Manuál BaByliss MT991E Zastřihovač vousů

Potřebujete manuál pro svůj BaByliss MT991E Zastřihovač vousů? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 1 často kladený dotaz, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

Sie das Hauptgerät gut fest, um zu verhindern, dass sich die
Kopfeinheit löst oder das Gerät herunterfällt.
2. Zum Trocknen des Rasierers keine Haartrockner oder
Heizgeräte verwenden. Dies kann zu Fehlfunktionen oder
Schäden am Rasierer führen.
NEDERLANDS
MT996E / MT991E / 7200U
ADAPTER
CA92
TYPE BATTERIJ Lithium-ion
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u dit
apparaat gaat gebruiken.
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde adapter en opzetstukken.
Algemeen
Controleer het apparaat altijd vóór gebruik om te kijken of er
geen haar, vuil etc. tussen de messen zit.
Gebruik het apparaat op schoon, droog haar dat doorgekamd
en klitvrij is.
Instructies voor het oliën
Voor optimale trimprestaties adviseren wij de bladen na elk
gebruik te oliën.
Wanneer u de olie voor het eerst gaat gebruiken, het dopje
losschroeven en het tuitje met een schaar afknippen.
Verwijder het beschermkapje en zet het apparaat aan.
Houd de trimmer in een hoek van 45 graden en knijp zachtjes
in het oliebuisje om 2 drup-pels rechtstreeks op de messen
aan te brengen.
Laat het apparaat nog een paar seconden aan staan om de
olie goed te laten verspreiden over de hele messen.
Zet het apparaat uit en verwijder de overtollige olie door
het voorzichtig met een doekje op te deppen, voordat u het
apparaat op het haar gaat gebruiken.
Het apparaat opladen
• Deze trimmer bevat oplaadbare lithium-ion batterijen.
Vóór het eerste gebruik dient het apparaat eerst 3 uur lang
ononderbroken opgeladen te worden. Door deze eerste
‘super-oplading wordt een optimale prestatie gegarandeerd
die zorgt dat de trimmer elke keer weer soepel en snel werkt.
Het vermogen van de oplaadbare batterijen (de accu) is
optimaal na 3 keer volledig opladen en ontladen.
Steek de stekker van de oplaadadapter in een geschikt
stopcontact en zet hem aan. Een blauw LED-licht zal over het
apparaat bewegen om aan te geven dat de trimmer wordt
opgeladen. Als de accu volledig is opgeladen, stopt het LED-
lampje met heen en weer bewegen en zullen de 5 lampjes
allemaal blijven branden.
NB: Plaats de trimmer altijd in de standaard met de ‘I/0’-
schakelaar in de 0-stand.
Wanneer de accu van de trimmer bijna leeg is, zal het onderste
LED-oplaadlampje gaan knipperen om te waarschuwen
dat de accu nog ongeveer 15 minuten te gebruiken is. Na
3 uur opladen is de trimmer weer 5 uur te gebruiken. Na 20
minuten snelladen is hij ongeveer 40 minuten te gebruiken.
Wanneer alle 5 oplaadlampjes snel beginnen te knipperen
(meer dan 4 keer per seconde) is het apparaat defect. Mocht
dit het geval zijn, stop dan met opladen, haal de stekker
uit het stopcontact en neem contact op met de Conair
klantenservice.
Behoud van de batterijen
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal blijven
functioneren, dient de accu van de trimmer in ieder geval eens
in de 6 maanden helemaal leeg te zijn en vervolgens weer 3
uur opgeladen te worden.
Informatie over de adapter
• Dit product wordt geleverd met een oplaadadapter.
WAARSCHUWING! Gebruik voor het opladen van de accu
uitsluitend de bij dit apparaat meegeleverde afneembare
oplader (CA92). Dit symbool
geeft aan dat er een
afneembare stroomvoorziening is voor het opladen.
Het verwisselen van de magnetische koppen (Afb. 1)
Zorg dat de trimmer uit staat voordat u de koppen verwisselt.
Om een kop te verwijderen, houdt u de handgreep van het
apparaat met één hand en trekt u de kop met de andere hand
omhoog om hem los te maken van het apparaat.
Om een kop te bevestigen, lijnt u de uitsparingen in de kop
uit met de richels aan weerszijden van de trimmer totdat hij
de magneet raakt en stevig op zijn plaats wordt gehouden.
Opzetkammen
Dit apparaat wordt geleverd met 11 opzetkammen voor
gebruik met de messen van de Precisietrimmer en Power
Trimmer.
NB: De Precisietrimmer en de Power trimmer kunnen ook
zonder opzetkammen worden gebruikt en trimmen dan tot
een lengte van 0,2 mm.
De opzetkammen bevestigen op de trimmer
Schuif de tandjes van de trimmer en de bovenkant van de
messen in de ruimte onder de opzetkam. (Afb. 2)
Klik de opzetkam vast door hem aan de achterkant
voorzichtig naar beneden, naar de achterkant van het mes te
drukken. (Afb. 3)
De opzetkam dient onder de achterkant van het metalen mes
vast te klikken.
Contouren et de Precisietrimmer en de opzetstukken voor
de Power trimmer
Om de neklijn en bakkebaarden netjes af te werken,
verwijdert u de opzetkammen.
Houd het apparaat ondersteboven zodat de voorkant van de
trimmer naar het hoofd is gericht.
Zet de mesjes van de trimmer recht op de bakkebaarden of
neklijn en beweeg de mesjes van de tondeuse naar beneden.
Zo krijgt u een mooie strakke afwerking.
Het Scheerblad-opzetstuk gebruiken
Werk de randen mooi gladgeschoren af met het scheerblad-
opzetstuk.
Controleer altijd vóór elk gebruik of het scheerblad niet
beschadigd is.
Zet de trimmer aan.
Beweeg het scheerapparaat rustig over de huid met minimale
druk en scheer met de haargroeirichting mee.
Wees extra voorzichtig bij het scheren van gevoelige zones.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het haar zit.
De Neus- & Oortrimmer gebruiken
Gebruik de roterende trimkop voor het veilig en eenvoudig
verwijderen van ongewenst neus- en oorhaar.
Zet de trimmer aan.
Plaats de trimmer in de neus of het oor en beweeg de trimmer
voorzichtig in een cirkelvormige beweging.
Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de oren of de
neus. Ga niet dieper want dat kan letsel veroorzaken.
Schakel de trimmer nooit uit terwijl hij nog in neus- of oorhaar
zit.
Waterdicht
De trimmer, de opzetkoppen en opzetkammen zijn 100%
waterbestendig en kunnen onder de douche en in bad worden
gebruikt. Maak de trimmer na elk gebruik altijd schoon en
laat hem drogen voordat u hem opbergt. Zie het gedeelte
‘Reiniging & onderhoud’.
Reiniging & onderhoud
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk gebruik te
worden gereinigd:
Verwijder de opzetkam na gebruik. Spoel hem onder de kraan
af en laat hem goed drogen voordat u hem opbergt of weer
gaat gebruiken.
Verwijder de trimkop na gebruik. De koppen zijn afwasbaar
om ze eenvoudig schoon te kunnen maken. Spoel hem onder
de kraan af en laat hem goed drogen voordat u hem opbergt
of weer gaat gebruiken.
Haal de messen niet los.
Af en toe kan het nodig zijn om de messen te oliën. Plaats
na het schoonmaken een trimkop op het apparaat en olie
de messen met een paar druppels van de meegeleverde
smeerolie. Gebruik alleen de olie die is meegeleverd met het
apparaat omdat deze speciaal voor hogesnelheidstrimmers is
en niet verdampt of de messen vertraagt.
Raadpleeg het gedeelte ‘Het verwisselen van de magnetische
koppen’ voor instructies over het terugplaatsen van de kop.
Het reinigen van het Scheerblad-opzetstuk.
LET OP! Let op dat u niet op de scheerbladen drukt, omdat
deze kwetsbaar zijn en gemakkelijk beschadigd kunnen
raken.
Spoel het scheerblad en het frame af onder de kraan of in een
gootsteen. Gebruik geen heet water. Gebruik alleen warm of
koud water.
Laat het frame met de scheerbladen na natte reiniging goed
aan de lucht drogen voordat u het frame en de scheerkop
afsluit. Plaats de scheerkop terug op het scheerapparaat
totdat hij vastklikt. Veeg de buitenkant van het scheerapparaat
af met een droge doek. Droog de scheerbladen niet af maar
laat de scheerkop aan de lucht drogen.
Het bewegende mes kan ook worden schoongemaakt met
een reinigingsborsteltje.
Als de behuizing van het scheerapparaat vuil wordt, veegt u
deze af met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel
of zeep. Gebruik NOOIT verdunners, andere oplosmiddelen of
agressieve reinigingsmiddelen.
LET OP
1. Als u het water eraf schudt, houdt dan het apparaat stevig
vast om te voorkomen dat de kop loslaat of u hem laat vallen.
2. Gebruik geen föhn of ander warmteapparaat om het
scheerapparaat te drogen. Dit kan namelijk leiden tot
storingen of schade aan het apparaat.
ITALIANO
MT996E / MT991E / 7200U
ADATTATORE
CA92
TIPO DI BATTERIA Agli ioni di litio
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di usare
il prodotto.
IMPORTANTE! Utilizzare solo l’adattatore e gli accessori
forniti con questo apparecchio.
Generale
Ispezionare sempre l’apparecchio prima dell’uso, per
vericare che le lame del rasoio siano prive di capelli, altri
residui, ecc.
Utilizzare su capelli puliti, asciutti, pettinati e senza nodi.
Istruzioni per la lubricazione
Per garantire sempre la massima ecacia, si consiglia
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con le guide di taglio per
il corpo
Attaccare una delle due guide di taglio (3 o 4 mm).
Se si desiderano più lunghezza di taglio, cominciare prima
con quella maggiore.
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti rivolti verso l’alto, piatti contro la
pelle.
Spostare il rasoio all’interno dei peli verso l’alto e verso
l’esterno, in senso contrario a quello di crescita.
Prestare sempre la massima attenzione durante la rasatura
delle parti sensibili.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con guida di taglio per
sopracciglia a 2 posizioni
Attaccare la guida di taglio a 2 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (3 o 5 mm).
Accendere il rasoio.
Spostare la guida di taglio nei peli che si vuole eliminare
seguendone il senso di crescita, no a ottenere la lunghezza
desiderata.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo dai peli.
Usare il rasoio Power con le guide di taglio per i capelli
Per un taglio uniforme su tutta la testa:
Attaccare una delle tre guide di taglio (9, 12 o 16 mm).
Accendere il rasoio.
Iniziando dalla base del collo, tenere il rasoio con i denti rivolti
verso l’alto, facendo sì che la guida di taglio sia posizionata
piatta contro la testa.
Spostare lentamente il rasoio nei capelli verso l’alto e verso
l’esterno, in senso contrario a quello di crescita. La guida
di taglio aiuta a sollevare i capelli e le lame li tagliano alla
lunghezza desiderata.
Una volta raggiunta la lunghezza desiderata sul retro della
testa, iniziare a tagliare sulla parte alta e sui lati.
Tenere il rasoio sulla parte frontale dei capelli con i denti rivolti
verso la parte posteriore. Muovere il rasoio verso il centro
della testa. Ripetere l’operazione, all’occorrenza, spostando
il rasoio su delle le dalla parte frontale e dai lati della testa
verso il retro della stessa.
Il risultato sarà una lunghezza uniforme su tutta la testa.
Per un taglio più corto su lati e nuca e un taglio più lungo
sulla parte alta:
Attaccare una delle tre guide di taglio (9, 12 o 16 mm).
Inserire una guida di taglio più lunga, necessaria per la parte
alta dei capelli.
Accendere il rasoio. Le lame cominciano a muoversi.
Tenere il rasoio sulla parte frontale dei capelli con i denti rivolti
verso la parte posteriore. Muovere il rasoio verso il centro
della testa. Ripetere l’operazione, all’occorrenza, spostando
il rasoio su delle le dalla parte frontale e dai lati della testa
verso il retro della stessa.
Se si desidera avere i lati e il retro della testa a una lunghezza
minore, spegnere l’apparecchio e inserire una guida di taglio
più corta.
Iniziando dalla base del collo, e con la guida di taglio piatta
contro la testa, muovere il rasoio nei capelli verso l’alto e verso
l’esterno nei punti in cui si desidera un taglio più corto.
Ripetere sui lati, con i denti del rasoio che puntano verso l’alto
e la guida di taglio piatta contro la zona da tagliare, sopra
l’orecchio, di nuovo spostando il rasoio verso l’alto e verso
l’esterno.
Eseguire le niture con gli accessori del rasoio di precisione
e del rasoio Power
Per rinire i bordi lungo il taglio, per esempio nuca e basette,
staccare la guida di taglio.
Girare l’apparecchio, in modo che la parte frontale del rasoio
sia rivolta verso la testa.
Tenere il rasoio direttamente su basette o nuca. Muoverlo
verso il basso. Si otterrà, così, una nitura netta e precisa.
Utilizzo del rasoio a griglia per rinire i dettagli
Per eseguire le niture in modo impeccabile, usare l’accessorio
con testina del rasoio a griglia.
Controllare sempre, prima di ogni utilizzo, che la griglia non
sia danneggiata.
Accendere l’apparecchio.
Muovere il rasoio delicatamente lungo la pelle, esercitando
una pressione minima e rasando nel senso di crescita dei peli.
Prestare particolare attenzione nell’usare il rasoio in zone
sensibili.
Non spegnere mai l’apparecchio mentre viene utilizzato e si
trova all’interno dei peli.
Utilizzo del rasoio per naso e orecchie
Per eliminare in modo facile e sicuro i peli indesiderati di naso
e orecchie, usare la testina rotante di taglio.
Accendere il rasoio.
Inserire il rasoio nel naso o in un orecchio, quindi muovere
delicatamente la testina con movimento circolare.
Usare il rasoio solo all’ingresso di naso o orecchio. Non usare
in profondità, al ne di evitare il rischio di lesioni.
Non spegnere mai il rasoio prima di allontanarlo dal naso o
dall’orecchio.
Impermeabilità
Apparecchio, testine e guide di taglio sono impermeabili al
100% e possono essere usate nella doccia e nella vasca da
bagno. Pulire sempre e lasciar asciugare bene l’apparecchio
dopo ogni uso e prima di riporlo. Vedere la sezione “Pulizia e
manutenzione”.
Pulizia e manutenzione
Per mantenere sempre la massima ecienza di taglio,
Mantenimiento de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías, cada
6 meses debe descargar completamente la recortadora y
volverla a cargar durante 3 horas.
Información sobre el adaptador
Se suministra un cargador con el producto.
IMPORTANTE! Para recargar la batería, utilice únicamente
el cargador suministrado con este aparato (CA92). Este
símbolo
indica que hay una fuente de alimentación
disponible para cargar el aparato.
Cambio de los cabezales magnéticos (Fig. 1)
Antes de cambiar los cabezales, asegúrese de que el aparato
está apagado.
Para retirar un cabezal, sujete el aparato con una mano y el
cabezal con la otra y empuje hacia arriba desde debajo de las
cuchillas para levantar el cabezal y separarlo del aparato.
Para jar un cabezal, debe alinear las muescas del cabezal con
las de ambos lados de la unidad, como se muestra más abajo,
hasta que el imán lo sujete rmemente en su sitio.
Guías de corte
Este aparato se suministra con 11 guías de corte para usar con
la recortadora de precisión y con las cuchillas de alta potencia.
Nota: La recortadora de precisión y las cuchillas de alta
potencia se pueden utilizar sin ninguna guía de corte y, en ese
caso, cortarán a una longitud aproximada de 0,2 mm.
Fijación de las guías de corte a la recortadora
Deslice los dientes de la recortadora y la parte superior de las
cuchillas en el espacio bajo la guía de corte. (Fig. 2)
Coloque la guía en su posición presionando suavemente la
parte posterior hacia abajo en dirección de la parte posterior
de la cuchilla. (Fig. 3)
La guía de corte debe encajar debajo de la parte posterior
de la cuchilla.
Uso de la recortadora sin guía de corte (Fig. 4)
La recortadora de precisión y las cuchillas de alta potencia se
pueden utilizar para delinear o detallar o para obtener un corte
mucho más apurado (0,2 mm).
Para retirar la guía de corte sujétela por los lados y empuje, de
modo que se suelte de la parte posterior de la cuchilla.
A continuación, retire la guía.
Recortar
Uso de la recortadora de precisión con guía de de corte
para barba incipiente de 6 posiciones
Coloque la guía de corte de 6 posiciones y seleccione la
longitud deseada (1-3,5 mm).
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba, pero plana
contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a contrapelo.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando el pelo,
el vello o la barba.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de corte
para barba
Coloque una de las cinco guías de corte (5 mm, 6 mm, 7 mm,
8 mm).
Si va a combinar más de una longitud de corte, empiece por
la más larga.
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba, pero plana
contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a contrapelo,
por la zona que desee recortar.
Para pasar a una longitud menor, cambie la guía de corte y
utilícela de la misma forma.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando el pelo,
el vello o la barba.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de corte
para vello corporal
Coloque una de las dos guías de corte (3 mm o 4 mm).
Si va a combinar más de una longitud de corte, empiece por
la más larga.
Encienda la recortadora.
Sujete la recortadora con los dientes hacia arriba, pero plana
contra la piel.
Mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera, a contrapelo.
Tenga especial cuidado al afeitar las zonas sensibles.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está afeitando el vello.
Uso de la recortadora de precisión con guía de de corte
para cejas de 2 posiciones
Coloque la guía de corte de 2 posiciones y seleccione la
longitud deseada (3 mm, 5 mm).
Encienda la recortadora.
Mueva la guía de corte por la zona que desee recortar,
siguiendo la dirección del crecimiento del pelo hasta alcanzar
la longitud deseada.
La recortadora funcionará con mayor ecacia cuando
encuentre la velocidad adecuada.
No apague nunca el aparato mientras está cortando el pelo.
Uso de la recortadora de precisión con las guías de corte
para el cabello
Para un corte uniforme
Coloque una de las tres guías de corte (9 mm, 12 mm o
16mm).
Encienda la recortadora.
Comenzando por la nuca, sostenga la recortadora con los
dientes apuntando hacia arriba y la guía de corte plana sobre
De trimmer gebruiken zonder de opzetkam (Afb. 4)
De Precisietrimmer en de Power trimmer-messen kunnen
worden gebruikt voor randen en details of om heel kort te
trimmer (0,2 mm).
Om de opzetkam te verwijderen, knijpt u in de zijkanten van
de opzetkam zodat de achterkant loskomt van het mes.
De opzetkam kan nu verwijderd worden.
Trimmen
De precisietrimmer gebruiken met de stoppelbaard-
opzetkam met 6 standen
Bevestig de 6-standen opzetkam en kies de gewenste lengte
(1 tot 3,5 mm).
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar, tegen de haargroeirichting in.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het haar zit.
Het gebruik van de Precisietrimmer met de baardopzetkammen
Bevestig een van de vier opzetkammen (5 mm, 6 mm, 7 mm
of 8 mm).
Als u meerdere trimlengtes wilt aanbrengen, begin dan met
de langste.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar dat u wilt trimmen
Neem voor de kortere delen een kortere opzetkam en gebruik
deze op dezelfde manier als hierboven.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het haar zit.
Het gebruik van de Precisietrimmer met de opzetkammen
voor het lichaam
Bevestig een van de twee opzetkammen (3 mm of 4 mm).
Als u meerdere trimlengtes wilt aanbrengen, begin dan met
de langste.
Zet de trimmer aan.
Houd de trimmer met de tandjes naar boven gericht, maar
wel plat op de huid.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar, tegen de haargroeirichting in.
Wees extra voorzichtig bij het trimmen van gevoelige zones.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het haar zit.
De Precisietrimmer gebruiken met de wenkbrauw-opzet-
kam met 2 standen
Bevestig de opzetkam met 2 standen en kies de gewenste
lengte (3 mm of 5 mm).
Zet de trimmer aan.
Beweeg de opzetkam door het haar dat u wilt verwijderen,
met de haargroeirichting mee, tot u de gewenste lengte hebt
bereikt.
De trimmer werkt het meest eciënt wanneer u hem op zijn
eigen snelheid door het haar laat knippen.
Schakel het apparaat nooit uit terwijl hij nog in het haar zit.
De Precisietrimmer gebruiken met de opzetkammen voor
het hoofdhaar
Voor een kapsel waarbij het haar overal even lang is:
Bevestig een van de drie opzetkammen (9 mm, 12 mm, of 16
mm).
Zet de trimmer aan.
Begin achter bij de nek, houd de trimmer met de tandjes naar
boven gericht en zorg dat de opzetkam plat op het hoofd
staat.
Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten door
het haar heen richting de kruin, tegen de haargroeirichting in.
De opzetkam helpt het haar op te tillen en de mesjes knippen
het haar op de gewenste lengte af.
Als aan de achterkant van het hoofd het haar de gewenste
lengte heeft, gaat u aan de bovenkant en zijkanten verder.
Houd de trimmer aan de voorkant van uw haar met de tandjes
richting de achterkant van uw hoofd en beweeg de trimmer
richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en beweeg
in stroken van de voorkant en de zijkanten van het hoofd naar
de achterkant toe.
Het haar zou zo over het hele hoofd dezelfde lengte moeten
krijgen.
Voor een kapsel met korter haar aan de achterkant en de
zijkanten, en wat langer haar bovenop:
Bevestig een van de drie opzetkammen (9 mm, 12 mm, of 16
mm).
Gebruik een langere opzetkam voor de bovenkant van uw
haar.
Zet de tondeuse aan. De messen zullen nu beginnen te
bewegen.
Houd de trimmer aan de voorkant van uw haar met de tandjes
richting de achterkant van het hoofd en beweeg de trimmer
richting de kruin. Herhaal dit zo vaak als nodig is en beweeg
in stroken van de voorkant en de zijkanten van het hoofd naar
de achterkant toe.
Als u daarna de achterkant en zijkanten van uw haar korter
wilt, schakelt u het apparaat uit en bevestigt u een kortere
opzetkam.
Beginnend bij de nek, met de opzetkam plat tegen het hoofd,
beweegt u de trimmer omhoog en naar buiten toe over het
gebied dat u korter wilt maken.
Doe dat ook aan de zijkanten van het haar, te beginnen
met de tandjes van de trimmer naar boven gericht en de
opzetkam plat tegen het gebied boven het oor, waarbij u de
trimmer weer omhoog en naar buiten toe beweegt.
vivamente di oliare le lame dopo ogni utilizzo.
Quando si utilizza l’olio per la prima volta, svitare il tappo
e, con le forbici, tagliare l’estremità del tubetto di plastica.
Togliere la copertura protettiva e accendere l’apparecchio.
Tenendo il rasoio inclinato a 45 gradi, premere delicatamente
il tubetto dell’olio e applicare 2 gocce direttamente sulle
lame.
Lasciare l’apparecchio ancora acceso per alcuni secondi,
anché l’olio possa rivestire tutta la lunghezza delle lame.
Spegnere l’apparecchio ed eliminare delicatamente
l’eventuale olio in eccesso con un panno prima dell’uso sui
capelli.
Caricare l’apparecchio
• Questo rasoio è dotato di batterie litio-ioni.
Prima del primo utilizzo, l’apparecchio deve essere caricato
completamente per 3 ore di la. Questa supercarica iniziale
assicura la massima ecacia, per un taglio uido e veloce
a ogni utilizzo. La capacità massima della batteria viene
raggiunta solo dopo 3 cicli di caricamento scaricamento.
Attaccare l’adattatore a una presa di corrente della giusta
tensione e accendere. Una luce LED blu a cinque tacche risale
avanti e indietro a indicare che il rasoio è in carica. Quando la
batteria è carica al massimo, le cinque tacche della luce LED
restano accese sse.
Nota: inserire sempre il rasoio nella base con il pulsante “I/0”
in posizione OFF.
Quando il rasoio si sta scaricando, la luce LED di carica, in
basso, lampeggia, a indicare che sono rimasti circa 15 minuti
di utilizzo della batteria. Una carica di 3 ore garantisce 5 ore di
utilizzo. Una carica rapida di 20 minuti assicura circa 40 minuti
di utilizzo.
Se tutte le 5 tacche della spia di carica iniziano a lampeggiare
rapidamente (più di 4 volte al secondo), l’apparecchio
è difettoso. In tal caso, interrompere la ricarica, staccare
l’adattatore dalla rete elettrica e contattare la linea di
assistenza clienti Conair
Conservazione delle batterie
Per assicurare la massima capacità delle batterie ricaricabili,
l’apparecchio deve essere completamente scaricato, e
ricaricato per 3 ore, ogni 6 mesi.
Informazione sull’adattatore
Un adattatore di carica viene fornito in dotazione con questo
prodotto.
AVVERTENZA! Al ne di ricaricare la batteria, utilizzare
solo l’unità di alimentazione amovibile fornita con questo
apparecchio (CA92). Questo simbolo
indica che è
presente un’unità di alimentazione amovibile da utilizzare per
caricare l’apparecchio.
Cambiare le testine magnetiche (Fig. 1)
Prima di cambiare le testine, controllare che l’apparecchio sia
spento.
Per togliere una testina, tenere l’impugnatura
dell’apparecchio con una mano, quindi aerrare la testina con
l’altra mano e tirarla semplicemente verso l’alto per staccarla
dall’apparecchio.
Per attaccare una testina, allineare le fessure della testina
con le linguette su entrambi i lati del rasoio, come ragurato
di seguito, no a incontrare il magnete e garantire il
posizionamento corretto e sicuro.
Guide di taglio
Questo apparecchio è fornito con 11 guide di taglio Lame per
rasoio di precisione e rasoio Power.
Nota: il rasoio di precisione e il rasoio Power possono essere
usati senza guide di taglio. In tal caso, tagliano a una lunghezza
di 0,2 mm.
Attaccare le guide di taglio al rasoio
Far scorrere i denti del rasoio e la parte superiore delle lame
nello spazio sotto la guida di taglio. (Fig. 2)
Posizionare la guida premendone leggermente il retro sul
retro della lama. (Fig. 3)
La guida deve posizionarsi con uno scatto sotto il retro della
lama metallica.
Utilizzo del rasoio senza la guida di taglio (Fig. 4)
Le lame del rasoio di precisione e del rasoio Power possono
essere utilizzare per rinire, stilizzare con dettagli o tagliare a
una lunghezza minima (0,2 mm).
Per togliere la guida di taglio, basta schiacciarne i due lati per
liberarla dalla lama.
Sollevare la guida e toglierla.
Rasatura
Utilizzo del rasoio di precisione con la guida di taglio per
barba incolta a 6 posizioni
Attaccare la guida di taglio a 6 posizioni e selezionare la
lunghezza desiderata (1-3,5 mm).
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti rivolti verso l’alto, piatti contro la
pelle.
Spostare il rasoio all’interno dei peli verso l’alto e verso
l’esterno, in senso contrario rispetto alla loro crescita.
Il rasoio funziona al meglio se taglia i peli alla sua velocità.
Non spegnere mai l’apparecchio prima di allontanarlo dai peli.
Utilizzo del rasoio di precisione con le guide di taglio per
la barba
Attaccare una delle quattro guide di taglio (5, 6, 7 o 8 mm).
Se si desiderano più lunghezza di taglio, cominciare con
quella maggiore.
Accendere il rasoio.
Tenere il rasoio con i denti rivolti verso l’alto, piatti contro la
pelle.
Spostare il rasoio verso l’alto e verso l’esterno, all’interno dei
peli che si desidera tagliare.
Per integrare tagli di lunghezza minore, utilizzare una guida
di taglio di lunghezza minore e procedere come descritto in
precedenza.
l’apparecchio deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
Togliere la guida di taglio dopo l’uso. Sciacquare la guida di
taglio sotto acqua corrente e asciugare bene prima di riporla
o riutilizzarla.
Togliere la testina di taglio dopo l’uso. Le testine sono lavabili,
per la massima praticità. Sciacquare sotto acqua corrente e
asciugare bene prima di riporre o riutilizzare.
Non smontare il blocco lame.
Periodicamente, potrebbe essere necessario oliare le lame.
Dopo averle pulite, attaccare una testina di taglio, accendere
l’apparecchio e oliare le lame con poche gocce d’olio. Usare
solo l’olio lubricante fornito in dotazione con l’apparecchio,
in quanto specicamente formulato per i rasoi ad alta velocità:
non evapora né rallenta le lame.
Per le istruzioni su come reinserire la testina, consultare la
sezione “Cambiare le testine magnetiche.
Pulire l’accessorio a griglia del rasoio di precisione
AVVERTENZA! Prestare la massima attenzione nel pulire
le griglie: sono delicate, e possono essere danneggiate
facilmente.
Sciacquare le lame del rasoio e la struttura a griglia sotto
acqua corrente o in un lavandino. Non usare acqua calda, ma
solo fredda o tiepida.
Dopo il lavaggio, lasciar asciugare all’aria le lame, la struttura
a griglia e la testina del rasoio. Il corretto riposizionamento
della testina sul rasoio avviene avvertendo uno scatto. Passare
un asciugamano asciutto sulla supercie dell’apparecchio.
Non asciugare in questo modo la zona della griglia. Lascare
asciugare all’aria il blocco testina di rasatura.
La lama può essere pulita anche con una spazzolina di pulizia.
Se la struttura esterna dell’apparecchio si sporca, pulirla
con un panno leggermente inumidito con poco detersivo
delicato. NON usare MAI diluenti, altri solventi o detersivi
aggressivi.
ATTENZIONE
1. Quando si scuote l’apparecchio per eliminare l’acqua in
eccesso, tenere saldamente la struttura principale per evitare
che cada o si stacchi il blocco testina.
2. Non usare un asciugacapelli o un elemento riscaldante
per asciugare il rasoio. Questo potrebbe causare danni
all’apparecchio o il suo malfunzionamento.
ESPAÑOL
MT996E / MT991E / 7200U
ADAPTADOR
CA92
TIPO DE BATERÍA Iones de litio
INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
¡IMPORTANTE! Utilice únicamente el adaptador y los
accesorios suministrados con el aparato.
General
Inspeccione siempre el aparato antes de usarlo para
asegurarse de que las cuchillas están libres de cabello y otros
residuos.
Utilícelo con el cabello limpio, seco y desenredado.
Instrucciones de lubricación
Para obtener un rendimiento de corte óptimo, se
recomienda encarecidamente lubricar las cuchillas después
de cada uso.
Cuando utilice el lubricante por primera vez, desenrosque
el tapón y corte el extremo del tubo de plástico con unas
tijeras.
Retire la protección de las cuchillas y encienda el aparato.
Sujetando la recortadora en un ángulo de 45 grados,
apriete suavemente el tubo de lubricante y aplique 2 gotas
directamente sobre las cuchillas.
Ponga en marcha la unidad durante unos segundos para que
el aceite se distribuya bien por las cuchillas.
Apague el aparato y elimine el exceso de lubricante con un
paño suave antes de utilizarlo en el cabello.
Carga del aparato
Esta recortadora está equipada con una batería de iones de
litio.
Antes de utilizarla por primera vez, debe cargarse
completamente de forma continua durante 3 horas. Esta
carga inicial garantiza una potencia óptima para obtener un
corte rápido y suave en todo momento. La capacidad máxima
de la batería solo se alcanzará después de 3 ciclos de carga
y descarga.
Enchufe el adaptador de carga a una toma de corriente
adecuada. Se encenderá una luz LED azul para indicar que
la recortadora se está cargando. Una vez que la batería esté
completamente cargada, el LED dejará de parpadear y las
cinco luces de carga permanecerán encendidas.
Nota: Cargue siempre la recortadora en la base con el
interruptor ‘I/0’ en la posición OFF.
Cuando la recortadora se está quedando sin carga, la
luz LED inferior parpadeará para avisar de que quedan
aproximadamente 15 minutos de uso de la batería. Una
carga completa de 3 horas le dará aproximadamente 5
horas de autonomía. Una carga rápida de 20 minutos le dará
aproximadamente 40 minutos de autonomía.
Si las cinco luces de carga empiezan a parpadear rápidamente
(más de 4 parpadeos por segundo), el aparato está averiado.
Si esto ocurre, interrumpa la carga, desconecte el aparato de
la corriente y póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente de Conair.
la cabeza.
Mueva lentamente la recortadora a contrapelo, hacia arriba
y hacia fuera, hacia la coronilla. La guía de corte le ayudará
a levantar el cabello mientras las cuchillas lo cortan a la
longitud deseada.
Una vez alcanzada la longitud deseada en la parte trasera del
cabello, empiece a recortar la parte superior y los lados.
Sujete la recortadora en la parte delantera del cabello con
los dientes apuntando hacia la parte posterior de la cabeza
y muévala hacia la coronilla. Repita si fuera necesario, con
movimientos paralelos desde la parte delantera y los lados de
la cabeza hasta la parte trasera.
De esta forma conseguirá un corte de longitud uniforme en
toda la cabeza.
Para dejar el pelo más corto por detrás y a los lados y más
largo en la parte superior:
Coloque una de las tres guías de corte (9 mm, 12 mm o
16mm).
Utilice una guía de corte de mayor longitud para la parte
superior del cabello.
Encienda la recortadora y las cuchillas comenzarán a moverse.
Sujete la recortadora en la parte delantera del cabello con
los dientes apuntando hacia la parte posterior de la cabeza
y muévalo hacia la coronilla. Repita si fuera necesario, con
movimientos paralelos desde la parte delantera y los lados de
la cabeza hasta la parte trasera.
Si desea llevar la parte trasera y los laterales más cortos,
apague el cortapelo y ponga una guía de corte más corta.
Empezando por la nuca, con la guía de corte plana contra la
cabeza, mueva la recortadora hacia arriba y hacia fuera sobre
la zona que desee acortar.
Repita la operación en los laterales, empezando con los
dientes de la recortadora apuntando hacia arriba y la guía de
corte plana contra la zona de encima de la oreja, moviendo de
nuevo la recortadora hacia arriba y hacia fuera.
Perlado
Con los accesorios recortadora de precisión y cuchillas de
alta potencia
Para arreglar los bordes, por ejemplo, el cuello y las patillas,
retire la guía de corte.
Sostenga el aparato boca abajo, de modo que la parte
delantera de la recortadora esté orientada hacia su cabeza.
Sujete la recortadora directamente sobre las patillas o el
cuello y muévala hacia abajo. De esta forma, obtendrá un
acabado limpio y suave.
Uso de la afeitadora
Dibuje los bordes para obtener un afeitado suave y apurado
con el accesorio de cuchilla de afeitar.
Compruebe que la cuchilla no está dañada antes de cada uso.
Encienda la recortadora.
Mueva la afeitadora suavemente sobre la piel, aplicando
una presión mínima y afeitando siempre en la dirección de
crecimiento del vello.
Tenga especial cuidado al afeitar las zonas sensibles.
No apague nunca el aparato mientras está cortando el pelo,
el vello o la barba.
Uso del cabezal para nariz y orejas
Para eliminar de forma segura y sencilla el vello no deseado
de la nariz y las orejas, utilice el cabezal de corte giratorio.
Encienda la recortadora.
Introduzca la recortadora en la nariz o en la oreja y muévala
suavemente con un movimiento circular.
Utilice este cabezal solo para el vello que sobresalga de las
orejas o la nariz. No lo introduzca más profundamente o
podría causarse lesiones.
No apague nunca la recortadora mientras esté cortando el
pelo de la nariz y las orejas.
Resistente al agua
La recortadora los cabezales y las guías de corte son 100%
resistentes al agua y pueden utilizarse en la ducha y el baño.
Asegúrese siempre de limpiar y dejar secar la recortadora
después de cada uso y antes de guardarla. Véase la sección
«Limpieza y mantenimiento»
Limpieza y mantenimiento
Para mantener un rendimiento óptimo, debe limpiar el aparato
después de cada uso:
Retire la guía de corte después de usarla. Aclare la guía de
corte con agua corriente y séquela bien antes de guardarla
o usarla.
Retire el cabezal después de cada uso. Los cabezales se
pueden lavar para facilitar su limpieza. Aclare la guía de corte
con agua corriente y séquela bien antes de guardarla o usarla.
No desmonte las cuchillas.
Puede ser necesario engrasar periódicamente las cuchillas.
Después de la limpieza, encienda el aparato y lubrique las
cuchillas con unas gotas del lubricante incluido. Utilice
únicamente el aceite lubricante incluido, ya que está
especícamente formulado para recortadoras de alta
velocidad y no se evapora ni ralentiza las cuchillas.
En la sección «Cambio de los cabezales magnéticos» tiene las
instrucciones necesarias para hacerlo.
Para limpiar el cabezal de afeitado
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no presionar las láminas, son
delicadas y pueden dañarse fácilmente.
Enjuage el cabezal de afeitado y el marco de la lámina bajo
el grifo. No use agua caliente. Use exclusivamente agua tibia
o fría.
Una vez aclarado, deje que el marco de la lámina y las cuchillas
se sequen al aire antes de cerrar la estructura de la lámina y el
cabezal de afeitado. Vuelva a colocar el cabezal de afeitado en
la afeitadora hasta que encaje en su sitio. Seque el cuerpo de
la afeitadora con un paño seco. No seque la zona de la lámina.
Deje que el cabezal de afeitado se seque al aire.
La cuchilla también se puede limpiar con un pequeño cepillo.
Si el cuerpo de la afeitadora se ensucia, límpielo con un paño
húmedo y detergente o jabón suave. NO UTILICE disolventes
o productos de limpieza agresivos.
PRECAUCIÓN:
1. Cuando sacuda el exceso de agua, sujete rmemente el
cuerpo de la afeitadora para evitar que se suelte el cabezal
o que se caiga la unidad.
2. No utilice un secador de pelo o un calentador para secar la
afeitadora. Podría provocar un funcionamiento incorrecto o
daños en la afeitadora.
PORTUGUÊS
MT996E / MT991E / 7200U
ADAPTADOR
CA92
TIPO DE BATERIA Iões de lítio
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Leia atentamente as seguintes instruções antes de utilizar o
aparelho.
IMPORTANTE! Utilize apenas o adaptador e os acessórios
fornecidos com o aparelho.
Gerais
Inspecione sempre o aparelho antes da utilização para
conrmar que as lâminas estão livres de pelos, resíduos, etc.
Utilize em cabelo limpo, seco e desembaraçado.
Instruções de lubricação
Para manter um desempenho de corte perfeito, recomenda-
se lubricar as lâminas após cada utilização.
Quando utilizar o óleo lubricante pela primeira vez,
desaperte a tampa e corte a extremidade do tubo em plástico
com uma tesoura.
Retire o protetor da lâmina e ligue o aparelho.
Mantenha o aparelho num ângulo de 45 graus, aperte
levemente o tubo de óleo lubricante e aplique 2 gotas de
óleo diretamente nas lâminas.
Deixe o aparelho a funcionar durante alguns segundos
para permitir que o óleo se espalhe ao longo de todo o
comprimento das lâminas.
Desligue o aparelho e absorva o excesso de óleo nas lâminas
com um pano macio, antes de o utilizar.
Carregamento do aparelho
• Este aparelho vem equipado com baterias de iões de lítio.
Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser carregado
completamente durante 3 horas ininterruptas. Esta
supercarga inicial proporciona um desempenho de potência
ótimo para garantir que apara sempre suave e rapidamente. O
aparelho só atinge a plena autonomia após 3 ciclos de carga
e descarga.
Ligue o adaptador de carregamento a uma tomada elétrica e
acenda o aparelho. Uma luz LED de cor azul ca xa enquanto
a bateria está a carregar. Logo que o aparelho está carregado,
a luz LED deixa de funcionar e as 5 luzes de carregamento
permanecem acesas.
Nota: Conrme sempre que o aparelho está apagado (posição
OFF) antes de o colocar sobre a base.
Sempre que a carga da bateria está prestes a esgotar-se, a luz
LED inferior ca intermitente, avisando que, nesse momento,
restam cerca de 15 minutos de tempo de utilização. Uma
carga de 3 horas proporcionará 5 horas de utilização. Uma
carga rápida de 20 minutos fornecerá cerca de 40 minutos de
utilização.
Se as 5 luzes de carregamento carem intermitentes muito
rapidamente (mais de 4 disparos por segundo), poderá ser
indício de avaria do aparelho. Se tal ocorrer, interrompa o
carregamento, desligue o adaptador da rede elétrica e entre
em contacto com a Linha de Assistência ao Cliente da Conair.
Cuidados com as baterias
Para manter as baterias recarregáveis no seu nível de
capacidade máxima, o aparelho deve ser descarregado e
recarregado durante 3 horas de 6 em 6 meses.
Informação sobre o adaptador
Um adaptador de carregamento é fornecido com este
aparelho.
AVISO! Para recarregar a bateria, utilize exclusivamente
a unidade de alimentação removível fornecida com este
aparelho (CA92). Este símbolo
indica a existência
de uma unidade de alimentação removível para efeitos de
carregamento.
Mudar as cabas magnéticas (Fig. 1)
Antes de mudar as cabas, conrme que o aparelho está
desligado.
Para desmontar uma caba, segure na pega do aparelho
com uma mão e na cabeça com a outra e simplesmente
puxe para extrair a cabeça do aparelho.
Para montar uma cabeça, alinhe as ranhuras na caba com
as nervuras nos dois lados do aparelho como indica a gura
abaixo até chegar ao íman e car xada com rmeza.
Guias de corte
Este aparelho é fornecido com 11 guias de corte para serem
utilizados com as lâminas do aparador de precisão e do
aparador elétrico.
Nota: O aparador de precisão e o aparador elétrico podem
ser utilizados sem guias de corte e, nesse caso, a altura de
corte da lâmina é 0,2 mm.
Montar os guias de corte no aparelho
Faça deslizar os dentes do aparador e o topo das lâminas
para o espaço por baixo do guia de corte (Fig. 2).
Encaixe o guia pressionando levemente a parte detrás do
Stáhnout manuál v český (PDF, 3.24 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte BaByliss MT991E Zastřihovač vousů a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s BaByliss MT991E Zastřihovač vousů?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o BaByliss MT991E Zastřihovač vousů. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu BaByliss MT991E Zastřihovač vousů papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat BaByliss. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému BaByliss MT991E Zastřihovač vousů v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka BaByliss
Modelka MT991E
Kategorie Zastřihovače vousů
Typ souboru PDF
Velikost souboru 3.24 MB

Všechny návody pro BaByliss Zastřihovače vousů
Další manuály Zastřihovače vousů

Často kladené otázky o BaByliss MT991E Zastřihovač vousů

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Mohu zastřihovač vousů použít i na jiné vlasy? Ověřeno

Zastřihovače vousů mají tenčí čepele než zastřihovače vlasů, takže se lépe hodí pro krátké vlasy. Zastřihovače vlasů jsou speciálně navrženy tak, aby zastřihovaly vlasy na hlavě.

To bylo užitečné (134) Přečtěte si více
Manuál BaByliss MT991E Zastřihovač vousů

Související produkty

Související kategorie

×
Download