Manuál Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna

Potřebujete manuál pro svůj Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
SKSKSKSK
SK
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt
innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt
von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantie-
zeitraum. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver-
meiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom-
men wurden, erlischt die Garantie.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
· Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer als Nachweis für den Kauf
bereit.
· Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie bitte zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Bitte
beachten Sie, dass unbedingt vor Versand die
Serviceabteilung informiert werden muss!
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
DE
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: 02 51 132 37 57
E-Mail: de@klb-service.eu
www.klb-service.eu
AT
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: at@klb-service.eu
www.klb-service.eu
CH
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, DEUTSCHLAND
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-Mail: ch@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 278494
Scheinwerfer laden (s. Abb. E)
Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Ak-
ku-Ladebuchse
18
und verbinden das USB-Kabel
17
mit der Akku-Ladebuchse
18
.
Anschließend verbinden Sie den USB-Stecker des
USB-Kabels
17
mit einem Computer / Laptop / USB-
Standard-Ladegerät mit 5 V DC und 500–1000 mA.
Bei Verwendung von Ladegeräten mit anderen
Spezifikationen kann der Akku und damit der
Scheinwerfer beschädigt werden. In diesem Fall
erlischt die Gewährleistung.
Der Scheinwerfer
6
verfügt über eine Ladean-
zeige. Leuchtet die Anzeige rot, so sind die Akkus
entladen. Während des Ladevorgangs leuchtet die
Anzeige grün. Sind die Akkus wieder einsatzbereit,
erlischt die Anzeige und Sie können den Schein-
werfer
6
benutzen.
Um die volle Leistung der mitgelieferten Akkus zu
erhalten, laden Sie bitte die Akkus beim ersten Mal
nicht kürzer als 10 Stunden. Bitte beenden Sie den
Ladevorgang nicht früher, auch wenn die LED be-
reits erloschen ist. Anschließend wird eine Ladezeit
von ca. 3,5 Stunden bei Akkus mit 1300 mAh
empfohlen.
Reinigung und Pflege
Die Leuchten niemals komplett unter Wasser tau-
chen. Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Hierdurch entstehen
Beschädigungen an den Leuchten.
Reinigen Sie das LED-Fahrradleuchten-Set mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadt-
verwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammel-
stellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen ge-
mäß Richtlinie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Bei unsachgemäßer Entsorgung der Batterien gehen
wertvolle Ressourcen verloren und durch in den Batte-
rien enthaltene Schadstoffe kann es zu einer erhebli-
chen Gefahr für Gesundheit und Umwelt kommen.
Durch die getrennte Sammlung / Entsorgung von Altbat-
terien werden Gefahren für Gesundheit und Umwelt
vermieden und durch Recycling wertvolle Rohstoffe zu-
rückgewonnen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ste-
hen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Technische Daten
Scheinwerfer
Typ-Bezeichnung: XC-195A / LI-1
Nennleistung: 1 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Li-Ion-Akku: 1300 mAh, 3,7 V
Rücklicht
Typ-Bezeichnung: XC-117D / D-LED 3
Nennleistung: 0,2 W
Schutzart: IP44 nach DIN EN 60529
Batterien: 2 x 1,5 V AAA LR03
Hinweis: Bitte verwenden Sie bei dem Rücklicht aus-
schließlich Akkus mit 1,2 V oder vergleichbare
Alkaline-Batterien mit 1,5 V.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmate-
rial, denn es besteht Erstickungsgefahr durch das
Verschlucken von Verpackungsteilen. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-
nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrungen bzw. Wissen benutzt zu
werden. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Beachten
Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Perso-
nen von der Gewährleistung ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können nicht
unerhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durch-
führen. Die LED sind nicht austauschbar.
LEBENS- UND UNFALLGE-
FAHR! Bei Verwendung eines falschen Ladegerä-
tes kann der Scheinwerfer
6
beschädigt werden,
überhitzen und sogar explodieren. In diesem Fall
erlischt die Gewährleistung.
Sicherheitshinweise zu
Batterien / Akkus
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Verwenden Sie keine Alkalibatterie zusammen mit
einem wiederaufladbaren Akku.
Kombinieren Sie keine neuen Batterien mit alten.
Batterien / Akkus gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien / Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus von Kindern
fern, werfen Sie die Batterien / Akkus
nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und
nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Bat-
terien über ihre Endspannung hinaus entladen wer-
den. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Batterien /
Akkus ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit
Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
Batterien niemals wieder aufladen! Explosionsgefahr!
Hinweis: Leuchtet die rote Akku-/Batterie-Kontroll-
leuchte
5
13
im Scheinwerfer
6
oder im Rück-
licht
14
auf, so ersetzen Sie bitte die Batterien bzw.
laden die Akkus wieder umgehend auf.
Bitte beachten Sie, dass nach dem Aufleuchten der
Batterieanzeige die Leuchten nicht mehr der StVZO
entsprechen.
Montage
Scheinwerfer montieren
(s. Abb. A)
Drehen Sie die Halteschraube
3
aus dem Halter
1
.
Positionieren Sie den Halter
1
an der gewünsch-
ten Stelle am Lenker. Verwenden Sie gegebenen-
falls die Reduziergummis
2
, um eine optimale
Passform zu gewährleisten.
Drehen Sie die Halteschraube
3
wieder ein.
Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwen-
den Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Um den optimalen Winkel zur Fahrtrichtung einzu-
stellen, lösen Sie mit einem Kreuzschraubendreher
die Winkelverstellschraube
7
um 2-3 Umdrehungen.
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein und zie-
hen die Winkelverstellschraube
7
wieder fest.
Schieben Sie den Scheinwerfer
6
auf den Halter
1
bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen drücken Sie die Scheinwerferarretierung
8
und schieben den Scheinwerfer
6
vom Halter
1
aus nach vorne.
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig die rich-
tige Einstellung Ihres Scheinwerfers. Der Lichtkegel
muss geradeaus in Fahrtrichtung zeigen und darf
nicht zu hoch eingestellt sein, um den Gegenver-
kehr nicht zu blenden.
Rücklicht montieren
(s. Abb. B und C)
Befestigen Sie den Halter
9
anhand der Gummi-
lasche
11
an der Sattelstütze oder der Hinterbau-
strebe. Achten Sie dabei darauf, dass sich keine
Gegenstände vor dem Rücklicht
14
befinden.
Ziehen Sie die Gummilasche
11
straff und haken
Sie diese ein.
Lösen Sie die Halteschraube
15
des Halters
9
und stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Anschließend ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Ziehen Sie dabei die Schraube handfest. Verwen-
den Sie hierzu kein Werkzeug, um Beschädigun-
gen zu vermeiden.
Schieben Sie das Rücklicht
14
auf den Halter
9
bis er hörbar einrastet.
Zum Lösen des Rücklichts
14
ziehen Sie die Rück-
lichtarretierung
10
nach unten und ziehen das
Rücklicht
14
ab.
ACHTUNG! Das Rücklicht muss so angebaut und
eingestellt werden, dass die Bezugsachse parallel
zur Fahrzeuglängsmittelebene und parallel zur
Fahrbahn liegt.
Batterien ins Rücklicht einlegen
(s. Abb. D)
Schieben Sie den Batteriefachdeckel
16
nach
hinten ab.
Legen Sie die Batterien in das Rücklicht ein
(2x AAA 1,5 V). Achten Sie dabei auf die korrekte
Polung.
Setzen Sie anschließend die Leuchte wieder
zusammen.
Bedienung
Ein- / ausschalten
Der Scheinwerfer
6
besitzt drei Leuchtstärken.
Ein-/Aus-Schalter
einmal drücken Power Modus (40Lux) für
Fahrten in unbeleuchteter
Umgebung
zweimal drücken Standard Modus (20 Lux)
für Fahrten in beleuchteter
Umgebung
dreimal drücken Eco Modus (10 Lux) für
Fahrten in gut beleuchteter
Umgebung
viermal drücken ausschalten
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Grüner Punkt - Recycling von
Verpackungen.
Symbol zur Erkennung von Elektro-
und Elektronikgeräten.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
USB – Universal Serial Bus – Verbin-
dungsstelle zum Anschluss z. B. an einen
Computer (nur aufladen).
K XXXXX
Prüfzeichen des Kraftfahrt-Bundesamtes
(K mit nachfolgender Zulassungsnummer).
Produkte und Verpackungen sollen
umweltschonend entsorgt werden.
21
PAP
Recycling-Code zur Entsorgung von
Pappe.
LED-Fahrradleuchten-Set
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Montage und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist zur Fahrbahnausleuchtung beim Fahr-
radfahren geeignet. Das LED-Fahrradleuchten-Set ist für
alle Fahrräder als alleinige Beleuchtung zugelassen.
Die Lichtverteilung darf durch keine anderen Fahrrad-
teile oder Gepäckstücke behindert werden. Das Pro-
dukt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder
eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und
kann zu Verletzungen und Beschädigungen des Produk-
tes führen. Für aus unsachgemäßer Verwendung ent-
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Halter Scheinwerfer
2
Reduziergummis
3
Halteschraube Scheinwerferhalter
4
Ein- / Aus-Schalter Scheinwerfer
5
Akku- / Batterie-Kontrollleuchte Scheinwerfer
6
Scheinwerfer
7
Winkelverstellschraube Scheinwerfer
8
Scheinwerferarretierung
9
Halter Rücklicht
10
Rücklichtarretierung
11
Gummilasche Halter Rücklicht
12
Ein- / Aus-Schalter Rücklicht
13
Batterie-Kontrollleuchte Rücklicht
14
Rücklicht
15
Halteschraube Rücklichthalter
16
Batteriefachdeckel Rücklicht
17
USB-Kabel
18
Akku-Ladebuchse
Lieferumfang
1 Scheinwerfer
1 Rücklicht
1 Halter Scheinwerfer
1 Halter Rücklicht
2 Batterien AAA
Reduziergummis
1 USB-Kabel
1 Montage- und
Bedienungsanleitung
alebo nový produkt. Opravou alebo výmenou produktu
nezačína plynúť nová záručná doba. Záručná doba sa
poskytnutím záruky nepredlžuje. To platí aj pre vyme-
nené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a ne-
dostatky existujúce už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď
po vybalení. V prípade opráv spadajúcich do obdobia
po uplynutí záručnej doby ste povinný uhradiť vznik-
nuté náklady.
Rozsah záruky
Toto zariadenie bolo dôkladne vyrobené podľa
prísnych smerníc kvality a pred dodaním svedomito
testované. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby ma-
teriálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotre-
bovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely, ani na poškodenia na rozbitných dieloch,
napr. spínačoch, akumulátorových batériach alebo čas-
tiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Táto záruka zaniká,
ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný. Pre odborné používanie prí-
stroja je potrebné presne dodržiavať všetky pokyny
uvedené v návode na obsluhu. Je potrebné bezpodmie-
nečne zabrániť účelom použitia a konaniam, od kto-
rých návod na obsluhu odrádza alebo pred ktorými
varuje. Výrobok je určený výlučne na súkromné použí-
vanie a nie na komerčné účely. Záruka zaniká pri
zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprime-
ranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zása-
hoch, ktoré nevykonal nami autorizovaný servis. Pre
zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
· Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku ako dôkaz o kúpe.
· Číslo výrobku si prosím vyhľadajte na typovom
štítku alebo na titulnom liste tohto návodu.
· Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedo-
statky, najskôr prosím kontaktujte telefonicky
alebo e-mailom následne uvedené servisné odde-
lenie.
· Výrobok označený ako defektný môžete potom
odoslať oslobodený od platby poštovného na
Vám oznámenú adresu servisu s priloženým
pokladničným dokladom (pokladničný lístok) a s
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol. Myslite prosím na to, že pred odoslaním
musíte bezpodmienečne informovať servisné
oddelenie!
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tento a
mnoho ďalších návodov, videí k výrobkom a softvér.
SK
KLB GmbH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, NEMECKO
Tel: +49 2 51 132 37 57
E-mail: sk@klb-service.eu
www.klb-service.eu
IAN 278494
Následne spojte USB zástrčku USB kábla
17
s po-
čítačom/ laptopom / štandardným USB prístrojom s
5 V DC a 500–1000 mA. Pri používaní nabíjačiek
s inou špecifikáciou môže dôjsť k poškodeniu aku-
mulátorovej batérie a tým k poškodeniu reflektora.
V tomto prípade záruka zaniká.
Reflektor
6
disponuje indikátorom nabitia. Ak
indikátor svieti červeno, akumulátorové batérie sú
vybité. Počas procesu nabíjania svieti indikátor na-
bíjania zeleno. Ak sú akumulátorové batérie opäť
prevádzkyschopné, indikátor zhasne a reflektor
6
môžete opäť používať.
Aby bol zachovaný plný výkon priložených akumu-
látorových batérií, prvý krát nabíjajte akumuláto-
rové batérie minimálne 10 hodín. Nabíjací proces
neukončite skôr, i keď už LED-indikátor zhasol. Ná-
sledne odporúčame dobu nabíjania cca. 3,5 hodín
pri akumulátorových batériach s 1300 mAh.
Čistenie a údržba
Nikdy neponárajte svietidlá úplne pod vodu. Ne-
používajte leptavé a abrazívne čistiace prostriedky.
Poškodzujú svietidlá.
Sadu LED svietidiel na bicykel čistite jemne
navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk-
lačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany život-
ného prostredia ho neodhoďte do domového
odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidá-
ciu. Informácie o zberných miestach a ich
otváracích hodinách získate na Vašej prísluš-
nej správe.
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie
musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice
2006 / 66 / EC a jej zmien. Batérie/akumulátorové
batérie a/alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom
dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií/aku-
mulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako
s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých
kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Pri neodbornej likvidácii batérií dochádza k úniku
cenných zdrojov a v dôsledku škodlivých látok obsiah-
nutých v batérii môže dôjsť k značnému ohrozeniu
zdravia a životného prostredia. Vďaka triedenému
zberu / likvidácii opotrebovaných batérií sa predchá-
dza ohrozeniu zdravia a životného prostredia a
recykláciou sú vzácne suroviny získavané naspäť.
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na toto zariadenie máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri-
náležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo
si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa
vrámci trochrokov od dátumu kúpy tohto zariadenia
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zaria-
denie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme -
podľa nášho výberu. Podmienkou poskytnutia tohto
garančného výkonu je, že vrámci trojročnej lehoty
predložíte defektné zariadenie a doklad o kúpe (pok-
ladničný lístok) a písomnou formou stručne opíšete, v
čom pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol. Ak je
chyba krytá našou zárukou, dostanete naspäť opravený
Poznámka: Ak sa rozsvieti červená kontrolka
stavu akumulátorovej batérie/batérie
5
13
v re-
flektore
6
alebo zadnom svetle
14
, ihneď prosím
vymeňte batérie resp. akumulátorové batérie.
Nezabúdajte prosím na to, že po rozsvietení kon-
trolky batérie už svietidlá nezodpovedajú StVZO
(predpisu o podmienkach prevádzky vozidiel na
cestách).
Montáž
Montáž reflektora (p.obr. A)
Vytočte úchytnú skrutku
3
z držiaka
1
.
Umiestnite držiak
1
na želanom mieste na volante.
V prípade potreby použite redukčné gumky
2
,
aby bolo zaručené optimálne priliehanie.
Opäť zatočte úchytnú skrutku
3
.
Skrutku pevne zatiahnite rukou. Nepoužívajte pri-
tom žiadne náradie, aby ste predišli poškodeniam.
Aby ste nastavili optimálny uhol k smeru jazdy, po-
voľte krížovým skrutkovačom skrutku pre nastavenie
uhla
7
o 2-3 otočenia.
Nastavte želaný uhol a opäť pevne zatiahnite
skrutku pre nastavenie uhla
7
.
Zasuňte reflektor
6
do držiaka
1
, až kým
počuteľne zapadne.
Pre uvoľnenie stlačte aretáciu reflektora
8
a
vysuňte reflektor
6
z držiaka
1
dopredu.
POZOR! Pravidelne kontrolujte správne nastave-
nie Vášho reflektora. Svetelný kužeľ musí ukazovať
rovno v smere jazdy a nesmie byť nastavený príliš
vysoko, aby neoslepoval vozidlá v protismere.
Montáž zadného svetla
(p. obr. B a C)
Upevnite držiak
9
pomocou gumenej príložky
11
na nosníku sedadla alebo zadnej priečke. Dávajte
pritom pozor na to, aby sa pred zadným svetlom
14
nenachádzali žiadne predmety.
Pevne zatiahnite gumenú príložku
11
a uchyťte ju.
Uvoľnite upínaciu skrutku
15
držiaka
9
a na-
stavte želaný uhol.
Následne opäť pevne zatiahnite skrutku. Skrutku
pevne zatiahnite rukou. Nepoužívajte pritom
žiadne náradie, aby ste predišli poškodeniam.
Zasuňte zadné svetlo
14
do držiaka
9
, až kým
počuteľne zapadne.
Pre uvoľnenie zadného svetla
14
potiahnite aretá-
ciu zadného svetla
10
nadol a odnímte zadné
svetlo
14
.
POZOR! Spätné svetlo musí byť zabudované a
nastavené tak, aby vzťažná os ležala paralelne k
pozdĺžnej strednej rovine vozidla a paralelne k
jazdnému pruhu.
Vloženie batérií do zadného
svetla (p. obr. D)
Kryt priečinka pre batérie
16
posuňte dozadu.
Vložte batérie do zadného svetla (2x AAA 1,5 V).
Dbajte pritom na správnu polaritu.
Následne opäť zmontujte svietidlo.
Obsluha
Zapnutie/Vypnutie
Reflektor
6
disponuje troma stupňami svietivosti.
Za-/vypínač
jedno stlačenie Power režim (40 Lux) pre
jazdu v neosvetlenom
prostredí
dve stlačenia Štandard režim (20 Lux)
pre jazdu v osvetlenom
prostredí
tri stlačenia Eco režim (10 Lux) pre
jazdu v dobre osvetlenom
prostredí
štyri stlačenia vypnutie
Nabíjanie reflektora (p .obr. E)
Odstráňte gumený kryt z nabíjacej zásuvky pre
akumulátorové batérie
18
a spojte USB kábel
17
a nabíjacou zásuvkou pre akumulátorové batérie
18
.
Technické údaje
Reflektor
Typové označenie: XC-195A / LI-1
Menovitý výkon: 1 W
Druh ochrany: IP44 podľa DIN EN 60529
Lítium-iónová
akumulátorová batéria: 1300 mAh, 3,7 V
Zadné svetlo
Typové označenie: XC-117D / D-LED 3
Menovitý výkon: 0,2 W
Druh ochrany: IP44 podľa DIN EN 60529
Batérie: 2 x 1,5 V AAA LR03
Poznámka: V prípade zadného svetla používajte
výhradne akumulátorové batérie s 1,2 V alebo
porovnateľné alkalické batérie s 1,5 V.
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČEN-
STVO OHROZENIA ŽIVOTA A NE-
BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ
I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom, pretože vzniká
nebezpečenstvo zadusenia prehltnutím obalových
častí. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
Výrobok vždy držte v bezpečnej vzdialenosti od
detí. Tento výrobok nie je detskou hračkou!
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho použí-
vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatočnými skúsenosťami resp. znalosťami.
Výnimkou sú prípady, keď sú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť. Nezabúdajte, že
poškodenia vdôsledku neodbornej manipulácie,
nedodržania návodu naobsluhu alebo zásahu
zostrany neautorizovanej osoby sú zo záruky
vylúčené.
Výrobok v žiadnom prípade nerozoberajte. V prí-
pade neodborných opráv môžu pre používateľa
vzniknúť výrazné nebezpečenstvá. Opravy prene-
chajte len odborníkom. LED diódy nie je možné
vymeniť.
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU! Pri používaní ne-
správnej nabíjačky môže dôjsť k poškodeniu reflek-
tora
6
, jeho prehriatiu alebo dokonca explózii. V
tomto prípade záruka zaniká.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Batérie nikdy nedobíjajte!
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho
batérie.
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku pre batérie.
Kontakt batérie a prístroja pred vložením v prípade
potreby očistite.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. Hrozí
zvýšené nebezpečenstvo vytečenia!
Vymeňte vždy všetky batérie naraz.
Nikdy nepoužívajte alkalické batérie spolu s
dobíjateľnými akumulátorovými batériami.
Nekombinujte nové a staré batérie.
Batérie / akumulátorové batérie nepatria do domo-
vého odpadu!
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
batérie / akumulátorové batérie náležitým spôso-
bom!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO EX-
PLÓZIE! Batérie / akumulátorové batérie
držte mimo dosahu detí, nevhadzujte ich
do ohňa, neskratujte a nerozoberajte ich.
Pri nedodržaní upozornení sa batérie môžu vybiť
nad konečné napätie. V takom prípade vzniká ne-
bezpečenstvo vytečenia.
Ak došlo k vytečeniu batérií v prístroji, ihneď ich
vyberte, aby ste predišli poškodeniu prístroja!
Ak z batérií / akumulátorových batérií vytiekla teku-
tina, zabráňte jej kontaktu s pokožkou, očami a
sliznicou. Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď
vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom
čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára.
Nikdy nedobíjajte batérie! Nebezpečenstvo
explózie!
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a ne-
bezpečenstvo úrazu pre malé i staršie
deti!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Pozor! Nebezpečenstvo explózie!
Grüner Punkt (Zelený bod) - Recyklácia
obalov.
Symbol pre rozoznanie elektro- a
elektronických prístrojov.
Nesprávna likvidácia batérií/akumuláto-
rových batérií ničí životné prostredie!
USB – Universal Serial Bus – Spojovacie
miesto pre pripojenie napr. do počítača
(iba nabíjanie).
K XXXXX
Kontrolná značka Spolkového úradu pre
motorové vozidlá (K s nasledujúcou
poznávacou značkou).
Výrobky a obaly by mali byť ekologicky
zlikvidované.
21
PAP
Recyklačný kód pre likvidáciu lepenky.
Súprava LED svetiel na bicykel
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí-
stroja. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bez-
pečnosti, montáže a likvidácie. Pred použitím výrobku
sa oboznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popi-
som a v uvedených oblastiach používania. Ak výrobok
odovzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky
podklady.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Tento produkt je vhodný na osvetlenie cyklistickej trate
pri jazde na bicykli. Sada LED svietidiel na bicykel je
prípustná pre všetky bicykle ako výlučné osvetlenie.
Svetelný rozvod nesmie byť narušený inými časťami
bicykla alebo batožinou. Výrobok je určený na použí-
vanie vo vonkajších priestoroch. Iné využitie ako je
uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu
viesť k zraneniu a poškodeniu výrobku. Výrobca nezod-
povedá za škody vzniknuté neodborným používaním
výrobku. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Popis čas
1
Držiak reflektora
2
Redukčné gumky
3
Úchytná skrutka pre držiak reflektora
4
Zapínač/ vypínač reflektora
5
Kontrolka akumulátorových batérií / batérií reflektora
6
Reflektor
7
Skrutka pre nastavenie uhla reflektora
8
Aretácia reflektora
9
Držiak pre zadné svetlo
10
Aretácia zadného svetla
11
Gumená príložka držiaka pre zadné svetlo
12
Zapínač/ vypínač zadného svetla
13
Kontrolka batérií zadného svetla
14
Zadné svetlo
15
Úchytná skrutka pre držiak zadného svetla
16
Kryt priečinka pre batérie zadného svetla
17
USB kábel
18
Nabíjacia zásuvka pre akumulátorové batérie
Rozsah dodávky
1 reflektor
1 zadné svetlo
1 držiak pre reflektor
1 držiak pre zadné svetlo
2 batérie AAA
redukčné gumky
1 USB kábel
1 návod na montáž a
obsluhu
KLB GMBH
Diekbree 8
DE-48157 Münster, GERMANY
Last Information Update
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 10 / 2016
Ident.-No.: 14129102016-CZ/SK
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.87 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Crivit. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Crivit
Modelka IAN 278494
Kategorie Cyklosvítilny
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.87 MB

Všechny návody pro Crivit Cyklosvítilny
Další manuály Cyklosvítilny

Často kladené otázky o Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaké je číslo modelu mého produktu Crivit? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Crivit mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (878) Přečtěte si více
Manuál Crivit IAN 278494 Cyklosvítilna