Manuál Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box

Potřebujete manuál pro svůj Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 0 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím tohoto zařízení si prosím přeètìte peèlivì návod k použití.
Uchovejte také tento návod, záruèní list, doklad o nákupu a, je-li to možné, i
karton vnitřního balení.
Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez potřebných
zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si nesmí hrát se
zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Při ignorování bezpeènostních pokynù není výrobce odpovìdný za
případná poškození
Pro ochranu dìtí před nebezpeèím elektrických spotřebièù prosím zajistìte,
aby spotřebiè nikdy neležel bez dozoru. Proto byste mìli vyhradit spotřebièi
místo, kde na nìj dìti nemohou dosáhnout. Ujistìte se, že kabel není zavìšen
smìrem dolù.
Tento spotřebiè lze použít pouze v domácnosti za úèelem, pro který byl
vyroben.
Spotřebiè musí být umístìn na stabilním a rovném povrchu.
Všechny opravy by mìl provádìt kompetentní kvalikovaný elektrikář (*).
Zajistìte, aby byl spotřebiè skladován v suchém prostředí.
Zkontrolujte, zda napìtí spotřebièe odpovídá hlavnímu napìtí ve vaší
domácnosti. Mìrné napìtí: AC220-240V 50Hz. Zásuvka musí být jištìna
minimálnì 16 A nebo 10 A s pomalou ochranou.
Tento spotřebiè odpovídá všem normám ohlednì elektromagnetických polí
(EMF). Pokud je se spotřebièem správnì manipulováno v souladu s návodem,
je spotřebiè bezpeèný v závislosti na dnešních vìdeckých poznatcích.
Nikdy spotřebiè nepřenášejte tažením za přívodní šòùru a ujistìte se, že se
kabel nemùže zaseknout.
Použití příslušenství, jenž není doporuèeno výrobcem, mùže zpùsobit
zranìní a zneplatní záruku, která se na spotřebiè vztahuje.
Při výmìnì náhradních dílù èi při údržbì odpojte spotřebiè ze zásuvky.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí kabel,
zástrèku èi spotřebiè do vody èi jiné tekutiny.
Nepoužívejte tento spotřebiè s poškozeným přívodním kabelem, nebo
zástrèkou, nebo pokud má spotřebiè poruchu èi byl nìjakým zpùsobem
poškozen. Aby se předešlo nebezpeèí, ujistìte se, že je poškozený kabel
èi zástrèka vymìnìna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento
spotřebiè sami.
Pokud spotřebiè nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky.
Nepoužívejte tento spotřebiè v blízkosti zdrojù tepla.
Toto zařízení smějí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo pokud byly o použití tohoto zařízení touto osobou poučeny a
uvědomují si možné nebezpečí. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Zařízení nesmí být vystavováno dešti.
VÝSTRAHA: Dbejte na to, aby ventilační otvory, ať už v příslušenství či
vestavěných částech, nebyly ucpány.
VÝSTRAHA: K urychlení rozmrazování nepoužívejte mechanické ani žádné
jiné prostředky, než které jsou doporučeny výrobcem.
VÝSTRAHA: Uvnitř přihrádek ke skladování potravin tohoto zařízení
nepoužívejte žádné elektrické přístroje s výjimkou doporučených výrobcem.
Nepoužívejte toto zařízení ke skladování výbušných látek jako jsou
aerosolové spreje s hořlavou hnací látkou.
Tento přístroj je navržen pro použití v domácnosti a pro podobné aplikace
jako
– kuchyňky zaměstnanců v obchodech, kancelářích nebo jiných pracovištích;
– na farmách, pro klienty hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
– nocleháren;
– catering a podobné nemaloobchodní aplikace."
* Kompetentní kvalikované servisní středisko: poprodejní oddìlení výrobce, dovozce èi jakákoliv osoba, jenž je
kvalikována, schválena a kompetentní k provádìní tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. V každém
případě byste měli tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu středisku.
Hybridní chladič je vhodný pro mobilní použití. Je vybaven dvěma nezávislými chladícími systémy. Zařízení
obsahuje Peltierův chladící článek, ochlazovaný ventilátorem a chladící systém, jenž je poháněn kompreso-
rem. V termo-elektrickém režimu (připojenému ke 12V) je spotřebič schopen chladit obsah až o 20 ° C pod
okolní teplotu. V režimu kompresoru (připojenému ke 230 V), dokáže spotřebič ochladit obsah až na -15 ° C.
INSTALACE PŘÍSTROJE
Instalujte přístroj na pevný horizontální povrch. Pro vyrovnání přístroje použijte vodováhu, pokud je to
nutné. Neinstalujte přístroj na přímé sluneční světlo nebo poblíž tepelných zdrojů. Vzdálenost mezi zadní
částí přístroje a zdí by neměla být menší než 10 cm a minimální prostor pro ventilaci po obou stranách by
neměl být menší než 5 cm. Vždy by se měl přístroj umístit tak, aby se předešlo vystříknutí tekutin na něj
a byl chráněn před deštěm. Aby byla zajištěna dobrá úroveň cirkulace vzduchu, neucpávejte ventilační
otvory na horní, spodní a zadní části přístroje.
Dodržíte-li výše uvedené pokyny, zajistíte tím efektivní a ekonomické ochlazování.
Před prvním použitím přístroje vyčistěte vnitřek a povrch přístroje horkou vodou, do níž podle potřeby
přidejte čistič. Nikdy nepoužívejte abrazivní předměty.
Na lodích: Pokud je váš telefon připojen k elektrické síti, ujistěte se prosím, že je napájecí okruh jištěn
správným jističem s detekcí v uzemnění.
Provoz v elektrické síti
Ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje (vzadu).
Jsou-li technické údaje v pořádku, vložte bezpečnostní elektrickou zástrčku do uzemněné zásuvky, která je
připojená podle směrnic.
Zařízení zapojte pouze takto:
Pomocí stejnosměrného kabelu do zdířky stejnosměrného proudu ve vozidle (například do zapalovače
cigaret)
Nebo pomocí kabelu 230 V do elektrické zásuvky se střídavým proudem 230 V.
Varování! riziko poškození.
Napájejte zařízení ve stejnou chvíli pouze z jednoho zdroje. Nepřetržité používání termoelektrického
chladícího systému a kompresoru není dovoleno.
Zapnutí přístroje
Otočte knoíkem termostatu ve směru hodinových ručiček do polohy MAX. V režimu kompresoru může
být teplota nastavena od + 10 ° C do -15 ° C. V termo-elektrickém režimu není potřeba teplotu nastavovat.
V termo-elektrickém režimu (připojenému ke 12V) je spotřebič schopen chladit obsah až o 20 ° C pod okolní
teplotu. V režimu kompresoru (připojenému ke 230 V), dokáže spotřebič ochladit obsah až na -15 ° C.
Efektivita ochlazovacího procesu (zmrazky na odpařovači) bude pozorovatelná během jedné hodiny.
Po dostatečně dlouhé době ochlazování (cca 1 hodina), lze termostat nastavit do střední polohy. Vybraná
teplota je automaticky termostatem regulována.
Vypnutí přístroje
Otočte knoíkem termostatu proti směru hodinových ručiček do polohy “0”.
Vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky.
SKLADOVÁNÍ POTRAVIN
Tekutiny, které se ukládají do chladícím boxu by měly být vždy umístěny v zavřených nádobách.
Cirkulace vzduchu uvnitř přístroje nesmí být omezená.
Nikdy nevkládejte horké jídlo nebo pití do přístroje.
Nikdy neskladujte hořlavé tekutiny a/nebo plyny spotřebič. Nebezpečí výbuchu.
Rozmrazování – Co udělat před delší dobou nepoužívání přístroje
Spotřebič musí být pravidelně odmrazován, aby se zajistila jeho správná funkce.
Pro odmrazení spotřebič ho odpojte a vytáhněte z něj ven všechny potraviny. Pokud je to nutné, použijte
utěrku namočenou v horké vodě. Po rozmrazení vytřete vodu uvnitř spotřebiče suchým hadříkem a
vnitřek.
Abyste předešli nepříjemným zápachům, ponechte kryt chladící box mírně pootevřený.
ÚDRŽBA
Přístroj pravidelně omývejte horkou vodou, která obsahuje čistič, je-li to nutné.
Nikdy nepoužívejte abrazivní produkty. Vysušte čištěné povrchy suchou utěrkou. Pro čištění těsnění
použijte pouze horkou vodu a pak těsnění krytu namažte mastkem.
Veškeré opravy, zejména chladící jednotky, musí být povinně prováděny kvalikovaným technikem.
SERVIS
Vyskytne-li se problém, zkontrolujte následující:
Je přístroj instalován v horizontální pozici?
Je dostatečně ventilován?
Pro připojení k elektrické síti 220V, že je správné napájení. Je správně nastaven termostat?
Nebylo do spotřebič najednou umístěno příliš mnoho potravin? Vložte jídlo takovým způsobem, abyste
umožnili cirkulaci vzduchu uvnitř chladící box.
Pro rozmístění potravin nepoužívejte kusy kartónu nebo umělé hmoty. Nádoby, v nichž jsou tekutiny,
mějte uzavřené.
Pokud o přes výše uvedené kontroly stále potřebujete kontaktovat servisní oddělení, popište vady a
uveďte druh zařízení a jeho sériové číslo (Jsou vyznačeny na typovém štítku).
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je produkt používán v souladu s
účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde
je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní internetové stránky:
www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného komunálního odpadu, ale
musí být odnesen na místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento
symbol na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje.
Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotřebičů významně
přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci ohledně sběrného místa se obraťte na
vaše místní úřady.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Den här enheten möter säkerhetskraven. Läs instruktionsmanualen
noga innan du använder enheten. Behåll den här instruktionsmanualen,
garantisedeln, kvittot och, om möjligt, kartongen med allt
förpackningsmaterial.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning
av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte göras av barn om
de inte är äldre än 8 och övervakas.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador som beror på att
säkerhetsinstruktionerna inte har följts.
För att skydda barn från farorna med elektriska apparater, se till att du aldrig
lämnar enheten obevakad. Du bör välja en förvaringsplats för apparaten
där barn inte kan få tag i den. Se till att inga sladdar hänger ner.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk och ska inte användas i
annat syfte.
Apparaten måste placeras på en stabil och slät yta.
Alla reparationer ska göras av en kvalicerad och auktoriserad elektriker(*).
Se till att apparaten förvaras i en torr miljö.
Kontrollera så att apparatens spänning överensstämmer med spänningen i
ditt hem. Märkspänning: AC 220-240V~ 50Hz. Uttaget måste ha minst 16A
eller 10 A trögt skydd.
Denna apparat möter alla standarder gällande elektromagnetiska fält
(EMF). Om den hanteras på rätt sätt och i enlighet med instruktionerna
i denna instruktionsmanual så är apparaten säker att använda enligt de
vetenskapliga resultat som nns idag.
Flytta aldrig apparaten genom att dra i sladden och se till att sladden inte
kan bli hoptrasslad.
Användning av tillbehör som inte har rekommenderats av tillverkaren kan
orsaka skador och kommer göra garantin ogiltig om sådan nns.
Dra ur kontakten innan du byter ut lösa delar och före underhåll.
För att skydda dig mot elchock, sänk inte ner kontakten, sladden eller
apparaten i vatten eller annan vätska.
Använd inte den här apparaten med skadad sladd eller kontakt eller om
apparaten inte fungerar på rätt sätt eller på annat sätt har skadats. För att
undvika fara, se till att den skadade kontakten eller sladden byts ut av en
kvalicerad och auktoriserad elektriker(*). Försök inte att själv reparera den
här apparaten.
Dra ur kontakten när du inte använder apparaten.
Använd inte apparaten nära direkta värmekällor.
Utrustningen kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning
av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska inte leka med
utrustningen.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn om de inte övervakas.
Utrustningen får inte utsättas för regn
VARNING: Blockera inte ventilationsöppningarna på höljet eller i den
inbyggda strukturen.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra åtgärder för att
snabba på avfrostningsproceduren, förutom de som rekommenderas av
tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektriska enheter inne i utrustningens
matförvaringsutrymmen, om de inte är av en typ som rekommenderas av
tillverkaren.
Förvara inte explosiva ämnen såsom sprayburkar med lättantändliga
drivgaser i denna utrustning.
Denna utrustning är avsedd att användas i hemmamiljöer och liknande,
såsom
– personalkök i aärer, kontor och andra arbetsplatser;
– i lantbruk och av kunder på hotell, motell och andra boendemiljöer;
– bed and breakfast-miljöer;
– catering och liknande verksamhet som inte är detaljhandel.
* Behörig kvalicerad reparationsservice: tillverkarens eller tillverkarens ”eftertillverkningsavdelning”, godkänd och
kompetent för att utföra den här typen av reparationer för att undvika all fara. Du ska alltid returnera apparaten till
den här reparationsservice.
Hybridkylaren är lämplig för mobil användning. Den är utrustad med två oberoende kylsystem. Enheten
har en Peltier-kylning som kyls av en äkt och ett kylsystem som drivs av en kompressor. I termo-elek-
triskt läge (anslutning till 12V) kan apparaten kyla ner innehållet till 20 ° C under omgivningstemperatu-
ren. I kompressor-läge (anslutning till 230 V), kan apparaten kyla ner till -15 ° C.
INSTALLATION AV KYLBOXEN
Installera kylboxen på en stadig, horisontell yta. För att ställa kylboxen plant kan du använda ett
vattenpass eller en behållare med vatten vid behov. Undvik att installera kylboxen i direkt solljus eller
nära någon värmekälla. Avståndet mellan apparatens baksida och en vägg får inte vara mindre än 10
cm, och det minsta ventilationsutrymmet på sidorna av kylboxen får aldrig vara mindre än 5 cm. Under
alla omständigheter måste platsen vara skyddad från regn och vattenstänk. För att garantera en god
luftcirkulation får inte ventilationsgallren på övre, undre eller bakre sidan av apparaten övertäckas.
Genom att följa ovanstående råd säkerställs en eektiv och ekonomisk kylning.
Innan du använder kylboxen för första gången ska du rengöra insidan och utsidan med varmt vatten och
vid behov lite rengöringsmedel. Använd aldrig ett slipande rengöringsmedel.
På båtar: Om din telefon är ansluten till elnätet, ska du kontrollera att strömförsörjningen skyddas av en
jordfelsbrytare.
Användning med elnätet
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den driftspänning som anges på etiketten (på baksidan av
kylboxen).
Om de elektriska specikationerna är korrekta kan du sätta i säkerhetskontakten i ett jordat vägguttag som
är kopplat enligt specikationerna.
Anslut endast enheten enligt följande:
Med DC-kabel till ett DC-strömuttag i fordonet (till exempel en cigarettändare)
Eller med 230 V-kabeln till 230 V växelström.
Varning! Risk för skador.
Använd enheten med en strömkälla i taget. Samtidig användning av det termo-elektriska kylsystemet och
kompressorn är inte tillåtet.
Uppstart
Vrid ratten till termostaten medurs till MAX-läget. I kompressorläget, kan temperaturen ställas in från + 10 °
C till -15 ° C. I termo-elektriskt läge, är det inte nödvändigt att ställa in temperaturen.
I termo-elektriskt läge (anslutning till 12V) kan apparaten kyla ner innehållet till 20 ° C under
omgivningstemperaturen. I kompressor-läge (anslutning till 230 V), kan apparaten kyla ner till -15 ° C.
Eekterna av kylprocessen (frost på förångaren) blir inte synliga förrän efter ungefär en timme.
Efter en tillräckligt lång kylperiod (cirka 1 timmar) kan termostaten ställas in i ett medelhögt läge. Den
valda temperaturen regleras automatiskt via termostaten.
Avstängning
Vrid ratten till termostaten moturs till ”0”-läget.
Dra ut kontakten ur vägguttaget.
FÖRVARING AV MAT
Vätskor som ska förvaras i kylskåpet måste alltid förvaras i en stängd behållare.
Luftcirkulationen inuti kylboxen får inte hindras.
Ställ aldrig in varm mat eller dryck i kylboxen.
Förvara aldrig brännbara vätskor och/eller gaser inuti apparaten. Explosionsrisk.
Avfrostning – Åtgärder som bör vidtas om apparaten inte ska användas under en längre tid
Apparaten måste avfrostas regelbundet för att den ska fungera korrekt.
För att frosta av apparaten ska du koppla ur den och ta ut alla matvaror. Vid behov kan du använda en trasa
med varmt vatten. Efter avfrostning, torka upp vattnet med en torr, ren trasa och rengör insidan.
För att undvika obehaglig lukt kan du lämna locket på kylskåpet en aning öppet.
UNDERHÅLL
Rengör kylboxen regelbundet med varmt vatten och rengöringsmedel vid behov.
Använd aldrig ett slipande rengöringsmedel. Torka de rena ytorna med en mjuk trasa. Använd endast rent
vatten när du rengör tätningen till locket, och täck sedan tätningen med talk.
Alla reparationer, särskilt när det gäller kylaggregatet, måste utföras av en utbildad tekniker.
SERVICE
Om problem uppstår bör du utföra följande kontroller:
Är kylboxen installerad i horisontellt läge?
Är ventilationen tillräcklig?
För 220V nätdrift, kontrollera så att sladden är korrekt ansluten. Är termostaten inställd korrekt?
Har för mycket matvaror ställts in i apparaten på en gång? Ställ matvarorna så att luften kan cirkulera fritt
inuti kylskåpet.
Använd inte bitar av kartong eller plast som avskiljare. Förvara vätskebehållare med locket stängt.
Om du fortfarande, trots ovanstående kontroller, måste kontakta serviceavdelningen, ska du beskriva felet
och ange typen av utrustning samt dess serienummer (dessa är markerade på märkplåten).
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig om produkten används i
enlighet med instruktionerna och för det ändamål som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet
(faktura, kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och artikelnummer
på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas
vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på
apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du
en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det nns insamlingsställen.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia, ricevuta di
acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
L’apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza di esperienza
e conoscenza se viene loro data la giusta supervision o istruzione riguardo
l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la comprensione dei rischi
coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non deve essere eettuata da bambini a meno
che non siano maggiori di 8 anni e supervisionati.
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti
alla mancata osservanza delle istruzioni.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non lasciare il
cavo penzoloni.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Far eettuare tutte le riparazioni da un elettricista qualicato (*).
Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto.
Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda alla tensione
di rete. Tensione nominale: AC 220-240 V~ 50 Hz. La presa deve avere
protezione pari almeno a 16 A o 10 A.
L’apparecchio è conforme agli standard sui campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
l’apparecchio è sicuro secondo i controlli eettuati no al momento.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni e
invalidare la garanzia.
Slare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liqiudi.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati oppure
in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare pericoli, far
sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico autorizzato (*).
Non riparare l’apparecchio da soli.
Slare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza e di conoscenza, se hanno ricevuto la supervisione o istruzioni
riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono gli
eventuali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non devono essere
eettuate da bambini senza supervisione.
Non esporre l’elettrodomestico alla pioggia
AVVERTENZA: Mantenere libere e non ostruire le aperture per la
ventilazione, all'interno dell'elettrodomestico o nella struttura incorporata.
AVVERTENZA: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di scongelamento ad esclusione di quelli
raccomandati dal produttore.
AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei
vani di conservazione alimenti dell’elettrodomestico se non quelli del tipo
raccomandato dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive come bombolette di aerosol contenenti
propellenti inammabili in questo apparecchio.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico ed in applicazioni simili quali
– cucine per personale in negozi, uci ed altri ambienti lavorativi;
– fattorie e da clienti in hotel, motel ed altri ambienti di tipo residenziale;
– ambienti di tipo bed and breakfast;
– catering e simili applicazioni non commerciali.
* Servizio di riparazione qualicato: reparto post-vendite del produttore o dell’importatore o qualunque persona
qualicata, approvata e competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso,
restituire personalmente l’apparecchio all’ servizio di riparazione.
Il rareddatore ibrido è adatto all’utilizzo mobile. È equipaggiato con due impianti di rareddamento
indipendenti. Il dispositivo è caratterizzato da un rareddamento Peltier mediante ventola e da un
sistema di rareddamento pilotato da compressore. Nella modalità termoelettrica (collegamento a 12 V)
l’apparecchio è in grado di rareddare il contenuto no a 20 ° C al di sotto della temperatura ambiente. In
modalità compressore (collegamento a 230 V), l’apparecchio è in grado di rareddare no a -15 ° C.
INSTALLAZIONE DELLAPPARECCHIO
Sistemare l’apparecchio su una supercie piana e rigida. Per mettere l’apparecchio a livello, utilizzare una
livella ad acqua o un contenitore pieno d’acqua. Non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole o a
fonti di calore. La distanza tra il retro dell’apparecchio e la parete non deve essere inferiore ai 10 cm. e lo
spazio di ventilazione su entrambi i lati dell’apparecchio non deve essere inferiore ai 5 cm. In ogni caso,
l’apparecchio dovrà essere protetto da pioggia e schizzi. Per consentire una buona circolazione dell’aria,
non ostruire le griglie di ventilazione sulla parte superiore, inferiore o posteriore dell’apparecchio.
La corretta esecuzione delle procedure n qui descritte assicura un processo di refrigerazione eciente ed
economico.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio pulirne l’interno e il coperchio con acqua tiepida e con un po’ di
detersivo, se necessario. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Su imbarcazioni: se il apparecchio è collegato all’alimentazione di rete, accertarsi che l’alimentazione sia
protetta da un interruttore di circuito.
Funzionamento ad energia elettrica
Vericare che il voltaggio dell’alimentazione corrisponda al voltaggio specicato sull’etichetta
dell’apparecchio (retro).
Se le speciche elettriche sono corrette, inserire la spina elettrica di sicurezza in una presa a muro con presa
a collegata a terra secondo le speciche.
Collegare l’unità esclusivamente nel modo seguente:
Con un cavo CC a una presa di alimentazione CC del veicolo (ad esempio, accendisigari)
Oppure con un cavo da 230 V alla presa di rete 230 V CA.
Attenzione! Pericolo di danni.
Utilizzare l’unità con un tipo di alimentazione alla volta. L’utilizzo contemporaneo del sistema di
rareddamento termoelettrico e di quello a compressore non è consentito.
Avviamento
Ruotare la manopola del termostato in senso orario sulla posizione MAX. In modalità compressore, la
temperatura può essere impostata nell’intervallo da + 10 ° C a -15 ° C. In modalità termoelettrica, non è
necessario impostare la temperatura.
Nella modalità termoelettrica (collegamento a 12 V) l’apparecchio è in grado di rareddare il contenuto
no a 20 ° C al di sotto della temperatura ambiente. In modalità compressore (collegamento a 230 V),
l’apparecchio è in grado di rareddare no a -15 ° C.
Gli eetti del processo di refrigerazione (brina sull’evaporatore) sono visibili dopo circa un’ora.
Dopo un tempo suciente alla refrigerazione (circa 1 ore), il termostato puo’ essere impostato su una
posizione intermedia. La temperatura prescelta è regolata automaticamente dal termostato.
Spegnimento
Ruotare la manopola del termostato in senso antiorario sulla posizione “0”.
Scollegare la spina dalla rete elettrica.
CONSERVAZIONE DEI CIBI
Per conservare in frigorifero sostanze liquide utilizzare contenitori chiusi.
La circolazione dell’aria all’interno del frigo non deve essere ostruita.
Non conservare mai in frigo cibi o bevande calde.
Non conservare mai liquidi inammabili e/o sostanze gassose all’interno del apparecchio. Pericolo di
esplosione.
Sbrinamento- Procedure da seguire se il frigo non viene acceso per parecchio tempo
Per un corretto funzionamento del apparecchio eettuare regolarmente lo sbrinamento.
Per sbrinare il apparecchio scollegare il frigo e rimuovere tutti i cibi conservati. Se necessario utilizzare un
panno imbevuto di acqua calda. Dopo la sbrinatura, asciugare l’acqua all’interno con un panno asciutto pulito.
Per evitare odori sgradevoli lasciate il coperchio del frigorifero leggermente aperto.
MANUTENZIONE
Pulire regolarmente il frigo con acqua tiepida e un po’ di detersivo, se necessario.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi. Asciugare le superci lavate con un panno morbido. Utilizzare solo
acqua per pulire la guarnizione del coperchio e poi cospargerla con del talco.
Eventuali riparazioni dell’unità di rareddamento dovranno essere eseguite esclusivamente da tecnici
qualicati.
ASSISTENZA
In caso di anomalie, vericare:
l’apparecchio è in posizione orizzontale?
Il luogo è sucientemente areato?
Per il funzionamento con alimentazione di rete a 220V, controllare che l’alimentazione sia adeguata. Il
termostato è impostato in maniera corretta?
Il apparecchio è troppo pieno. Sistemare gli alimenti in modo da non ostruire la circolazione dell’aria
all’interno del frigorifero.
Non utilizzare cartone o pezzi di plastica come divisori. I contenitori contenenti liquidi devono essere
chiusi.
Se, nonostante queste veriche, il problema persiste, contattare il servizio assistenza, descrivere l’ano-
malia, il tipo di apparecchio e comunicare il numero seriale (questi dati sono riportati sulla targhetta dei
valori nominali).
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto viene utilizzato in accordo
alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto
originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e il codice del
prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I riuti domestici,
ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e
la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio
possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro
ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções, o certicado de garantia, o comprovativo de
compra e, se possível, a caixa com as embalagens interiores.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência
e competência desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido
instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e desde que
compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. As operações de limpeza e a manutenção não devem ser
realizadas por crianças, exceto se estas tiverem 8 ou mais anos de idade e o
façam sob supervisão.
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para isso,
deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho onde as
crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está pendurado
para baixo.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os ns
para os quais foi concebido.
O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e nivelada.
Todas as reparações devem ser realizadas por um electricista qualicado e
competente (*).
Certique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco.
Verique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de
sua casa. Voltagem nominal: AC 220-240 V~ 50Hz. A tomada deve ser de,
pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
Este aparelho está em conformidade com todos os padrões relativos a
campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e de
acordo com as instruções deste manual de instruções, o aparelho é seguro
com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca ca
preso.
A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante pode
causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes
ou para manutenção.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando o
aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano. Para
evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada danicados são
substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare o aparelho sozinho.
Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida
ou sem experiência, se estiverem sob supervisão ou foram previamente
instruídas no que se refere à utilização segura do aparelho e compreendem
os perigos envolvidos. Não deixe as crianças brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção nunca devem ser feitas por crianças, a não ser
sob supervisão.
Este equipamento não pode apanhar chuva
ATENÇÃO: Mantenha sempre os orifícios de ventilação desobstruídos, tanto
no revestimento externo como no interior do aparelho.
ATENÇÃO: Não utilize meios mecânicos ou quaisquer outros para acelerar o
processo de descongelação, a não ser os recomendados pelo fabricante.
ATENÇÃO: Não utilize equipamentos elétricos dentro dos compartimentos
destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
Não armazene substâncias explosivas, tais como, latas de aerosóis com
difusor inamável.
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e pode ser igualmente utilizado em
– copas para uso do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– casas de campo e hotéis, pensões e outros ambientes residenciais, para
uso dos clientes;
– ambientes tipo dormida e pequeno-almoço;
– catering e outras aplicações semelhantes.
* Serviço de reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou do importador ou
qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para evitar
perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse serviço de reparação.
O Refrigerador híbrido é adequado para utilização móvel. Encontra-se equipado com dois sistemas de
arrefecimento independentes. O dispositivo inclui um arrefecimento Peltier arrefecido por uma ventoi-
nha e um sistema de refrigeração que é movido por um compressor. No modo termoeléctrico (ligação a
12V), o aparelho consegue arrefecer o conteúdo até 20 ° C abaixo da temperatura ambiente. No modo de
compressor (ligação a 230 V), o aparelho consegue arrefecer até -15 ° C.
INSTALAÇÃO DO APARELHO
Instale o aparelho numa superfície horizontal e estável. Para equilibrar o aparelho, utilize um nível ou um
recipiente com água, se for necessário. Evite instalar o aparelho sob luz solar directa ou nas proximidades
de fontes de calor. A distância entre a parte traseira do aparelho e outra superfície não deve ser inferior a
10 cm e o espaço mínimo de ventilação nas partes laterais não deve ser menor do que 5 cm. Em todos os
casos, o aparelho deve ser colocado num local onde esteja protegido de chuva ou salpicos. Para garantir
um bom nível de circulação de ar, não obstrua as grelhas de ventilação situadas em cima, em baixo e na
parte traseira do aparelho.
Cumprir o ponto anterior garante refrigeração eciente e poupança.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e a superfície externa com água morna,
adicionando detergente, se for necessário. Nunca utilize um producto abrasivo.
Em barcos: Se o seu aparelho estiver ligado à tomada, certique-se de que essa fonte de alimentação está
protegida por um disjuntor de fuga à terra.
Operação com corrente eléctrica
Certique-se de que a corrente eléctrica corresponde à tensão de operação especicada na etiqueta (na
parte de trás do aparelho).
Se as especicações eléctricas estiverem correctas, coloque a cha eléctrica de segurança numa tomada
com ligação terra, ligada tal como descrito nas especicações.
Ligue a unidade apenas do seguinte modo:
Com o cabo CC a uma saída de potência CC no veículo (por exemplo, um isqueiro)
Ou, com o cavo de 230 V à tomada de CA de 230 V.
Atenção! Risco de dano.
Utilize a unidade numa fonte de alimentação de cada vez. A utilização simultânea do sistema de arrefecimento
termoeléctrico e do compressor não é permitida.
Arranque do aparelho
Rode o botão do termóstato na direcção dos ponteiros do relógio para a posição MÁX. No modo de
compressor, a temperatura pode ser denida de + 10 ° C a -15 ° C. No modo termoeléctrico, não é
necessário denir a temperatura.
No modo termoeléctrico (ligação a 12V), o aparelho consegue arrefecer o conteúdo até 20 ° C abaixo da
temperatura ambiente. No modo de compressor (ligação a 230 V), o aparelho consegue arrefecer até -15 ° C.
Os efeitos de refrigeração (gelo no evaporador) só começam a ser visíveis passado cerca de uma hora.
Após um período de tempo suciente para refrigeração (aproximadamente 1 horas), o termóstato pode
ser ajustado para uma posição intermédia. A temperatura seleccionada é regulada automaticamente pelo
termóstato.
Desligar
Rode o botão do termóstato na direcção contrária à dos ponteiros do relógio para a posição “0”.
Retire a cha da tomada.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
Armazenar líquidos no refrigerador deve ser sempre efectuado em recipientes fechados.
A circulação de ar no interior do aparelho não deve ser obstruída.
Nunca coloque alimentos ou bebidas quentes no aparelho.
Nunca coloque líquidos e/ou gases inamáveis no aparelho. Perigo de explosão.
Descongelar – Medidas a ter em conta se o aparelho for permanecer sem ser utilizado por um
longo período de tempo
O aparelho deve ser descongelado regularmente para assegurar que funciona correctamente.
Para descongelar o aparelho, desligue-o e retire todos os alimentos do seu interior. Se for necessário, utilize
um pano molhado em água quente. Após o degelo, limpe a água com um pano seco e limpe o interior.
Para prevenir contra o mau cheiro, deixe a tampa do refrigerador ligeiramente aberta.
MANUTENÇÃO
Limpe o aparelho regularmente com água morna, contendo detergente, se for necessário.
Nunca utilize produtos abrasivos. Seque as superfícies limpas com um pano suave. Utilize apenas água
limpa para limpar a tampa e, em seguida, cubra-a com pó de talco.
Todas as reparações, particularmente da unidade de refrigeração, tem de ser efectuada, obrigatoriamente,
por um técnico qualicado.
SERVIÇO
Se ocorrer um problema, siga as vericações seguintes:
O aparelho está instalado numa posição horizontal?
Existe ventilação suciente?
Para um funcionamento da tomada de 220V, certique-se de que o fornecimento eléctrico está correcto. O
termóstato está denido correctamente?
Foram colocados muitos alimentos no interior do aparelho de uma única vez? Disponha os alimentos para
o ar circular no interior do refrigerador.
Não utilize pedaços de cartão ou de plástico como separadores. Mantenha os recipientes com líquidos
fechados.
Se, além das vericações mencionadas, ainda necessita de contactar o departamento técnico, descreva a
falha, o tipo de equipamento e o seu número de série (encontra-se marcado na etiqueta de classicação).
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o produto de acordo com
as instruções e com a nalidade para a qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da
compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no nal do
seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções
e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um
importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas
aos pontos de recolha.
INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie spełnia wymogi bezpieczeństwa. Należy przeczytać
dokładnie instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania. Prosimy zachować
instrukcję, certykat gwarancji, paragon zakupu oraz, w razie możliwości,
karton z wewnętrznym opakowaniem.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom nie
wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że
ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
W przypadku zignorowania instrukcji bezpieczeństwa, producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
Aby chronić dzieci przed niebezpieczeństwami urządzeń elektrycznych,
prosimy zapewnić, że urządzenie nigdy nie zostanie bez nadzoru. Zatem
Państwa obowiązkiem jest znalezienie miejsca na urządzenie, gdzie
będzie ono niedostępne dla dzieci. Sprawdzić, czy kabel nie zwisa w dół.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użycia w gospodarstwie domowym,
zgodnie z przeznaczeniem.
Urządzenie należy ustawić na stabilnej, poziomej powierzchni.
Wszystkie naprawy muszą być wykonane przez kompetentnego i
wykwalikowanego elektryka(*).
Sprawdzić, czy urządzenie przechowywane jest w suchym środowisku.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada głównemu napięciu w
naszym domu. Napięcie szacunkowe: AC220-240V~ 50Hz. Gniazdo musi co
najmniej wykazywać wartość 16A lub słabiej zabezpieczone 10 A.
Urządzenie zgodne jest z wszelkimi normami dotyczącymi pól
elektromagnetycznych (EMF). Jeśli urządzenie obsługiwane jest
prawidłowo i zgodnie z instrukcjami użytkowania, to jest ono bezpieczne
do użycia w oparciu o naukowe dowody dostępne obecnie.
Nigdy nie przesuwać urządzenia, ciągnąc za kabel i zapewnić, aby się nie
zaplątać.
Użycie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może
prowadzić do obrażeń ciała oraz do unieważnienia gwarancji.
Wyjąć wtyczkę z gniazda, jeśli konieczna jest wymiana części lub
konserwacja.
Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Nie korzystać z urządzenia w przypadku uszkodzonego przewodu,
wtyczki lub zakłóceń pracy albo uszkodzeń innego rodzaju. Aby uniknąć
niebezpieczeństw sprawdzić, czy uszkodzony przewód będzie wymieniony
przez autoryzowanego pracownika technicznego (*). Nie naprawiać
urządzeń samodzielnie.
Jeśli nie korzystamy z urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł gorąca.
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat lub przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi i umysłowymi, lub
brakiem doświadczenia i wiedzy, o ile działają pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje odnośnie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy
dla dzieci.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu.
OSTRZEŻENIE: Utrzymywać otwory wentylacyjne, w obudowie urządzenia
lub w wbudowanej strukturze, wolne od przeszkód.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do
przyspieszenia procesu odmrażania, innych niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
przedziałów przechowywania żywności w urządzeniu, chyba że są one
rekomendowane przez producenta.
Nie przechowywać substancji wybuchowych, takich jak pojemniki z
aerozolem z gazem łatwopalnym w urządzeniu.
Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwie domowym i
podobnych zastosowaniach, np.:
– w pomieszczeniach gospodarczych w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
– w gospodarstwach wiejskich i przez klientów w hotelach, motelach i
innych miejscach mieszkalnych;
– w miejscach oferujących nocleg i śniadanie;
– w cateringu i podobnych zastosowaniach innych niż handlowe.
* Kompetentnyiwykwalikowanypersonelserwisowy: dział posprzedażowy producenta lub importera lub
każdej wykwalikowanej osoby, zatwierdzony i kompetentny do wykonywania tego rodzaju napraw, aby
uniknąć niebezpieczeństwa. W każdym przypadku należy zwrócić urządzenie serwisu.
Ta hybrydowa lodówka turystyczna nadaje się do użytku przenośnego.Jest ona wyposażona w dwa niezależne
systemy chłodzenia.Posiada ona system chłodzenia Peltiera chłodzony wentylatorem oraz system chłodzenia
oparty o kompresor.W trybie termoelektrycznym (zasilanie 12V) urządzenie jest w stanie schłodzić zawartość
aż do 20°C poniżej temperatury otoczenia.Przy użyciu kompresora (zasilanie 230V) urządzenie jest w stanie
schłodzić zawartość do -15°C.
MONTAŻ URZĄDZENIA
Urządzenie należy zainstalować na wytrzymałej powierzchni poziomej. W razie konieczności wypoziomować
urządzenie za pomocą poziomnicy alkoholowej lub naczynia z wodą.Unikać montażu urządzenia w
bezpośrednim promieniowaniu słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła. Odległość pomiędzy tylną ścianką
urządzenia a ścianą nie powinna być mniejsza niż 10 cm, a minimalna przestrzeń potrzebna do wentylacji
po obu stronach, nie powinna być mniejsza niż 5 cm. We każdym przypadku miejsce montażu nie powinno
być narażone na działanie deszczu i zachlapanie. Aby zagwarantować dobry poziom cyrkulacji powietrza, nie
zasłaniać kratek znajdujących się na górnej, dolnej i tylnej ściance urządzenia.
Jeśli powyższe warunki będą spełnione, lodówka będzie chłodziła w sposób wydajny oraz ekonomiczny.
Przed pierwszym użyciem, należy wyczyścić wnętrze i obudowę lodówki ciepłą wodą, w razie konieczności
z dodatkiem detergentu. Nie stosować produktów ścierających.
Na łodzi:Jeśli Twoje urządzenie jest podłączone do prądu, upewnij się, że źródło zasilania zabezpieczone
jest automatycznym wyłącznikiem ziemno-zwarciowym.
Zasilanie sieciowe
Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem roboczym, podanym na tabliczce (znajdującej się
na tylnej ściance urządzenia).
Jeśli specykacja elektryczna jest prawidłowa, należy umieścić wtyczkę w uziemionym gniazdku ściennym,
podłączonym zgodnie ze specykacją.
Podłącz urządzenie w następujący sposób:
Kablem prądu stałego do gniazdka w pojeździe (np.: zapalniczki)
Lub kablem 230V do sieci zasilającej prądem zmiennym 230V.
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia!
Korzystaj tylko z jednego źródła w tym samym czasie.Jednoczesne korzystanie z termoelektrycznego systemu
chłodzącego i kompresora jest niedozwolone.
Rozruch
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do pozycji MAX. W
trybie pracy kompresora, można ustawić temperaturę pomiędzy + 10°C a -15°C. W trybie pracy chłodzenia
termoelektrycznego ustawianie temperatury nie jest konieczne.
W trybie termoelektrycznym (zasilanie 12V) urządzenie jest w stanie schłodzić zawartość aż do 20°C
poniżej temperatury otoczenia.Przy użyciu kompresora (zasilanie 230V) urządzenie jest w stanie schłodzić
zawartość do -15°C.
Efekt procesu chłodzenia (szron na parowniku) jest widoczny po upływie około godziny.
Po upływie dostatecznego okresu chłodzenia (około 1 godzin), termostat można przestawić na pozycję
pośrednią. Wybrana temperatura jest regulowana automatycznie przez termostat.
Wyłączanie
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do pozycji „0”.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Płyny należy wstawiać do lodówce w zamkniętych naczyniach.
Nie wolno zakłócać cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia.
Nie wkładać do lodówki przenośnej gorącego jedzenia i napojów.
Nie przechowywać w urządzenie płynów i/lub gazów łatwopalnych. Grozi wybuchem.
Rozmrażanie – środki, które należy podjąć, jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane
Urządzenie należy regularnie rozmrażać, aby zapewnić jej prawidłowe funkcjonowanie.
Aby rozmrozić urządzenie, należy wyłączyć ją i wyjąć z niej wszystkie produkty. Jeśli to konieczne, użyć
szmatki zamoczonej w gorącej wodzie. Po rozmrożeniu zetrzyj wodę czystą, suchą ściereczką i wyczyść
wnętrze tak.
Aby uniknąć wystąpienia nieprzyjemnego zapachu, należy pozostawić pokrywę lodówki uchyloną.
KONSERWACJA
Czyścić urządzenie regularnie ciepłą wodą z dodatkiem detergentu, jeśli to konieczne.
Nie stosować produktów ścierających. Wytrzeć miękką szmatką do sucha. Do czyszczenia uszczelki
pokrywy używać tylko czystej wody, a następnie pokryć uszczelkę warstwą talku kosmetycznego.
Wszelkie naprawy, zwłaszcza elementu chłodzącego, należy koniecznie powierzać specjalistom.
SERWIS
Jeśli wystąpi problem, należy sprawdzić następujące kwestie:
Czy urządzenie zamontowano w pozycji poziomej?
Czy urządzenie ma wystarczającą wentylację?
Abykorzystać z zasilania 230V, c sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest prawidłowe. Czy termostat jest
poprawnie ustawiony?
Czy w urządzenia umieszczono za dużo produktów spożywczych naraz? Produkty należy rozmieścić w
lodówki w taki sposób, aby zapewnić swobodny przepływ powietrza wewnątrz niej.
Naczynia zawierające płyny powinny być zamknięte.
Jeśli, po sprawdzeniu powyższych, nadal występuje konieczność kontaktu z działem serwisowym, należy opisać
usterkę i podać rodzaj urządzenia, wraz z jego numerem seryjnym (można je znaleźćnatabliczceznamionowej).
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna, jeśli produkt używano zgodnie
z instrukcjami i w celu, do którego został przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz
numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić nasza stronę internetową:
www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domo-
wymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji
obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządze-
nie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
Uschovajte si návod na obsluhu, záručný list, doklad o zakúpení a
poprípade aj obal s vnútorným vybavením.
Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných pokynov sa výrobca vzdáva
akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Dbajte na to, aby ste zariadenie nikdy nenechali bez dozoru, aby sa predišlo
zraneniu detí spôsobenému elektrickým zariadením. V dôsledku toho
zariadenie uchovávajte na mieste, kde ho deti nemôžu stiahnuť. Dbajte na
to, aby kábel nevisel.
Toto zariadenie sa smie používať iba na špecikované účely v domácom
prostredí.
Zariadenie je potrebné umiestniť na stabilnú a rovnú plochu.
Všetky opravy musí vykonať kompetentný kvalikovaný elektrikár(*).
Dbajte na to, aby ste zariadenie skladovali v suchom prostredí.
Skontrolujte, či napätie zariadenia zodpovedá napätiu siete vo vašom
dome. Menovité napätie: AC 220 - 240 V 50 Hz. Zásuvka musí byť chránená
poistkou minimálne 16 A alebo 10 A.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám všetkých noriem týkajúcich sa
elektromagnetického poľa (EMP). Pri správnej manipulácii a používaní
zariadenia v súlade s týmto návodom je zariadenie bezpečné podľa
súčasných technických poznatkov.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel
nestočil.
Pri používaní príslušenstva, ktoré nie je odporúčané výrobcom, môže dôjsť
k zraneniu a následnému zrušeniu záruky.
Zariadenie odpojte zo zásuvky pred výmenou dielov alebo pred údržbou.
Napájací kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej
inej kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka,
ak zariadenie nefunguje alebo ak bolo akýmkoľvek iným spôsobom
poškodené. Poškodený kábel alebo zástrčku nechajte vymeniť u
autorizovaného technika(*), aby sa predišlo akémukoľvek riziku. Zariadenie
svojpomocne neopravujte.
Ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite ho zo zásuvky.
Zariadenie nepoužívajte v priamej blízkosti zdrojov tepla.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak im je poskytnutý dozor alebo pokyny
ohľadom používania zariadenia bezpečnýms pôsobom a chápu zahrnuté
riziká. Deti sa nemajú so zariadením hrať.
Čistenie a užívateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru.
Zariadenie sa nemá vystavovať dažďu
VÝSTRAHA: Udržujte vetracie otvory v uzávere zariadenia alebo v
zabudovanej konštrukcii bez prekážok.
VÝSTRAHA: Nepoužívajte mechanické zariadenia alebo iné prostriedky pre
zrýchlenie procesu rozmrazovania, iné než tie, ktoré odporúča výrobca.
VÝSTRAHA: Nepoužívajte elektrické zariadenia vo vnútri priestorov
zariadenia pre skladovanie potravín, pokiaľ nie sú takého typu, aký
odporúča výrobca.
Neskladujte v tomto zariadení výbušné látky ako aerosolové nádobky so
zápanými pohonnými látkami v spreji.
Toto zariadenie je určené pre používanie v domácnosti a podobných
aplikáciách ako
– kuchynské oblasti pre personál v obchodoch, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach
– farmárske domy a klienti v hoteloch, moteloch a iných obytných typoch
prostredia;
– typy prostredia ako bed and breakfast;
– catering a podobné, nie maloobchodné aplikácie.
* Kompetentný kvalikovaný servis: popredajný servis výrobcu alebo dovozcu, alebo akákoľvek iná osoba,
ktorá má kvalikáciu, povolenie a kompetencie na vykonávanie tohto druhu opráv, aby sa predišlo všetkým
nebezpečenstvám. V každom prípade je zariadenie potrebné zaniesť do tohto servisu.
Hybridná chladnička sa môže používať ako prenosná. Je vybavená dvoma nezávislými chladiacimi systémami.
Zariadenie je vybavené chladiacim systémom Peltier chladeným ventilátorom a chladiacim systémom pohá-
ňaným kompresorom. V termoelektrickom režime (pripojenie k 12 V) je zariadenie schopné schladiť potraviny
na teplotu o 20 °C nižšiu ako je teplota prostredia. V režime kompresora (pripojenie k napájaniu 230 V) je
zariadenie schopné schladiť potraviny na - 15 °C.
INŠTALÁCIA ZARIADENIA
Zariadenie položte na pevnú horizontálnu plochu. Zariadenie v prípade potreby vyrovnajte vodováhou
alebo nádobou s vodou. Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani ho neumiestňujte do
blízkosti zdroja tepla. Vzdialenosť medzi zadnou stranou zariadenia a stenou musí byť minimálne 10 cm a
minimálny vetrací priestor po bokoch zariadenia nesmie byť nikdy menší ako 5 cm. V každom prípade musí
byť dané miesto chránené pred dažďom a vyprskávajúcou vodou. Kvôli zabezpečeniu správnej cirkulácie
vzduchu neupchávajte vetracie mriežky na vrchnej, spodnej alebo zadnej ploche zariadenia.
Dodržaním vyššie uvedených pokynov sa zaručí efektívne a ekonomické chladenie.
Pred prvým použitím zariadenia očistite vnútro a kryt zariadenia teplou vodou a v prípade potreby aj
čistiacim prostriedkom. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
Na lodi: Ak je zariadenie pripojené k sieťovému napätiu, dbajte na to, aby bol napájací zdroj chránený
prúdovým chráničom.
Napájanie sieťou
Skontrolujte, či napätie elektrickej siete zodpovedá prevádzkovému napätiu uvedenému na štítku (na
zadnej strane zariadenia).
Ak sú elektrické údaje správne, ochrannú elektrickú zástrčku zapojte do uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorá
je zapojená v súlade s technickými údajmi.
Zariadenie pripojte iba nasledujúcim spôsobom:
Pomocou kábla DC do zásuvky DC vo vozidle (napríklad do zásuvky zapaľovača cigariet).
Alebo pomocou kábla 230 V do sieťovej zásuvky 230 V AC.
Upozornenie! Riziko poškodenia.
Zariadenie napájajte vždy iba jedným zdrojom. Simultánne používanie termoelektrického chladiaceho
systému a kompresora nie je povolené.
Zapnutie
Regulátor termostatu otočte v smere otáčania hodinových ručičiek do polohy MAX. V režime kompresora
je možné teplotu nastaviť od + 10 °C do -15 °C. v termoelektrickom režime sa teplota nemusí nastavovať.
V termoelektrickom režime (pripojenie k 12 V) je zariadenie schopné schladiť potraviny na teplotu o 20 °C
nižšiu ako je teplota prostredia. V režime kompresora (pripojenie k napájaniu 230 V) je zariadenie schopné
schladiť potraviny na - 15 °C.
Efektivitu chladiaceho procesu (námraza na odparovači) je možné zistiť až po približne hodine prevádzky.
Po uplynutí dostatočnej chladiacej doby (približne 1 hodinu) je možné termostat prepnúť do strednej
polohy. Nastavená teplota sa reguluje automaticky termostatom.
Vypnutie
Regulátor termostatu otočte proti smeru otáčania hodinových ručičiek do polohy „0“.
Zástrčku vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
SKLADOVANIE POTRAVÍN
Tekutiny, ktoré sa budú skladovať v chladničke, sa musia vždy nachádzať v uzatvorených nádobách.
Nesmie dôjsť k narušeniu cirkulácie vzduchu vo vnútri zariadenia.
Do zariadenia nikdy nevkladajte horúce potraviny ani nápoje.
V zariadení nikdy neskladujte horľavé kvapalné látky ani plyny. Nebezpečenstvo výbuchu.
Odmrazovanie - opatrenia, ktoré je potrebné prijať v prípade, ak sa zariadenie nebude dlhú dobu
používať
Zariadenie je potrebné pravidelne odmrazovať, aby sa zaručila jeho správna funkčnosť. Ak chcete
zariadenie odmraziť, odpojte ho od napájania a vyberte všetky potraviny. V prípade potreby použite
handričku namočenú v horúcej vode. Po roztopení ľadu, vodu utrite suchou handričkou a vnútro očistite.
Kryt zariadenia nechajte mierne pootvorený, aby sa predišlo nepríjemným zápachom.
ÚDRŽBA
Zariadenie pravidelne čistite teplou vodou a v prípade potreby aj čistiacim prostriedkom.
Nikdy nepoužívajte drsné výrobky. Očistené plochy utrite suchou handričkou. Na čistenie tesnenia krytu
používajte iba čistú vodu a následne tesnenie krytu natrite púdrom.
Všetky opravy, predovšetkým opravu chladiaceho zariadenia, musí vykonať kvalikovaný technik.
SERVIS
V prípade problému vykonajte nasledujúcu kontrolu:
Je zariadenie umiestnené v horizontálnej polohe?
Je zabezpečená dostatočná ventilácia?
Pri napájaní sieťou s 220 V, skontrolujte, či je napájací zdroj správny. Je termostat správne nastavený?
Nevložili ste naraz do zariadenia príliš veľa potravín? Potraviny usporiadajte tak, aby sa zabezpečila
cirkulácia vzduchu vo vnútri chladničky.
Na oddeľovanie potravín nepoužívajte kartón ani umelú hmotu. Nádoby s tekutinami musia byť zatvorené.
Ak aj napriek vyššie uvedeným kontrolám potrebujete kontaktovať servisné oddelenie, popíšte poruchu a
uveďte typ zariadenia a jeho sériové číslo (sú uvedené na výrobnom štítku).
ZÁRUKA
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je výrobok používaný podľa a v
súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka,
predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom, ale
musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento
symbol na zariadení, v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje.
Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov
významne prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú
miestne úrady.
SK Návod na použitieCS Návod na použití
Stáhnout manuál v český (PDF, 1.35 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Campart. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Campart
Modelka CB-8690 Helsinki
Kategorie Chladicí boxy
Typ souboru PDF
Velikost souboru 1.35 MB

Všechny návody pro Campart Chladicí boxy
Další manuály Chladicí boxy

Manuál Campart CB-8690 Helsinki Chladicí box

Související produkty

Související kategorie