potřebujete manuál pro svůj Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
SKSKSKSKSK
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 326408_1904
7.2 Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sach-
gemäße Benutzung des Produktes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau ein-
zuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nachfolgend be-
nannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-An-
schrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass unbedingt vor Versand die Serviceabteilung informiert werden
muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, 48157 Münster,
DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unter-
liegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Akkus ent-
haltene Schadstoffe kann es zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen. Durch die ge-
trennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden Gefahren für die Gesundheit und Umwelt vermieden und
durch Recycling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
7. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produktes stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
7.1 Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unter-
lage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produk-
tes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Frist das defekte Pro-
dukt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produktes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
4.3 Scheinwerfer / Rücklicht laden (s. Abb. A + D)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Akku-Ladebuchse
17
und verbinden das USB-Kabel
16
mit der
Akku-Ladebuchse
17
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
16
mit einem Computer / Laptop / USB-Stan-
dard-Ladegerät mit 5 V DC
und 500-1000 mA. Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen Spezifi-
kationen können die Akkus und damit der Scheinwerfer und das Rücklicht beschädigt werden. In diesem
Fall erlischt die Gewährleistung.
Scheinwerfer
1
und Rücklicht
9
verfügen über ein Akku-Kontrollsystem. Das Akku-Kontrollsystem
2a
des
Scheinwerfers blinkt rot auf, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen werden müssen. Das Akku-Kont-
rollsystem
11a
des Rücklichtes leuchtet blau, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen werden müssen.
Während des Ladevorgangs leuchtet das Akku-Kontrollsystem grün. Sind die Akkus wieder einsatzbereit,
leuchten beim Akku-Kontrollsystem des Scheinwerfers alle 4 Ladekontroll-LEDs dauerhaft und beim Rücklicht
erlischt das Akku-Kontrollsystem. Scheinwerfer
1
und Rücklicht
9
können wieder benutzt werden.
Um die volle Leistung der integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte den Scheinwerfer-Akku beim ersten
Mal nicht kürzer als 6 Stunden (Rücklicht-Akku: nicht kürzer als 5 Stunden). Bitte beenden Sie den Ladevor-
gang nicht früher, auch wenn die LED bereits erloschen ist. Anschließend wird bei dem Scheinwerfer eine
Ladezeit von ca. 4,5 Stunden empfohlen (empfohlene Ladezeit für das Rücklicht: 2,5 Stunden).
5. Reinigung und Pflege
Scheinwerfer und Rücklicht niemals komplett unter Wasser tauchen. Benutzen Sie keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen Beschädigungen.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fusselfreies Tuch.
6. Entsorgung
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe /
20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Modus-Anzeige
2b
Sensor-Modus unterste LED blinkt
(Die oberen 3 LEDs zeigen die Leuchtstärke an)
4 LEDs 60 Lux
3 LEDs 30 Lux
2 LEDs 15 Lux
Akku-Ladezustand: Funktionsweise des Akku-Kontrollsystems
100 % - 75 % 4 grüne LEDs leuchten
75 % - 50 % 3 grüne LEDs leuchten
50 % - 25 % 2 grüne LEDs leuchten
25 % - 10 % 1 grüne LED leuchtet
10 % - 0 % 1 rote LED blinkt
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems
2a
des Scheinwerfers leuchtet dieser noch mindestens
30 Minuten.
4.2 Rücklicht mit Bremsanzeigefunktion
9
(Beim Bremsvorgang leuchten 3 rote LEDs für ca. 3 Sekunden.)
Ein- / Aus- Schalter
10
einmal drücken
Tag--Modus
Tag-Modus Anzeige
11b
blinkt grün (für ca. 60 Sekunden).
Rücklicht
9
ist aus.
Helligkeitssensor
18
ist aktiv und schaltet das Rücklicht
9
in dunkler Umgebung ein.
Bremsanzeigefunktion ist aktiv.
zweimal drücken
Nacht-Modus
Rücklicht
9
ist an.
Helligkeitssensor
18
ist nicht aktiv.
Bremsanzeigefunktion ist aktiv.
dreimal drücken
aus
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems
11a
des Rücklichtes leuchtet dieses noch mindestens 30 Minuten.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzustellen, drehen Sie den Scheinwerfer
1
in die richtige
Position (siehe Abb. A).
Schieben Sie den Scheinwerfer
1
auf den Halter
6
, bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
1
vom Halter
6
aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung Ihres Scheinwerfers. Der Lichtkegel muss
geradeaus in Fahrtrichtung zeigen und darf nicht zu hoch eingestellt sein, um den Gegenverkehr nicht zu
blenden.
3.2 Rücklicht montieren (s. Abb. B)
Befestigen Sie den Halter
12
mit der Gummilasche
13
an der Sattelstütze oder der Hinterbaustrebe. Achten
Sie dabei darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Rücklicht
9
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
13
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
Lösen Sie die Sternschraube
15
des Halters
12
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube handfest. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigungen
zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
9
auf den Halter
12
, bis er hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass das Rück-
licht wie in Abb. B montiert wird.
Zum Lösen des Rücklichts
9
drücken Sie die Rücklichtarretierung
14
und ziehen Sie das Rücklicht
9
ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel zur
Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt.
4. Bedienung
4.1 Ein- / Ausschalten
Der Scheinwerfer
1
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein- / Aus- Schalter
4
einmal drücken
Auto-Modus: Der Scheinwerfer
1
ist mit einem Sensor
5
ausgerüstet, der die
Helligkeit des Scheinwerfers
1
je nach Umgebungsbedingung automatisch regelt.
Bei aktivem Sensor
5
(Auto-Modus) blinkt die Sensor-Kontrollleuchte
3
blau.
zweimal drücken Power-Modus (60 Lux) für Fahrten in unbeleuchteter Umgebung
dreimal drücken Standard-Modus (30 Lux) für Fahrten in beleuchteter Umgebung
viermal drücken Eco-Modus (15 Lux) für Fahrten in gut beleuchteter Umgebung
fünfmal drücken ausschalten
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt werden. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen. Ein Wechsel der LED-Leuchtmittel ist nicht möglich. Der Akku ist nicht austauschbar.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Bei Verwendung eines falschen Lade-
gerätes können der Scheinwerfer
1
und das Rücklicht
9
beschädigt werden, überhitzen und
sogar explodieren. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
2.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten Sie Akkus von Kindern fern, werfen
Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Akkus
ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems
2a
,
11a
im Scheinwerfer
1
oder
im Rücklicht
9
auf, so laden Sie die Akkus wieder umgehend auf.
3. Montage
3.1 Scheinwerfer montieren (s. Abb. A)
Positionieren Sie den Halter
6
an der gewünschten Stelle am Lenker.
Befestigen Sie den Halter
6
mit der Gummilasche
7
am Lenker. Achten Sie dabei darauf, dass sich keine
Gegenstände vor dem Scheinwerfer
1
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
7
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädi-
gungen zu vermeiden.
und Beschädigungen des Produktes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung entstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
1.2 Teilebeschreibung
1
Scheinwerfer
2a
Akku-Kontrollsystem Scheinwerfer
2b
Modus-Anzeige Scheinwerfer
3
Sensor-Kontrollleuchte Scheinwerfer
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Sensor Scheinwerfer
6
Halter Scheinwerfer
7
Gummilasche Halter Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Rücklicht
10
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
11a
Akku-Kontrollsystem Rücklicht
11b
Tag-Modus-Anzeige
12
Halter Rücklicht
13
Gummilasche Halter Rücklicht
14
Rücklichtarretierung
15
Sternschraube Halter Rücklicht
16
USB-Kabel inkl. USB-Stecker
17
Akku-Ladebuchse (Scheinwerfer und
Rücklicht)
18
Helligkeitssensor
1.3 Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
1.4 Technische Daten
Scheinwerfer (selbstabblendend)
Typ-Bezeichnung: LI-3B/XC-266A
Nennleistung: 2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V
Ladegerät Ausgang: 5 V DC
max. 1000 mA
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: LR-3B/XC-316SP
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 300 mAh, 3,7 V
Ladegerät Ausgang: 5 V DC
max. 1000 mA
2. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial,
denn es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungsteilen.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
USB – Universal Serial Bus – Verbindungsstelle
zum Anschluss, z. B. an einen Computer (nur
aufladen)
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
K XXXXX
Deutsches Prüfzeichen des Kraftfahrt-Bundesam-
tes (K mit nachfolgender Zulassungsnummer)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Produkte und Verpackungen sollen umwelt-
schonend entsorgt werden.
Vorsicht! Explosionsgefahr!
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung von Pappe
Symbol zur Erkennung von Elektro-
und Elektronikgeräten
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung von Polyester-
fasern und Folien
Spritzwassergeschützt, Schutz vor
Fremdkörpern
Gleichstrom (DC)
LED-Fahrradleuchten-Set
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahrradfahren geeignet. Das LED-Fahrradleuchten-Set ist für alle
Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen. Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahrradteile oder
Gepäckstücke behindert werden. Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt. Eine andere Ver-
wendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
SK
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster
NEMECKO
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 326408_1904
7.1 Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originálny pokladničný doklad si prosím dobre uschovajte. Tento
doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa vrámci troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu.
Podmienkou poskytnutia tohto garančného výkonu je, že vrámci trojročnej lehoty predložíte defektný výrobok a
doklad o kúpe (pokladničný lístok) a písomnou formou stručne opíšete, v čom pozostáva nedostatok a kedy sa
vyskytol. Ak je chyba krytá našou zárukou, dostanete naspäť opravený alebo nový produkt. Opravou alebo
výmenou produktu nezačína plynúť nová záručná doba. Záručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To
platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce už pri nákupe musíte
ohlásiť ihneď po vybalení. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinný
uhradiť vzniknuté náklady.
7.2 Rozsah záruky
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním svedomito otestovaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro-
duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely, ani na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. spínačoch, akumulátorových batériach alebo častiach,
ktoré sú zhotovené zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený, neodborne používaný alebo neod-
borne udržiavaný. Pre odborné používanie produktu sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v ná-
vode na obsluhu. Je potrebné bezpodmienečne zabrániť účelom použitia a konaniam, od ktorých návod na
obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na ko-
merčné účely. Záruka zaniká pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré nevykonal nami autorizovaný servis.
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku si prosím vyhľadajte na typovom štítku alebo na titulnom liste tohto návodu.
Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, najskôr prosím kontaktujte telefonicky alebo e-mailom
následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením,
v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného praco-
viska. Myslite prosím na to, že pred odoslaním musíte bezpodmienečne informovať servisné oddelenie!
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento a mnoho ďalších návodov, videí k výrobkom a softvér.
6. Likvidácia
b
a
Pri triedení odpadu dbajte na označenie obalových materiálov, tieto sú označené skratkami (a) a
číslami (b) s nasledovným významom 1-7: plasty / 20-22: papier a lepenka / 80-98: kompozity.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu,
ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/
ES a jej zmien. Akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach.
Nesprávna likvidácia akumulátorových batérií poškodzuje životné prostredie!
Akumulátorové batérie nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké
kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú na-
sledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Vybité akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej
zberni.
Pri neodbornej likvidácii akumulátorových batérií sa strácajú vzácne suroviny a škodlivé látky obsiahnuté v aku-
mulátorových batériach môžu značne poškodiť Vaše zdravie a životné prostredie. Triedeným zberom / likvidá-
ciou akumulátorových batérií sa predchádza poškodeniu zdravia a životného prostredia a recykláciou sú znova
získavané vzácne suroviny.
7. Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi výrobku. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou
obmedzené.
Za-/ vypínač
10
dve stlačenia
Nočný režim
Zadné svetlo
9
je zapnuté.
Senzor jasu
18
nie je aktívny.
Funkcia zobrazenia brzdenia je aktívna.
tri stlačenia vypnuté
Po rozsvietení kontrolného systému akumulátorových batérií
11a
zadného svetla tento svieti ešte minimálne 30 minút.
4.3 Nabíjanie reflektora /zadného svetla (p. obr. A + D)
Odstráňte gumený kryt z nabíjacej zásuvky pre akumulátorové batérie
17
a spojte USB kábel
16
s nabíja-
cou zásuvkou pre akumulátorové batérie
17
.
Následne spojte USB zástrčku USB kábla
16
s počítačom / laptopom / štandardným USB prístrojom s
5 V DC
a 500-1000 mA. Pri používaní nabíjačiek s inou špecifikáciou môže dôjsť k poškodeniu aku-
mulátorových batérií a tým k poškodeniu reflektora a zadného svetla. V takom prípade zaniká záruka.
Reflektor
1
a zadné svetlo
9
disponujú kontrolným systémom akumulátorových batérií. Kontrolný systém
akumulátorových batérií
2a
reflektora sa rozsvieti červeno, akonáhle sú akumulátorové batérie vybité a je
potrebné ich nabiť. Kontrolný systém akumulátorových batérií
11a
zadného svetla sa rozsvieti modro, ako-
náhle sú akumulátorové batérie vybité a je potrebné ich nabiť. Počas procesu nabíjania svieti kontrolný sys-
tém akumulátorových batérií zeleno. Ak sú akumulátorové batérie opäť prevádzkyschopné, v kontrolnom
systéme akumulátorových batérií reflektora trvalo svietia všetky 4 LED kontrolky nabíjania a kontrolný systém
akumulátorových batérií zadného svetla zhasne. Reflektor
1
a zadné svetlo
9
môžu byť opäť používané.
Pre udržanie plného výkonu zabudovaných akumulátorových batérií prvý krát nabíjajte akumulátorovú ba-
tériu reflektora minimálne 6 hodín (akumulátorovú batériu zadného svetla: minimálne 5 hodín). Nabíjací
proces neukončite skôr, i keď už LED-indikátor zhasol. Následne sa odporúča doba nabíjania pre reflektor
cca. 4,5 hodiny (odporúčaná doba pre zadné svetlo: 2,5 hodiny).
5. Čistenie a údržba
Reflektor a zadné svetlo nikdy neponárajte úplne pod vodu. Nepoužívajte leptavé a abrazívne čistiace pro-
striedky. Tým dochádza k poškodeniam.
Na čistenie a údržbu používajte suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Za-/ vypínač
4
dve stlačenia Režim Power (60 Lux ) pre jazdu v neosvetlenom prostredí
tri stlačenia Režim Standard (30 Lux ) pre jazdu v osvetlenom prostredí
štyri stlačenia Režim Eco (15 Lux ) pre jazdu v dobre osvetlenom prostredí
päť stlačení vypnutie
Zobrazenie režimu
2b
Senzorový režim najspodnejšia LED bliká
(Horné 3 LED zobrazujú intenzitu svetla)
4 LED 60 Lux
3 LED 30 Lux
2 LED 15 Lux
Stav nabitosti akumuláto-
rových batérií:
Spôsob fungovania kontrolného systému akumulátorových batérií
100 % - 75 % 4 zelené LED svietia
75 % - 50 % 3 zelené LED svietia
50 % - 25 % 2 zelené LED svietia
25 % - 10 % 1 zelená LED svieti
10 % - 0 % 1 červená LED bliká
Po rozsvietení kontrolného systému akumulátorových batérií
2a
reflektora tento svieti ešte minimálne 30 minút.
4.2 Zadné svetlo s funkciou zobrazenia brzdenia
9
(Pri brzdení svietia 3 červené LED cca. 3 sekundy.)
Za-/ vypínač
10
jedno stlačenie
Denný režim
Ukazovateľ denného režimu
11b
bliká zeleno (na cca. 60 sekúnd).
Zadné svetlo
9
je vypnuté.
Senzor jasu
18
je aktívny a zapína zadné svetlo
9
v tmavom prostredí.
Funkcia zobrazenia brzdenia je aktívna.
KLB GmbH
Diekbree 8
48157 Münster
GERMANY
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 11 / 2019
Ident.-No.: 14159112019-OS-CZ /OS-SK
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.55 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Crivit. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Crivit
Modelka IAN 326408
Kategorie Cyklosvítilny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.55 MB

Všechny návody pro Crivit Cyklosvítilny
Další manuály Cyklosvítilny

Často kladené otázky o Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu Crivit? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Crivit mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (878) Přečtěte si více
Manuál Crivit IAN 326408 Cyklosvítilna