Manuál Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna

Potřebujete manuál pro svůj Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass unbedingt vor Versand die Service
-
abteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
DE
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8, DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 298712
die getrennte Sammlung / Entsorgung von Akkus werden Gefahren für Gesundheit und Umwelt vermieden
und durch Recycling wertvolle Rohstoffe zurückgewonnen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be
-
ginnt kein neuer Garantiezeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung auf
-
geführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist
lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf
bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nachfol
-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Scheinwerfer
6
und Rücklicht
14
verfügen über ein Akku-Kontrollsystem. Das Akku-Kontrollsystem des
Scheinwerfers
5
blinkt rot auf, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen werden müssen. Das
Akku-Kontrollsystem des Rücklichtes
13
leuchtet rot, sobald die Akkus entladen sind und aufgeladen
werden müssen. Während des Ladevorgangs leuchtet das Akku-Kontrollsystem grün. Sind die Akkus
wieder einsatzbereit, erlischt das Akku-Kontrollsystem und Sie können Scheinwerfer
6
und Rücklicht
14
benutzen.
Um die volle Leistung der integrierten Akkus zu erhalten, laden Sie bitte den Schweinwerfer-Akku beim
ersten Mal nicht kürzer als 6 Stunden (Rücklicht-Akku: nicht kürzer als 5 Stunden). Bitte beenden Sie
den Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED bereits erloschen ist. Anschließend wird bei dem
Scheinwerfer eine Ladezeit von ca. 3,5 Stunden empfohlen (empfohlene Ladezeit für das Rücklicht:
2,5 Stunden).
Reinigung und Pflege
Scheinwerfer und Rücklicht niemals komplett unter Wasser tauchen. Benutzen Sie keine ätzenden
oder scheuernden Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen Beschädigungen an den Leuchten.
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes und fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Akkus gehen wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Akkus
enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erheblichen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen. Durch
Zum Lösen des Rücklichts
14
drücken Sie die Rücklichtarretierung
10
und ziehen Sie das Rücklicht
14
ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel
zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur Fahrbahn liegt.
Bedienung
Ein- / Ausschalten
Der Scheinwerfer
6
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein- / Ausschalter
4
einmal drücken
Auto-Modus: Der Scheinwerfer
6
ist mit einem Sensor
2
ausgerüstet, der die
Helligkeit des Scheinwerfers
6
je nach Umgebungsbedingung automatisch regelt.
Bei aktivem Sensor
2
(Auto-Modus) blinkt die Sensor-Kontrollleuchte
3
grün.
zweimal drücken Power Modus (60 Lux) für Fahrten in unbeleuchteter Umgebung
dreimal drücken Standard Modus (30 Lux) für Fahrten in beleuchteter Umgebung
viermal drücken Eco Modus (15 Lux ) für Fahrten in gut beleuchteter Umgebung
fünfmal drücken ausschalten
Akku-Ladestand: Funktionsweise des Akku-Kontrollsystems:
100 % - 75 % 4 grüne LEDs leuchten
75 % - 50 % 3 grüne LEDs leuchten
50 % - 25 % 2 grüne LEDs leuchten
25 % - 10 % 1 grüne LED leuchtet
10 % - 0 % 1 rote LED blinkt
Rücklicht
14
Ein- / Ausschalter
12
einmal drücken einschalten
zweimal drücken ausschalten
Scheinwerfer / Rücklicht laden (s. Abb. D + E)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Akku-Ladebuchse
17
und verbinden das USB-Kabel
16
mit der Akku-Ladebuchse
17
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Kabels
16
mit einem Computer / Laptop / USB-
Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500–1000 mA. Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen
Spezifikationen können die Akkus und damit der Scheinwerfer und das Rücklicht beschädigt werden.
In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
Sicherheitshinweise zu Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Halten Sie Akkus von Kindern fern,
werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie
sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Akkus über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Akkus
ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Leuchtet die rote LED des Akku-Kontrollsystems
5
,
13
im Scheinwerfer
6
oder im Rücklicht
14
auf, so laden Sie die Akkus wieder umgehend auf.
Nach dem Aufleuchten des Akku-Kontrollsystems vom Schweinwerfer
5
und vom Rück-
licht
13
leuchten diese noch mindestens 30 Minuten.
Montage
Scheinwerfer montieren (s. Abb. A)
Positionieren Sie den Halter
1
an der gewünschten Stelle am Lenker.
Befestigen Sie den Halter
1
mit der Gummilasche
7
am Lenker. Achten Sie dabei darauf, dass sich
keine Gegenstände vor dem Scheinwerfer
6
befinden.
Haken Sie die Gummilasche
7
unter Spannung ein. Verwenden Sie hierzu kein Werkzeug, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzustellen, drehen Sie den Scheinwerfer
6
in die
richtige Position (siehe Abb. A).
Schieben Sie den Scheinwerfer
6
auf den Halter
1
, bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
6
vom Halter
1
aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die richtige Einstellung Ihres Scheinwerfers. Der Lichtkegel
muss geradeaus in Fahrtrichtung zeigen und darf nicht zu hoch eingestellt sein, um den Gegenverkehr
nicht zu blenden.
Rücklicht montieren (s. Abb. C)
Befestigen Sie den Halter
9
mit der Gummilasche
11
an der Sattelstütze oder der Hinterbaustrebe.
Achten Sie dabei darauf, dass sich keine Gegenstände vor dem Rücklicht
14
befinden.
Ziehen Sie die Gummilasche
11
straff und haken Sie diese ein.
Lösen Sie die Sternschraube
15
des Halters
9
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube wieder fest. Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwenden
Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
14
auf den Halter
9
bis er hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass das
Rücklicht wie in Abb. C montiert wird.
7
Gummilasche Halter Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Halter Rücklicht
10
Rücklichtarretierung
11
Gummilasche Halter Rücklicht
12
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
13
Rücklicht-Akku-Kontrollsystem
14
Rücklicht
15
Sternschraube Rücklichthalter
16
USB-Kabel
17
Akku-Ladebuchse (Scheinwerfer und Rücklicht)
Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
1 USB-Kabel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Scheinwerfer (selbstabblendend)
Typ-Bezeichnung: LI-3A / XC-266
Nennleistung: 2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: LR-2 / XC-249
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 300 mAh, 3,7 V
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs-
material, denn es besteht Erstickungsgefahr durch das Verschlucken von Verpackungs-
teilen. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Ein-
griff durch nicht autorisierte Personen von der Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen. Ein Wechsel der LED-Leuchtmittel ist nicht möglich.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR! Bei Verwendung eines falschen Lade-
gerätes können der Scheinwerfer
6
und das Rücklicht
14
beschädigt werden, überhitzen
und sogar explodieren. In diesem Fall erlischt die Gewährleistung.
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
USB – Universal Serial Bus –
Verbindungsstelle zum Anschluss, z. B.
an einen Computer (nur aufladen).
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
K XXXXX
Deutsches Prüfzeichen des Kraftfahrt-
Bundesamtes (K mit nachfolgender
Zulassungsnummer).
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden.
Vorsicht! Explosionsgefahr!
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung
von Pappe.
Symbol zur Erkennung von
Elektro- und Elektronikgeräten.
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
01
PET
Recycling-Code zur Entsorgung von
Polyesterfasern und Folien.
LED-Fahrradleuchten-Set
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Produktes. Sie haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter
-
gabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahrradfahren geeignet. Das LED-Fahrrad-Leuchten-Set ist
für alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen. Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahr
-
radteile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produktes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung ent
-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Halter Scheinwerfer
2
Schweinwerfer-Sensor
3
Scheinwerfer-Sensor-Kontrollleuchte
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Scheinwerfer-Akku-Kontrollsystem
6
Scheinwerfer
SKSKSKSK
SK
SK
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, NEMECKO
Tel: +49 2 51 132 37 57
www.klb-service.eu
IAN 298712
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na toto zariadenie máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa vrámci trochrokov od dátumu kúpy tohto zariadenia
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme -
podľa nášho výberu. Podmienkou poskytnutia tohto garančného výkonu je, že vrámci trojročnej lehoty
predložíte defektný výrobok a doklad o kúpe (pokladničný lístok) a písomnou formou stručne opíšete, v
čom pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak je chyba krytá našou zárukou, dostanete naspäť opra
-
vený alebo nový produkt. Opravou alebo výmenou produktu nezačína plynúť nová záručná doba. Zá-
ručná doba sa poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Prípadné
poškodenia a nedostatky existujúce už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení. V prípade opráv spa
-
dajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinný uhradiť vzniknuté náklady.
Rozsah záruky
Výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním svedomito testovaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebova
-
teľné diely, ani na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. spínačoch, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný. Pre odborné používanie prístroja je potrebné presne dodržiavať všetky po
-
kyny uvedené v návode na obsluhu. Je potrebné bezpodmienečne zabrániť účelom použitia a konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje. Výrobok je určený výlučne na súkromné
používanie a nie na komerčné účely. Záruka zaniká pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri ne
-
primeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré nevykonal nami autorizovaný servis.
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
· Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku ako dôkaz o kúpe.
· Číslo výrobku si prosím vyhľadajte na typovom štítku alebo na titulnom liste tohto návodu.
· Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, najskôr prosím kontaktujte telefonicky alebo
e-mailom následne uvedené servisné oddelenie.
· Výrobok označený ako defektný môžete potom odoslať oslobodený od platby poštovného na Vám
oznámenú adresu servisu s priloženým pokladničným dokladom (pokladničný lístok) a s uvedením, v
čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Myslite prosím na to, že pred odoslaním musíte bez
-
podmienečne informovať servisné oddelenie!
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento a mnoho ďalších návodov, videí k výrobkom a softvér.
použiteľné, kontrolný systém akumulátorových batérií zhasne a opäť môžete používať reflektor
6
a
zadné svetlo
14
.
Pre udržanie plného výkonu zabudovaných akumulátorových batérií prvý krát nabíjajte akumulátorovú
batériu reflektora minimálne 6 hodín (akumulátorovú batériu zadného svetla: minimálne 5 hodín).
Nabíjací proces neukončite skôr, i keď už LED-indikátor zhasol. Následne sa odporúča doba nabíja
-
nia pre reflektor cca. 3,5 hodiny (odporúčaná doba pre zadné svetlo: 2,5 hodiny).
Čistenie a údržba
Reflektor a zadné svetlo nikdy neponárajte úplne pod vodu. Nepoužívajte leptavé a abrazívne čis-
tiace prostriedky. Poškodzujú svietidlá.
Na čistenie a údržbu používajte suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných
miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového od-
padu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice
2006/66/ES a jej zmien. Akumulátorové batérie a / alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných
zariadeniach.
Nesprávna likvidácia akumulátorových batérií
poškodzuje životné prostredie!
Akumulátorové batérie nesmú byť likvidované spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Vybité akumulátorové batérie preto odo
-
vzdajte v komunálnej zberni.
Pri neodbornej likvidácii akumulátorových batérií sa strácajú vzácne suroviny, a škodlivé látky obsiahnuté
v akumulátorových batériach môžu značne poškodiť Vaše zdravie a životné prostredie. Triedeným zbe
-
rom / likvidáciou akumulátorových batérií sa predchádza poškodeniu zdravia a životného prostredia a
recykláciou sú znova získavané vzácne suroviny.
Obsluha
Zapnutie / Vypnutie
Reflektor
6
disponuje troma stupňami svietivosti.
Za-/ vypínač
4
jedno stlačenie
Režim Auto: Reflektor
6
je vybavený senzorom
2
, ktorý automaticky reguluje jas
reflektora
6
závisle od okolitých podmienok.
Pri aktívnom senzore
2
(režim Auto) bliká kontrolka senzora
3
zeleno.
dve stlačenia Režim Power (60 Lux) pre jazdu v neosvetlenom prostredí
tri stlačenia Režim Standard (30 Lux) pre jazdu v osvetlenom prostredí
štyri stlačenia Režim Eco (15 Lux ) pre jazdu v dobre osvetlenom prostredí
päť stlačení vypnutie
Stav nabitosti akumulátorových batérií: Spôsob fungovania kontrolného systému
akumulátorových batérií:
100 % - 75 % 4 zelené LED svietia
75 % - 50 % 3 zelené LED svietia
50 % - 25 % 2 zelené LED svietia
25 % - 10 % 1 zelená LED svieti
10 % - 0 % 1 červená LED bliká
Zadné svetlo
14
Za-/ vypínač
12
jedno stlačenie zapnutie
dve stlačenia vypnutie
Nabíjanie reflektora / zadného svetla (p. obr. D+E)
Odstráňte gumený kryt z nabíjacej zásuvky pre akumulátorové batérie
17
a spojte USB kábel
16
a
nabíjacou zásuvkou pre akumulátorové batérie
17
.
Následne spojte USB zástrčku USB kábla
16
s počítačom/ laptopom / štandardným USB prístrojom s
5 V DC a 500–1000 mA. Pri používaní nabíjačiek s inou špecifikáciou môže dôjsť k poškodeniu aku
-
mulátorových batérií a tým k poškodeniu reflektora a zadného svetla. V takom prípade zaniká záruka.
Reflektor
6
a zadné svetlo
14
disponujú kontrolným systémom akumulátorových batérií. Kontrolný
systém akumulátorových batérií reflektora
5
sa rozsvieti červeno, akonáhle sú akumulátorové baté-
rie vybité a je potrebné ich nabiť. Kontrolný systém akumulátorových batérií zadného svetla
13
sa
rozsvieti červeno, akonáhle sú akumulátorové batérie vybité a je potrebné ich nabiť. Počas procesu
nabíjania svieti kontrolný systém akumulátorových batérií zeleno. Ak sú akumulátorové batérie opäť
Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové batérie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Držte akumulátorové batérie v
bezpečnej vzdialenosti od detí, nehádžte akumulátorové batérie do ohňa, ne-
skratujte ich a nerozoberajte ich.
Pri nedodržaní týchto pokynov môžu byť akumulátorové batérie vybité nad ich koncové
napätie. V takom prípade vzniká nebezpečenstvo vytečenia.
Ak z akumulátorových batérií vytiekla kvapalina, vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a
sliznicami. Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším
množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
Poznámka: Ak sa rozsvieti červená LED kontrolného systému akumulátorových batérií
5
,
13
v reflektore
6
alebo zadnom svetle
14
, ihneď nabite akumulátorové batérie.
Po rozsvietení kontrolného systému akumulátorových batérií reflektora
5
a zadného
svetla
13
tieto svietia ešte minimálne 30 minút.
Montáž
Montáž reflektora (p. obr. A)
Umiestnite držiak
1
na želanom mieste na volante.
Upevnite držiak
1
s gumenou príložkou
7
na volante. Dávajte pritom pozor na to, aby sa pred
reflektorom
6
nenachádzali žiadne predmety.
Pripojte gumenú príložku
7
v napnutom stave. Nepoužívajte pritom žiadne náradie, aby ste predišli
poškodeniam.
Pre nastavenie optimálneho uhla smeru jazdy otočte reflektor
6
do správnej pozície (pozri obr. A).
Zasuňte reflektor
6
na držiak
1
, až kým počuteľne zapadne.
Pre uvoľnenie stlačte aretáciu reflektora
8
a vysuňte reflektor
6
z držiaka
1
dopredu.
POZOR! Pravidelne kontrolujte správne nastavenie Vášho reflektora. Svetelný kužeľ musí ukazovať
rovno v smere jazdy a nesmie byť nastavený príliš vysoko, aby neoslepoval vozidlá v protismere.
Montáž zadného svetla (p. obr. C)
Upevnite držiak
9
pomocou gumenej príložky
11
na nosníku sedadla alebo zadnej priečke. Dávajte
pritom pozor na to, aby sa pred zadným svetlom
14
nenachádzali žiadne predmety.
Pevne zatiahnite gumenú príložku
11
a uchyťte ju.
Uvoľnite hviezdicovú skrutku
15
držiaka
9
a nastavte želaný uhol.
Následne opäť pevne zatiahnite skrutku. Skrutku pevne zatiahnite rukou. Nepoužívajte pritom žiadne
náradie, aby ste predišli poškodeniam.
Zasuňte spätné svetlo
14
do držiaka
9
, až kým počuteľne zapadne. Dbajte na to, aby bolo spätné
svetlo namontované ako na obr. C.
Pre uvoľnenie zadného svetla
14
stlačte aretáciu zadného svetla
10
a vytiahnite zadné svetlo
14
.
POZOR! Spätné svetlo musí byť zabudované a nastavené tak, aby vzťažná os ležala paralelne k
pozdĺžnej strednej rovine vozidla a paralelne k jazdnému pruhu.
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster
GERMANY
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 04 / 2018
Ident.-No.: 14145042018-CZ / SK
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.71 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Crivit. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Crivit
Modelka IAN 298712
Kategorie Cyklosvítilny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.71 MB

Všechny návody pro Crivit Cyklosvítilny
Další manuály Cyklosvítilny

Často kladené otázky o Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu Crivit? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Crivit mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (895) Přečtěte si více
Manuál Crivit IAN 298712 Cyklosvítilna

Související produkty

Související kategorie