Manuál BaByliss ST108E Žehlička na vlasy

Potřebujete manuál pro svůj BaByliss ST108E Žehlička na vlasy? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 3 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR
POLSKI
ČESKY РУССКИЙ
Du vil bli overrasket over hvor myke de nye platene er. De vil gi
håret ditt enestående glans og en silkeglatt følelse.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet
tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Flate plater til glatting / buede plater til klling. Mål
påplatene: 24 mm x 110 mm
2. Bryter 0-I-II: 2 temperaturinnstillinger: ”I” for å lage
krøller (180 °C) og ”II” for å rette ut håret (230 °C)
3. Ionisk funksjon
4. Indikatorlampe for bruk (LED)
5. Roterende ledning
6. Varmebestandig oppsamlingsveske
7. Børste, 2 hårnåler, 1 klyper
BRUKSINSTRUKSER
Merknader:
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk
og en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste
gang apparatet brukes.
Du vil også merke en freselyd i apparatet. Dette er en
karakteristisk lyd som kommer av genereringen av ioner.
Det kan komme litt damp hver gang du bruker apparatet.
Dette kan være grunn av damp fra sebum, rester av
hårpleieprodukter (hårspray, etc.) eller overødig vann
fra håret.
Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme for
en optimal beskyttelse av håret.
• Bruk apparatet på tørt hår.
Koble til apparatet, og sdet ved å velge ønsket
temperatur med bryteren 0-I-II. NivåI (180 °C) er ideelt
for å krølle håret, og nivåII (230 °C) er for å rette ut håret.
Til å rette ut håret anbefales det å stille inn temperaturen
på et lavt nivå for tynt, bleket hår og/eller skadet hår, og
til en høyere temperatur for kllet, tykt hår og/eller hår
som er vanskelig å forme. Alle rtyper er forskjellige,
vi anbefaler at du bruker niI” ved rste gangs
bruk. Du neste gangene du bruker apparatet kan du øke
temperaturen ved behov.
• Vent 1 min. 30 sek. til apparatet er blitt varmt.
For glatting av håret
• Børst håret grundig og del det.
Start med den nederste delen avret. Ta en hårlokk som
er ca. 5 cm bred og legg den mellom de to varme platene
mens du holder apparatetrtrrøttene.r forsiktig
så du ikke rører den varme overaten med hånden.
Hold håret fast med apparatet og skyv det sakte fra
hårrøttene til hårtuppene.
Gjenta operasjonen en gang til om det er nødvendig, og
løsne grepet på rettetangen
• Vent til håret er avklt før du grer det.
Slå apparatet av etter bruk og trekk støpslet ut av
stikkontakten. La apparatet avkles r det legges på
plass.
For klling av håret
Ta en lokk med en bredde på ca 2 til 3 cm, og plasser den
mellom de to varmeplatene, tett inntil hårroten (g. 1).
• Vri rettetangen ”2 in 1” 180° oppover (fig. 2).
La ”2 in 1” gli langsomt nedover hårlokken fra rot til tupp
(fig. 3).
Ta av ”2 in 1” og tvinn hårlokken med ngrene slik at den
nner sin naturlige posisjon (fig. 4).
• Gjenta dersom dette er nødvendig.
• Fikser eventuelt kllene ved hjelp av litt hårspray.
Slå apparatet av etter bruk og trekk støpslet ut av
stikkontakten. La apparatet avkles r det legges på
plass.
VEDLIKEHOLD
Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved
hjelp av en fuktig myk klut uten rengringsmiddel. Ikke
skrap på platene.
Uudet Anodilium-pintaiset levyt yllättävät pehmeydellään.
Satiinimainen pinta tekee hiuksistasi ennennäkemättömän
kiiltävät ja silkinpehmeät.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen
käytä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Litteät levyt suoristusta varten / Taivutetut levyt
kiharrusta varten. Levyjen mitat: 24 mm x 110 mm
2. 0-I-II-katkaisin: 2 lämpötilaa: I kiharrusta (180 °C) ja II
suoristusta (230 °C) varten.
3. Ionisointitoiminto
4. Käytön ilmaiseva merkkivalo (LED)
5. Pyörivä johto
6. Lämmönkestävä säilytyspussi
7. Harja, 2 pinniä, 1 klipsi
KÄYT
Huomautukset:
Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla.
Voit myös havaita laitteen rätisevän hiukan. Se johtuu
huipputehoisen ionigeneraattorin tyypillisestä
toimintaäänestä.
Laitteesta voi tulla jokaisen käyttökerran aikana hieman
savua. Se voi johtua talin tai hiustenhoitotuotteiden (joita
ei huuhdota pois, hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta
tai hiusten kosteudesta.
Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
• Hiukset suoristetaan kuivina.
Kytke laite pistorasiaan ja kytke siihen virta valitsemalla
haluttu lämpötila 0-I-II-katkaisimen avulla. Lämpötila I
(180 °C) sopii ihanteellisesti hiusten kihartamiseen, kun
taas lämpötila II (230 °C) on tarkoitettu suoristukseen.
Hentojen, vaalennettujen ja/tai hauraiden hiusten
suoristukseen suositellaan yleensä alinta lämpötilaa ja
kiharien, paksujen ja/tai vaikeasti kammattavien hiusten
suoristukseen korkeaa lämpötilaa. Koska kaikki hiustyypit
ovat erilaisia, suosittelemme, et ensimmäisellä
käyttökerralla valitaan taso I. Seuraavilla käyttökerroilla
lämpötilaa voidaan tarvittaessa lisätä.
• Anna laitteen kuumentua 1 min. 30 sek.
Hiusten suoristus
• Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin.
Aloita alimmaisista hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen
suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite
on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja käsillä.
Sulje suoristaja ja purista sitä, jotta suortuva pysyy
paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti hiusjuurista
latvoja kohden.
• Toista sama tarvittaessa useita kertoja.
Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Sammuta laite ja irrota pistoke käyn jälkeen. Anna
laitteen jääht, ennen kuin panet sen paikoilleen.
Hiusten kiharrus
Erota hiuksista noin 2-3 cm leveä hiustupsu ja aseta
se kahden kuuman levyn väliin lähelle hiusten juuria
(kuva 1).
• Käännä ”2 in 1” -suoristinta 180° ylöspäin (kuva 2).
Liu’uta ”2 in 1”-suoristajaa hitaasti hiustupsun juuresta
latvoihin. (kuva 3).
Ota ”2 in 1” pois hiustupsun ympäriltä. Kierrä hiustupsua
sormilla, jotta kiharasta tulee mahdollisimman
luonnollinen (kuva 4).
• Toista kiharrus tarvittaessa.
• Kiinnitä kiharat tarvittaessa kevyesti hiuslakalla.
Sammuta laite ja irrota pistoke käyn jälkeen. Anna
laitteen jääht, ennen kuin panet sen paikoilleen.
HUOLTO
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
Οι νέες πλάκες θα σας συναρπάσουν για την εξαιρετική
απαλότητά τους. Αυτό το μεταξένιο άγγιγμα θα δώσει στα
μαλλιά σας ασύγκριτη λάμψη και βελούδινη υφή.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Επίπεδες πλάκες για ίσιωμα / Καμπύλες πλάκες για
μπούκλες. Διαστάσεις πλακών: 24 χιλιοστά x 110 χιλιοστά
2. Διακόπτης 0-I-II: 2 βαθμίδες θερμοκρασίας: « I » για τις
μπούκλες (180°C) και « II » για το ίσιωμα (230°C)
3. Iοντική λειτουργία
4. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED)
5. Περιστρεφόμενο καλώδιο
6. Θερμομονωτικό τσαντάκι αποθήκευσης
7. βούρτσα, 2 τσιμπιδάκια, 1 κλάμερ
ΧΡΗΣΗ
Σημειώσεις:
Την πρώτη φορά της χρήσης, είναι πιθανόν να
παρατηρήσετε μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού και μια
ιδιαίτερη οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφανιστεί
με την επόμενη χρήση.
Επίσης, θα διαπιστώσετε ένα ελαφρύ “βράσιμο” της
συσκευής: πρόκειται για το χαρακτηριστικό θόρυβο της
γεννήτριας υψηλής παροχής ιόντων.
Σε κάθε χρήση είναι πιθανό να υπάρξει μια ελαφριά
διαφυγή καπνού. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται
στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα υπολείμματα των
προϊόντων περιποίησης των μαλλιών (περιποίηση σε
στεγνά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των μαλλιών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι προστασίας
κατά της θερμότητας για άριστη προστασία των μαλλιών.
• Χρησιμοποιείτε σε στεγνά μαλλιά.
Συνδέετε τη συσκευή με το ρεύμα και την ανάβετε
επιλέγοντας τη θερμοκρασία που επιθυμείτε από τον
διακόπτη 0-I-II. Η βαθμίδα « I » (180°C) είναι ιδανική για να
κάνετε τα μαλλιά μπούκλες και η βαθμίδα « II » (230°C) για
το ίσιωμα. Γενικά, για το ίσιωμα συνιστάται να επιλέγετε
μια πιο χαμηλή θερμοκρασία όταν τα μαλλιά είναι
λεπτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα, και μια πιο υψηλή
θερμοκρασία όταν τα μαλλιά είναι κατσαρά, χοντρά και
δύσκολα στο χτένισμα. Επειδή υπάρχουν διαφορετικοί
τύποι μαλλιών σας συνιστούμε να επιλέγετε τη βαθμίδα « I »
όταν κάνετε χρήση για πρώτη φορά. Στις επόμενες χρήσεις,
αν υπάρχει ανάγκη, μπορείτε να αυξάνετε τη θερμοκρασία.
Αφήνετε τη συσκευή να ζεσταθεί για 1 λεπτό και 30
δευτερόλεπτα.
Για να ισιώσετε τα μαλλιά σας
Ξεμπερδεύετε προσεκτικά τα μαλλιά και τα χωρίζετε σε
τούφες.
Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού. Πιάνετε
μια τούφα πλάτους 5 εκ. περίπου και την τοποθετείτε
ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες και κοντά στις ρίζες,
φροντίζοντας να μην αγγίζετε τις πλάκες με τα χέρια.
Κλείνετε τις πλάκες, τις σφίγγετε για να συγκρατήσετε την
τούφα και γλιστράτε τη συσκευή απαλά από τις ρίζες προς
τις άκρες.
• Μπορείτε να επαναλάβετε όσες φορές χρειάζεται.
Αφήνετε τα μαλλιά να κρυώσουν και κάνετε ένα τελευταίο
χτένισμα.
Μετά τη χρήση σβήνετε τη συσκευή και την βγάζετε από
την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Για να δημιουργήσετε στα μαλλιά σας μπούκλες
Πιάνετε μία τούφα πάχους 2 έως 3 εκ. περίπου και την
τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες, κοντά
στη ρίζα των μαλλιών (εικ. 1).
Στρέφετε τη συσκευή για ίσιωμα ”2 in 1” κατά 180° προς
τα πάνω. (εικ. 2).
Γλιστράτε αργά τον ”2 in 1” σε όλο το μήκος της τούφας,
από τη ρίζα μέχρι την άκρη (εικ. 3).
Απομακρύνετε τον ”2 in 1” και στρίβετε την τούφα με τα
δάχτυλα για να “πέσει” φυσικά (εικ. 4).
• Επαναλάβετε εάν είναι απαραίτητο.
Εάν θέλετε, φιξάρετε τις μπούκλες περνώντας ένα ελαφρύ
σύννεφο λακ.
Μετά τη χρήση σβήνετε τη συσκευή και την βγάζετε από
την πρίζα. Περιμένετε να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί,
χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη
ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
Az új hajsimító meglepő, rendkívüli lágysággal rendelkezik.
Ettől a selymes érintéstől válik haja csillogóvá és
egyedülállóan selymessé.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Lapos simítólapok / ívelt lapok a hullámosításhoz. A
lapok mérete: 24 mm x 110 mm
2. 0-I-II kapcsoló: 2 rsékleti szint: Az I ” a haj
forsához (180°C), a „ II ” a simításhoz (230°C)
3. Ionizáló funkció
4. Műköst jelző lámpa (LED)
5. Forgó tápvezeték
6. Hőálló tárolótasak
7. Kefe, 2 hajtu, 1 buttery klip
HASZNÁLAT
Megjegyzések:
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt
és jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és
megszűnik a következő használat után.
Nagyon halk sercegést is tapasztal, amely a nagy
teljesítményű iongenerátor által kibocsátott jellegzetes
zaj.
Minden használat közben előfordulhat enyhe
füstképződés. Ez keletkezhet a faggyú (sebum)
elpárolgása vagy hajápolószer-maradvány (öblítés
nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a haj nedvessége
következtében.
Használhat a hővel szemben ellenálló védő spray-t, a haj
optimális védelme érdekében.
• Használja a készüket sraz hajon.
Dugja be a készüléket a konnektorba, majd kapcsolja
be és válassza ki a kívánt hőmérsékletet a 0-I-II kapcso
segítvel. Az I szint (180°C) kiválóan alkalmas a
haj forsára, a II szint (230°C) simításra szolgál.
Simításhoz általában alacsonyabb hőmérséklet
kiválasztását ajánljuk a nom, színtelen illetve érzékeny
haj esetén, magasabb hőmérsékletet a göndör, erős
szálú, illetve nehezen kifésülhető hajhoz. Mivel minden
hajtípus különböző, azt javasoljuk, hogy az első
használat alkalmával az I ”-es fokozatot használja. A
későbbi használatok során fokozatosan növelheti a
hőmérsékletet, ha szükséges.
• Hagyja felmelegedni 1 perc 30 támogat.
A haj sisa
Először fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel
tincsekre.
Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki egy kb. 5
cm széles tincset és helyezze be a melegítő lapok
a hajszálak gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy
ujjaival ne érintse meg a melető lapokat.
rja be a simító lapokat és tartsa beszorítva őket a
hajtincs megtartására, majd csúsztassa el lassan a
hajszálak végének az irányába.
Istelje meg többször is a műveletet, ha ez szükséges.
Hagyja lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást egy
fésüléssel.
Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az
üzemkábelt a konnektorból. Hagyja lehűlni elpakolás
előtt.
A haj hullámosítása
Vegyen egy körülbelül 2-3 cm széles tincset és helyezze
el a két fűtőlap között, a hajtövek közelében (1. ábra).
A „2 in 1” hajsimítót fordítsa 180°-kal felfelé (2. ábra).
Csúsztassa lassangig a tincs teljes hosszúságában az 2
in 1” készüléket, a hajtőtől a hajvégig (3. ábra).
Vegye ki az ”2 in 1” késket és ujjaival igatsa el a
tincset, hogy természetes helyzetébe kerüljön (4. ábra).
• Ismételje meg szükség esetén ezt a műveletet
Rögzítse esetleg a hullámokat vékony lakkteggel.
Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az
üzemkábelt a konnektorból. Hagyja lehűlni elpakolás
előtt.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a késléket a csatlakozól, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztószer lküli ruhával tisztsa a
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket.
Ne dörzsölje a lemezeket.
Nowe płytki zaskoczą Cię swą niebywałą łagodnością. Ten
satynowy dotyk nada Twoim włosom niezrównany blask i
jedwabistość.
Przed yciem urdzenia, dokładnie przeczytać
poniższe przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Płytki płaskie do prostowania / płytki wygięte do
lokowania. Wymiary płytek: 24 mm x 110 mm
2. Przełącznik 0-I-II: 2 wysokości temperatury: „I” do
zakręcania włosów (180°C) i „II do prostowania (230°C)
3. Funkcja Ionic
4. Kontrolka pracy (LED)
5. Obrotowy przewód
6. Termoizolacyjny pokrowiec
7. Szczotka, 2 klipsy, 1 klips motylkowy
ZASTOSOWANIE
Uwagi:
Przy pierwszym yciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyczny zapach: jest to
częste zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu.
Usłyszysz również cichy charakterystyczny dźwięk,
związany z działaniem wydajnego generatora jonów.
Przy każdym użyciu możliwe jest delikatne wydobywanie
się dymy. Spowodowane jest to parowaniem sebum lub
pozostałości produktu do pielęgnacji włosów (odżywka
bez spłukiwania, lakier ...) lub resztek wilgoci zawartej we
włosie.
Można sprayu zabezpieczającego przed wysoką
temperaturą dla optymalnej ochrony włosów.
• Stosować na włosy suche.
Podłączurdzenie do sieci i ączje ustawiając
wybraną temperaturę za pomoprzełącznika 0-I-II.
Poziom „I(180°C) jest idealny do zakręcania włosów,
poziom „II” (230°C) jest przeznaczony do prostowania.
W przypadku prostowania włosów zaleca się wybrać jak
najniższą temperaturę, w przypadku włosów cienkich,
farbowanych i/lub delikatnych, a temperaturę wyższą w
przypadku włosów po trwałej, gęstych i/lub trudnych w
układaniu. Każdy rodzaj włosów jest inny, przy pierwszym
yciu zalecamy wybrać poziom I”. Przy kolejnych
yciach, jeśli dzie taka potrzeba, można zwiększ
temperaturę.
• Pozostawić do nagrzania przez 1 minut 30 drugi.
Prostowanie włosów
• Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na kosmyki.
Rozpocć od kosmyków na dole. Chwyckosmyk o
szerokości mniej więcej 5 cm i umieścić pomiędzy 2
nagrzanymi płytkami, przysuwając aparat w pobliże
nasady włosów i uważając jednocześnie, aby nie dotknąć
ytek palcami.
Zamknąć prostownicę, docisnąć w celu podtrzymania
kosmyku, a następnie przesunąć powoli aparat w
kierunku od nasady do końcówek włosów.
Jeśli to konieczne, powrzyć czynność wielokrotnie.
Pozostawić włosy do schłodzenia, przeczesując po
krótkiej chwili grzebieniem.
Po użyciu, wyłączyć aparat wyjmując wtyczz prądu.
Pozostawić do ostygnięcia.
Lokowanie włosów
Naly złap kosmyk około 2 do 3 cm szerokości i
umieścić go między 2 płytkami grzejnymi, przy nasadzie
osów (rys.1).
Przekręcić prostownicą „2 in 1” o 180° w górę (rys.2)
Opuścpowoli ”2 in 1” na całej ugości kosmyka, od
nasady włosa do końcówki (rys.3).
Zdjąć ”2 in 1” i rozprostować kosmyk palcami, aby przyjął
naturalny ksztt (rys.4).
• Powtórzyć operację, jeżeli zachodzi potrzeba.
Utrwalić ewentualnie loki za pomocą lakieru do włosów.
Po użyciu, wyłączyć aparat wyjmując wtyczz prądu.
Pozostawić do ostygnięcia.
KONSERWACJA
Wączaparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
Wyczcić płytki delikatną, zwilżoną szmat, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
aściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
Nové destičky vás překvapí svou extrémní jemností. Tento
saténový dotek dodá vašim vlasům lesklost a nesrovnatelnou
péči.
Před použitím přístroje si plivě přečtěte bezpnostní
pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Plocdestičky pro vyhlaze/ Zahnuté destičky pro
tvorbu vln. Rozměry destiček: 24 mm x 110 mm
2. Tlačítko 0-I-II: 2 úrovně teploty: „I“ pro zvlnění (18C) a
„II“ pro vyhlazení (230°C)
3. Funkce Ionic
4. Provozní světelná kontrolka (LED)
5. Otočná šňůra
6. Ukdací taška odolná teplu
7. Kartáč, 2 sponek, 1 buttery klip
POUŽITÍ
Poznámky :
Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře
a specický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití
jev vymizí.
Pokud uslyšíte v ístroji lehké praskání, jedná se o zvuk
charakteristický pro iontový generátor.
Při každém použití je možné, že se z přístroje uvolní lehký
obláček kouře. Nemusíte se však znepokojovat, může
docházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlasových
přípravků (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo zbytkové
vody, která se vypařuje z vašich vlasů.
Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej
proti teplu.
• Používejte na suché vlasy.
Zapojte přístroj do sítě a zapněte jej výběrem požadované
teploty pomo tlačítka 0-I-II. Úroveň „I (18C) je
ideální pro zvlnění vlasů, úrov„II“ (230°C) je určena
pro vyhlazení. Pro vyhlazejemných, odbarvených a/
nebo citlivých vlasů se eobecně doporučuje vybrat co
nejnižší teplotu a vyšší teplotu pro kudrnaté, silné a/nebo
těžko upravitelné vlasy. Každý typ vlasů je jiný,i prvním
použití vám doporučujeme poít nastavení v pozici „I“.
Během následujících použití můžete teplotu postupně
zvovat, pokud je to potřeba.
• Nechte přístroj zahřívat po dobu 1 minut 30”.
Vyhlazování vlasů
• Vlasy plivě rozčešte a oddělte je.
Začněte na nejníže položených kadeřích. Uchopte
pramen o šířce asi 5 cm a umístěte jej mezi 2 topné pláty u
kořínků. Dbejte na to, abyste se rukama nedotýkali plátů.
Kleště zavřete, stiskněte tak, aby pramen vlasůstal mezi
pláty a pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům
vlasů.
Pokud je to nutné, opakujte postup několikrát za sebou.
• Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
Přístroj po použití vypněte a odpojte ze sítě. Před
uklizením nechte přístroj vychladnout.
Tvarování vlasů, tvorba vln
Uchopte pramen o šířce asi 2 až 3 cm a umístěte ho mezi
2 topné destičky, poblíž vlasových kořínků (obr. 1).
• Otočte žehličku ”2 in 1” o 180° vzhůru. (obr. 2).
Pomalu posuňte přístroj po celé délce pramene, od
kořínků ke konečkům vlasů (obr. 3).
Sejměte ”2 in 1” a upravte pramen prsty, aby se vrátil do
své přirozené polohy (obr. 4).
• Pokud je to nutné, opakujte tento postup znovu.
Vlny případně zpevněte lehkým přestříkáním lakem.
Přístroj po použití vypněte a odpojte ze sítě. Před
uklizením nechte přístroj vychladnout.
ÚDRŽBA
ístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
Новые пластины удивят вас своей исключительной
нежностью. Их атласное прикосновение придаст вашим
волосам несравнимый блеск и шелковистость.
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Плоские пластины для разглаживания / Изогнутые пластины
для укладки волос локонами. Размеры пластин 24 мм x 110
мм
2. Переключатель 0-I-II : 2 уровня нагрева : « I » для укладки
локонами (180°C) и « II » для разглаживания волос (230°C)
3. Функция ионизации Ionic
4. Световой датчик функционирования (LED)
5. Вращающийся шнур
6. Термостойкий чехол для хранения
7. Массажная расческа - 2 зажима - 1 зажим «бабочка»
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Примечание:
Возможно, что при самом первом использовании
вы заметите легкий дымок и специфический запах:
это довольно частое явление,
которое исчезает при
последующем использовании аппарата.
Вы заметите также легкое потрескивание аппарата: это характерный
шум мощного генератора отрицательных ионов.
При каждом пользовании аппаратом возможно легкое выделение
дыма. Это может быть вызвано испарением кожного жира или
остатков препаратов для ухода за волосами (средство для ухода без
ополаскивания, лак, …), либо влаги, которая содержится в волосах.
Чтобы оптимально защитить волосы во время разглаживания,
воспользуйтесь специальным теплозащитным спреем.
• спользуйте только на сухих волосах.
Подключите аппарат к сети и включите его, выбрав
желаемый уровень нагрева с помощью переключателя
0-I-II. Уровень нагрева « I » (180°C) идеально подходит для
укладки волос локонами, уровень нагрева « II » (230°C)
предназначен для разглаживания волос. В принципе для
разглаживания рекомендуется выбрать более низкую
температуру для тонких, обесцвеченных и/или ломких волос;
для вьющихся, густых и/или тяжело поддающихся укладке
волос рекомендуется более высокая температура нагрева.
Каждый тип волос имеет свои отличия, поэтому при первом
пользовании аппаратом мы рекомендуем вам выбрать
уровень нагрева « I ». В дальнейшем при необходимости вы
можете увеличить температуру нагрева.
• Оставьте разогреваться на 1 минут 30”.
Чтобы разгладить ваши волосы
Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди.
Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос, шириной
5 см, захватите ее у корней и поместите между горячими
пластинами. Действуйте осторожно, стараясь избегать
соприкосновения с горячей поверхностью прибора.
Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от корней
к кончикам волос.
Если необходимо, повторите операцию, затем разожмите
пластины аппарата.
Дайте волосам остыть, прежде чем расчесывать их.
После использования прибора выключите его и обесточьте.
Прежде чем убрать прибор на хранение дайте ему остыть.
Чтобы уложить ваши волосы локонами
Отделите прядь шириной 2-3 см и расположите ее между
двумя нагревающимися пластинами у корней волос (рис. 1).
Поверните аппарат ”2 in 1” на 180° по направлению вверх
(рис. 2)
Медленно проведите аппарат ”2 in 1” по пряди сверху вниз,
от корней до кончиков волос (рис. 3).
Извлеките аппарат ”2 in 1” из пряди и с помощью пальцев
придайте ей естественную форму (рис. 4).
• При необходимости повторите операцию.
При желании можно зафиксировать локоны, слегка обрызгав
лаком.
После использования прибора выключите его и обесточьте.
Прежде чем убрать прибор на хранение дайте ему остыть.
УХОД
Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
Почистите пластины с помощью влажной мягкой тряпочки,
без моющих средств, чтобы предохранить оптимальное
качество пластин. Пластины не следует скрести.
TÜRKÇE
Yeni plakalar, büyük yumuşaklıkları ile sizleri şaşırtacaktır. Bu
saten tuşe saçlarınıza eşsiz bir parlaklık ve ipeksi görünüm
verecektir.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Düzleştirmek için düz plakalar / Dalgalı olarak
şekillendirmek için eğik plakalar. Plakaların boyutları:
24 mm x 110 mm
2. Anahtar 0-I-II : 2 sıcaklık seviyesi : « I » bukle yapımı için
(180°C) ve « II » düzltirme için (230°C)
3. Ionic fonksiyonu
4. Işıklı çalışma göstergesi (LED)
5. Döner kablo
6. Isıya dayanıklı yeni taşıma kutusu
7. Fırça, 2 saç tokası, 1 kelebek toka
DÜZLEŞTIRICI:
Uyarılar:
İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun
çıkabilir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren
kaybolur.
Cihazda çok haf bir cızırdama da tespit edebilirsiniz bu,
yüksek debili iyon üreticisinin özel sesidir.
Her kullanım sırasında biraz duman çıkması
mümkündür. Bu saçlardaki yağların ve saç bakım
ürünlerinin (durulamasız bakım ürünleri, briyantin, …)
buharlaşmasına veya saçın hala nemli olmasına bağlı
olabilir.
Saçın en iyi şekilde korunması için ısıya karşı koruma
spreyi kullanılabilir.
• Kuru sta kullanınız
Cihazın şini prize takın ve 0-I-II anahtar vasıtasıyla arzu
ettiğiniz sıcaklığı seçin. Seviye « I » (180°C) saçlarda bukle
yapmak in idealdir, seviye « II » (23C) düzltirmeye
ayrılmıştır. Düzleştirmede genel olarak ince, rengi
açılmış ve/veya hassas slar için daha düşük bir sıcaklık
seçilmesi, kıvırcık, kalın ve/veya taranması zor olan saçlar
için yüksek bir sıcaklık tavsiye edilir. Her stürü farklı
olduğundan, ilk kullanımda « I » seviyesinin seçilmesini
tavsiye ederiz. Müteakip kullanımlarda, gerekirse sıcaklığı
artırabilirsiniz.
• 1 dk. 30» ısınmaya bırakın
Saçlarınızı düzleştirmek için
Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç tutamlarından
başlayıp önlere dru geliniz.
5 cm’lik bir tutam alınız ve plakaların arasına yerletiriniz,
cihazınız sıcak olduğundan cildinize değdirmemeye özen
gösteriniz.
Saçınızı uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden
başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya doğru
kaydırın.
Gerekirse işlemi tekrarlayın ve saç düzleştirici üzerine
bastırmayı bırakın.
• Saçınızı fırçalamadan önce sumasını bekleyin.
Kullanımdan sonar cihazınızı kapatıp, prizden çekin.
Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Saçlarınızı dalgalı olarak şekillendirmek için
Yaklaşık 2-3 cm eninde bir stutaalın ve bu tutamı
saç köklerine yakın yerden 2 ısıtıcı plaka arasına yerleştirin
(şekil 1).
”2 in 1saç düzltiricisini 18 yukadoğru çevirin
(şekil 2).
”2 in 1”’ı yavaşça m stutamı boyunca, kökten uca
doğru kaydırın (şekil 3).
”2 in 1”’ı çekin ve dallık kazanması için stutamını
elinizle yeniden çevirin (şekil 4).
• Gerekirse işlemi tekrarlayın.
Bukleleri ayrıca haf briyantin sürerek sabitleyebilirsiniz.
Kullanımdan sonar cihazınızı kapatıp, prizden çekin.
Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
BAKIM
Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları
nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile
temizleyin. Plakaları kazımayın.
SVENSKA
De nya plattorna är så mjuka att du kommer att bli
överraskad. Den här silkesmjuka beröringen ger ditt hår en
överlägsen glans och mjukhet.
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du
använder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Platta plattor för plattning/böjda plattor för lockning.
Plattdimensioner: 24 mm x 110 mm
2. Valknapp 0-I-II: 2 temperaturnier: ”I” för att göra
lockar (180 °C) och ”II” för att platta håret (230 °C)
3. Jonfunktion
4. Ljusindikator visar att apparaten är igång (LED)
5. Vridbar sladd
6. Värmelig förvaringspåser
7. Borste, 2 hårnålar, 1 clips
BRUKSANVISNING
Obs:
Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker
en viss rökutveckling och en speciell lukt: detta är helt
normalt och försvinner vid följande användning.
Du kan också märka att det knastrar litet i apparaten.
Detta är ett karakteristiskt ljud från jongeneratorn.
Det kan nda att det ryker en aning du använder
apparaten. Du behöver inte vara orolig. Detta kan bero
att hårtalg, rester av hårvårdsprodukter (hårspray,
balsam etc.) eller överödigt vatten avdunstar från håret.
Du kan använda en värmeskyddsspray r optimalt skydd
av håret.
• Använd på torrt hår.
Anslut apparaten till vägguttaget och sätt igång den
genom att välja önskad temperatur med valknappen
0-I-II. Nivå ”I(180 °C) är idealisk för att locka håret och
nivå ”II” (230 °C) används r att platta håret. du ska
platta håret rekommenderar vi allmänt att en lägre
temperatur används för nt, blekt och/eller ömtåligt hår,
och en högre temperatur för frissigt och tjockt hår och/
eller hår som är svårt att styla. Eftersom alla hårtyper är
olika rekommenderar vi att du börjar med läge ”I” första
gången du använder apparaten. Under kommande
användningar kan du vid behov öka temperaturen.
• Låt den värmas upp i ungefär 1 min. 30 sek.
Hur man plattar håret
• Borsta håret och hårslingorna ordentligt.
Starta med de undrerslingorna. Ta en slinga på ungefär
5 cm och placera den mellan de 2 heta armarna med
apparaten nära rötterna. Var försiktig så att du inte r
vid apparatens heta yta med händerna.
ll fast håret ordentligt med plattången och för den
långsamt från rötterna till topparna.
Upprepa behandlingen om nödvändigt, och släpp
därefter trycket på plattången.
• Låt håret svalna innan du kammar igenom det.
Stäng av och koppla ur apparaten efter användning. Låt
apparaten svalna innan du lägger bort den.
Hur du lockar håret
Ta en lock, 2 till 3cm bred, och placera den mellan de 2
värmeplattorna helt nära huvudet (fig. 1).
• Vrid plattången ”2 in 1” 180° uppåt (g. 2).
t ”2 in 1” långsamt glida utefter hela lockens längd, från
hårrötterna till topparna (fig. 3).
Dra ut ”2 in 1” och rulla upp locken på nytt runt ngrarna
så att de på nytt får sin naturliga plats (fig. 4).
• Upprepa handlingen om nödvändigt.
Du kan eventuellt xera lockarna genom att spreja dem
lätt.
Stäng av och koppla ur apparaten efter användning. Låt
apparaten svalna innan du lägger bort den.
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibella plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST108E_IB.indd 2 8/7/14 9:52 AM
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.75 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte BaByliss ST108E Žehlička na vlasy a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s BaByliss ST108E Žehlička na vlasy?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o BaByliss ST108E Žehlička na vlasy. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu BaByliss ST108E Žehlička na vlasy papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat BaByliss. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému BaByliss ST108E Žehlička na vlasy v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka BaByliss
Modelka ST108E
Kategorie Žehličky na vlasy
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.75 MB

Všechny návody pro BaByliss Žehličky na vlasy
Další manuály Žehličky na vlasy

Často kladené otázky o BaByliss ST108E Žehlička na vlasy

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Mohu na mokré vlasy použít žehličku na vlasy? Ověřeno

Na mokré vlasy se nedoporučuje používat žehličku na vlasy. Pro dosažení nejlepších výsledků by měly být vlasy úplně suché.

To bylo užitečné (195) Přečtěte si více

Mohu po použití kabel omotat kolem zařízení? Ověřeno

Je lepší to nedělat, protože by to mohlo poškodit kabel. Nejlepším řešením je zabalit kabel tak, jak byl při zabalení produktu.

To bylo užitečné (69) Přečtěte si více

Které nastavení je pro moje vlasy nejvhodnější? Ověřeno

Pro silné, kudrnaté nebo kudrnaté vlasy použijte nejvyšší nastavení. Pro tenké, barvené a poškozené vlasy použijte nižší nastavení.

To bylo užitečné (48) Přečtěte si více
Manuál BaByliss ST108E Žehlička na vlasy

Související produkty

Související kategorie