Manuál BaByliss AS520E Vlasová kulma

Potřebujete manuál pro svůj BaByliss AS520E Vlasová kulma? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 2 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

AS520E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Brosse rotative Ceramic Ø 40mm (1)
Brosse ronde Ø 30mm (2)
Peigne lissant avec retement Ceramic (3) avec molette de réglage (4) :
lissage (a) / volume racine (b)
• Concentrateur (5)
• Puissance 600W
• Technologie ionic: brillance et anti-statique
• 2 niveaux de températures + position « air frais » (6)
• Bouton de sélection du sens de rotation de la tête rotative (7)
• Filtre arrière basculant (8)
UTILISATION
Avant l’allumage, choisissez l’accessoire qui vous convient et placez-le sur
le corps de l’appareil. Verrouillez-le à l’aide du bouton de verrouillage situé
au sommet de l’accessoire (FIG 1).
Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une serviette et
démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne à grosses dents.
P-séchez vos cheveux à l’aide d’un sèche-cheveux ou de l’appareil muni
du concentrateur (5). Laissez-les humides.
Relevez les cheveux du dessus à l’aide d’une pince pour commencer à
travailler les mèches du dessous.
lectionnez la température qui vous convient :
- Niveau I pour les cheveux ns
- Niveau II pour les cheveux épais
Brushing (FIG 2)
Placez la brosse rotative Ø 40 mm (1) sur le corps de l’appareil.
Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sous la mèche.
Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rapport au crâne an que les
cheveux du dessous ne s’emmêlent pas.
Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la
che ne fasse un tour complet ; répétez le geste plusieurs fois en faisant
glisser la brosse de la racine vers les pointes.
Terminez par un coup d’air frais pour xer la coiure. Remarque : avec la
position air frais, la brosse rotative reste xe.
NB : Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la tête
rotative, enfoncez le bouton pour sélectionner le sens de rotation droit ou
gauche et maintenez la pression pendant le brushing. Le sens de rotation
droit ou gauche correspond à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhaité du
brushing intérieur ou exrieur. Stoppez la rotation en relâchant la pression
sur le bouton.
Lissage raide ou lissage avec volume à la racine
• Placez le peigne Ceramic (3) sur le corps de l’appareil.
Pour un lissage raide (FIG 3): Tournez la molette de réglage (4) sur lissage (a)
et prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large. Placez le peigne
Ceramic au-dessus de la mèche de cheveux (dents du peigne vers le bas)
et faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux
pointes. Veillez à ce que le peigne pétre bien la chevelure ; aidez-vous au
besoin de l’autre main pour tendre la mèche.
Pour un lissage avec volume à la racine (FIG 4): Tournez la molette de réglage
(4) sur volume à la racine (b) et placez le peigne Ceramic en-dessous de la
che à la racine des cheveux (dents du peigne vers le haut) . Maintenez
quelques instants dans cette position puis faites glisser doucement
l’appareil le long de la mèche des racines aux pointes.
Finitions
Placez la brosse ronde Ø 30mm (2) sur le corps de l’appareil. Son diatre
est particulièrement adapté pour les nitions (frange, pointes ou racines).
Sélectionnez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sur ou sous la mèche selon leet souhaité (pointes
tournées vers l’intérieur ou l’extérieur).
Faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux
pointes.
Insistez sur les pointes en enroulant la mèche autour de la brosse.
Maintenez quelques instants dans cette position et terminez par un coup
d’air frais pour xer la coiure.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer ou de le ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires régulièrement pour éviter
l’accumulation de cheveux, de produits coiants, etc. Retirez au préalable
les accessoires du corps de l’appareil. Utilisez un peigne pour enlever les
cheveux des brosses. Utilisez un tissu sec ou ts légèrement humide pour
les surfaces plastiques et céramiques.
Pour prolonger la vie de l’appareil, retirez le ltre arrière régulièrement
pour ôter l’accumulation de poussières.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
AS520E
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEATURES
• Soft-bristle ceramic rotating brush, Ø 40 mm (1)
• Round brush Ø 30mm (2)
Straightening comb with ceramic coating (3) with setting wheel (4):
straightening (a)/root volume (b)
• Concentrator (5)
• Power 600W
- Ion technology: glossy and anti-static
• 2 temperature levels + “cool air” position (6)
• Selector button for direction of rotation of the rotating head (7)
• Hinged rear lter (8)
USE
Before switching on, choose the accessory you want and place it on the body
of the appliance. Lock it with the locking button on top of the accessory
(Fig. 1).
After shampooing, dry your hair thoroughly with a towel and carefully
untangle it using a wide-tooth comb.
Pre-dry your hair using a hair dryer or the appliance fitted with the
concentrator (5). Leave it damp.
• Lift the hair on top using a clip to start working on the sections below.
• Select the temperature you want:
- Level I for ne hair
- Level II for thick hair
Brushing (Fig. 2)
• Place the Ø 40 mm rotating brush (1) on the body of the appliance.
• Take a lock of hair about 3 cm wide.
• Place the appliance under the lock of hair.
Lift the lock of hair at a 90° angle from the head, so that the hair below does
not become tangled.
Slide the brush over the hair, twisting it without having the lock of hair
complete a full turn; repeat several times, sliding the brush from the root
to the tips.
Finish by a burst of cool air to set the hairstyle. Note: with the cool air
position, the rotating brush does not move.
Note: To roll the lock of hair around the rotating head automatically, press
the button for the desired rotation (right or left) and hold throughout the
blow-drying. Right or left rotation corresponds to the handling as well as to
the desired inward or outward blow-drying eect. To stop rotating, release
the button.
Totally straight straightening or volume at the root
• Place the ceramic comb (3) on the body of the appliance.
For totally straight straightening (Fig. 3): Turn the setting wheel (4) to
straightening (a) and take a lock of hair approximately 3 cm wide. Place the
ceramic comb above the lock of hair (comb teeth downwards) and gently
slide the appliance along the lock of hair from the roots to the tips. Ensure
that the comb goes right into the hair: use your other hand to stretch out
the lock of hair.
For straightening with volume at the root (Fig. 4): Turn the setting wheel
(4) to volume at the root (b) and place the ceramic comb below the lock of
hair at its roots (comb teeth upwards). Hold it for a few moments in this
position and then slide the appliance gently along the lock of hair from the
roots to the tips.
Finishing touches
Place the Ø 30 mm round brush (2) on the body of the appliance. Its
diameter is particularly suitable for nishing touches (fringes, tips or roots).
• Select a lock of hair about 3 cm wide.
Place the appliance over or under the section of hair depending on the
desired eect (tips turned inwards or outwards).
Gently slide the appliance through the section of hair from the roots to the
tips.
Concentrate on the tips by rolling the lock of hair around the brush. Hold
it for a few moments in this position and nish with a burst of cool air to
set the hairstyle.
MAINTENANCE
Unplug the appliance and leave to cool completely before cleaning or
putting away.
We recommend regular cleaning of the accessories to avoid accumulation
of hair, hair care products, etc. Remove the accessories from the body of
the appliance rst. Use a comb to remove hair from the brushes. Use a dry
or very slightly damp tissue for plastic and ceramic surfaces.
To extend the life of the appliance, take the rear lter out regularly to
remove accumulated dust.
FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4
FIG. 1
1.
2.
3.
4.
6.
7.
8.
5.
(a) (b)
AS520E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
• Rotierende Keramikbürste Ø 40 mm (1)
• Rundbürste Ø 30 mm (2)
Glättkamm mit Keramikbeschichtung (3) mit Einstellrädchen (4): Glätten
(a) / Volumen am Haaransatz (b)
• Stylingse (5)
• Leistung 600 W
• Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Ladung
• 2 Temperaturstufen + Kaltlufttaste (6)
• Wahltaste für die Drehrichtung des Rotationskopfes (7)
• Rückseitiger aufklappbarer Filter (8)
ANWENDUNG
Wählen Sie vor dem Einschalten das passende Zubehörteil und befestigen
Sie es auf dem Rumpf des Geräts. Verriegeln Sie es mithilfe des
Verriegelungsknopfes, der sich oben auf dem Zubehörteil bendet (Abb. 1).
Trocknen Sie Ihr Haar nach der Haarsche mit einem Handtuch und
kämmen Sie es mit einem breitgezinkten Kamm sorgfältig durch.
Verwenden Sie einen Haartrockner oder das Gerät mit der Stylingse (5),
um Ihr Haar vorzutrocknen. Lassen Sie das Haar feucht.
Stecken Sie die obere Haarschicht mit einer Klemme hoch und beginnen Sie
damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
• Stellen Sie die genschte Temperatur ein:
- Stufe I für feines Haar
- Stufe II für kräftiges Haar
Styling (Abb. 2)
• Befestigen Sie die rotierende Bürste Ø 40 mm (1) auf dem Rumpf des Geräts.
• Teilen Sie eine Sthne von ca. 3 cm Breite ab.
• Halten Sie das Get unter die Strähne.
Heben Sie die Sthne um 90° im rechten Winkel zum Kopf an, sodass sich
die darunter liegenden Haare nicht verheddern.
Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie sich dreht, ohne
dass sich die Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den
Vorgang mehrmals und lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln
in Richtung Spitzen gleiten.
Fixieren Sie die Frisur abschließend kurz mit Kaltluft. Hinweis: In der
Position Kaltluft dreht sich die rotierende Bürste nicht.
Hinweis: Um die Haarsthne automatisch um den Rotationskopf zu wickeln,
drücken Sie die Taste zur Auswahl der Drehrichtung „rechts“ oder „links“
und halten diese während des Stylings gedrückt. Die Wahl der Drehrichtung
„rechts“ oder „links“ hängt davon ab, mit welcher Hand Sie das Gerät
festhalten, sowie vom gewünschten Styling-Eekt nach innen oder außen.
Sobald Sie die Taste loslassen, wird der Drehvorgang unterbrochen.
Starkes Glätten oder Glätten mit Volumen am Haaransatz
• Befestigen Sie den Keramikkamm (3) auf dem Rumpf des Geräts.
Für starkes Glätten (Abb. 3): Drehen Sie das Einstellrädchen (4) auf die
Position „Gtten“ (a) und teilen Sie eine Sthne von ca. 3 cm Breite ab.
Setzen Sie den Keramikkamm über der Sthne an (Zinken nach unten
gerichtet) und lassen Sie das Gerät langsam an der Strähne entlang vom
Haaransatz bis an die Spitzen gleiten. Achten Sie darauf, dass der Kamm
das Haar gut durchdringt; nehmen Sie gegebenenfalls die andere Hand zu
Hilfe, um die Strähne zu spannen.
Für Glätten mit Volumen am Haaransatz (Abb. 4): Drehen Sie das
Einstelldchen (4) auf „Volumen am Haaransatz“ (b) und setzen Sie den
Keramikkamm unter der Strähne am Haaransatz an (Zinken nach oben
gerichtet). Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser Position und lassen
Sie dann das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an
die Spitzen gleiten.
Finish
Befestigen Sie die Rundrste Ø 30 mm (2) auf dem Rumpf des Gets. Ihr
Durchmesser ist besonders für die abschließende Formgebung geeignet
(Pony, Spitzen oder Wurzeln).
• Teilen Sie eine Sthne von ca. 3 cm Breite ab.
Halten Sie das Gerät je nach dem gewünschten Eekt auf bzw. unter die
Strähne (nach innen oder nach außen gedrehte Spitzen).
Lassen Sie das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz bis
an die Spitzen gleiten.
Bearbeiten Sie besonders die Spitzen, indem Sie die Strähne um die Bürste
wickeln. Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser Position und xieren Sie
die Frisur abschließend kurz mit Kaltluft.
PFLEGE
Den Gerätenetzstecker ziehen und das Gerät komplett abkühlen lassen,
bevor Sie es reinigen oder verstauen.
Wir empfehlen, die Zubehörteile regelmäßig zu reinigen, um das
Ansammeln von Haaren, Rückständen von Haarprodukten usw. zu
vermeiden. Entfernen Sie zuvor die Zubehörteile vom Rumpf des Geräts.
Verwenden Sie einen Kamm, um die Haare aus den Bürsten zu entfernen.
Die Kunststo- und Keramikoberächen mit einem trockenen oder ganz
leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, nehmen Sie regelmäßig den
rückseitigen Filter ab, um angesammelten Staub zu entfernen.
AS520E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Roterende keramische borstel met een diameter van 40 mm (1)
• Ronde borstel met een diameter van 30 mm (2)
Ontkrullende kam met Ceramic-coating (3) met regelwieltje (4): ontkrullen
(a) / volume vanaf de wortel (b)
• Blaasmond (5)
• Vermogen 600 W
• Ionic-technologie: meer glans en antistatische werking
• 2 temperatuurniveaus + ‘Cool-shot’-stand (6)
• Selectieknop voor de draairichting van het roterende opzetstuk (7)
• Scharnierende lter achteraan (8)
GEBRUIK
Kies het accessoire dat u wilt gebruiken en plaats dit op het apparaat
voordat u het aanzet. Vergrendel het apparaat met de vergrendelingsknop
boven op het accessoire (FIG 1).
Was uw haar, droog het goed af met een handdoek en kam het zorgvuldig
uit met een kam met grove tanden.
Droog uw haar met een föhn of met het apparaat met de blaasmond erop
(5). Laat het wel vochtig.
• Zet het bovenste haar vast met een klem en begin met de onderste lokken.
• Kies de juiste temperatuur:
- Niveau I voor dun haar
- Niveau II voor dik haar
Brushen (FIG 2)
Plaats de roterende borstel met een diameter van 40 mm (1) op het
apparaat.
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
• Plaats het apparaat onder de haarlok.
Houd de haarlok in een rechte hoek van 90° vanaf uw hoofd, zodat de haren
eronder niet in de borstel verstrikt raken.
Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich
er volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de
borstel van de haarwortels naar de punten laat glijden.
Eindig met een Cool-shot om het kapsel te xeren. Opmerking: met de Cool-
shot-stand blijft de roterende borstel stil.
NB: Om de haarlok automatisch rond de draaikop te wikkelen, houdt u de
knop voor de draairichting (links of rechts) ingedrukt tijdens het föhnen. De
draairichting (links of rechts) komt overeen met de manier waarop u de föhn
vasthoudt en met het gewenste eect van het brushen (naar binnen of naar
buiten). Zodra u de knop loslaat, stopt de kop met draaien.
Ontkrullen voor steil haar of met volume vanaf de wortel
• Plaats de Ceramic-kam (3) op het apparaat.
Ontkrullen voor steil haar (FIG 3): Draai het regelwieltje (4) op ontkrullen (a)
en neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed. Plaats de keramische kam
boven de haarlok (tanden van de kam naar beneden) en laat het apparaat
langzaam over de haarlok glijden, vanaf de wortel tot aan de punt. Zorg
ervoor dat de kam goed door het haar heen gaat, gebruik indien nodig uw
andere hand om de haarlok goed te leggen.
Ontkrullen met volume vanaf de wortel (FIG 4): Draai het regelwieltje (4)
op volume vanaf de wortel (b) en plaats de Ceramic-kam onder de haarlok
bij de wortels (tanden van de kam naar boven). Houd het apparaat even
in deze positie en laat het daarna langs de lok glijden, van de wortels tot
aan de punten.
Afwerkingen
Plaats de ronde borstel met een diameter van 30 mm (2) op het apparaat.
De diameter van deze borstel is bijzonder geschikt voor de afwerking van
uw kapsel (pony, punten of wortels).
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
Plaats het apparaat boven of onder de haarlok, afhankelijk van het
gewenste resultaat (punten naar binnen of naar buiten gedraaid).
Laat het apparaat langzaam over de hele lok glijden, vanaf de wortels tot
aan de punten.
Leg extra druk op de punten door de lok rond de borstel te wikkelen. Houd
het apparaat even in deze positie en eindig met een Cool-shot om het
kapsel te xeren.
ONDERHOUD
Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat
u het schoonmaakt of opbergt.
Wij raden u aan de opzetstukken regelmatig schoon te maken om te
voorkomen dat haren, verzorgingsproducten enz. zich ophopen. Verwijder
eerst de accessoires van het apparaat. Gebruik een kam om haren uit de
borstels te verwijderen. Gebruik een droge of licht bevochtigde tissue voor
de plastic en keramieken oppervlakken.
Om het volle rendement van het apparaat te behouden, moet u de lter
achteraan er regelmatig uithalen om opgehoopt stof te verwijderen.
AS520E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Spazzola rotante Ceramic Ø 40 mm (1)
• Spazzola rotonda Ø 30 mm (2)
Pettine lisciante con rivestimento Ceramic (3) con rotella di regolazione (4):
lisciatura (a) / volume radice (b)
• Concentratore (5)
• Potenza 600W
• Tecnologia a ioni: brillantezza e funzione antistatica
• 2 livelli di temperature + posizione «aria fresca» (6)
• Pulsante di selezione del senso di rotazione della testa rotante (7)
• Filtro posteriore oscillante (8)
UTILIZZO
Prima di accenderlo, scegliete l’accessorio che preferite e inseritelo
sul corpo dell’apparecchio. Quindi bloccatelo utilizzando il pulsante di
bloccaggio situato sull’estremità superiore dell’accessorio (FIG 1).
Dopo lo shampoo, frizionate bene i capelli con un asciugamano, quindi
districateli con cura con un pettine a denti larghi.
Pre-asciugate i capelli con un asciugacapelli o con un apparecchio dotato di
concentratore (5) lasciandoli umidi.
Rialzate i capelli della parte superiore con una pinza, cominciando a
lavorare sulle ciocche della parte inferiore.
• Selezionate la temperatura desiderata:
- Livello I per capelli ni
- Livello II per capelli spessi
Brushing (FIG 2)
• Posizionate la spazzola rotante Ø 40 mm (1) sul corpo dell’apparecchio.
• Prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
• Posizionate l’apparecchio sotto la ciocca.
Sollevate la ciocca formando un angolo retto di 90° rispetto al cranio in
modo che i capelli sottostanti non si aggroviglino.
Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca
compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la
spazzola dalla radice alle punte.
Terminate con un colpo di aria fredda per ssare l’acconciatura. Nota: con la
posizione aria fresca, la spazzola rotante si blocca.
NB: Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno alla testina
rotante, premete il pulsante per selezionare il senso di rotazione a destra o
a sinistra e mantenete la pressione durante il brushing. Il senso di rotazione
a destra o a sinistra dipenderà dall’impugnatura nonché dall’eetto del
brushing desiderato interno o esterno. Per interrompere la rotazione,
lasciate il pulsante.
Lisciatura compatta o con volume alla radice
• Posizionate il pettine Ceramic (3) sul corpo dell’apparecchio.
Per una lisciatura compatta (FIG 3): Ruotate la rotella di regolazione (4) su
lisciatura (a) e prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm. Posizionate
il pettine Ceramic al di sopra della ciocca, (denti del pettine rivolti verso
il basso) e fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle
radici alle punte. Vericate che il pettine penetri nella capigliatura; se
necessario, aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca.
Per una lisciatura con volume alla radice (FIG 4): Ruotate la rotella di
regolazione (4) su volume alla radice (b) e posizionate il pettine Ceramic
al di sotto della ciocca alla radice dei capelli (denti del pettine rivolti
verso l’alto). Mantenete per qualche istante questa posizione, quindi fate
scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte.
Finiture
Posizionate la spazzola rotonda Ø 30 mm (2) sul corpo dell’apparecchio. Il
suo diametro è particolarmente adatto alle niture (frangia, punte o radici).
• Selezionate una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
Posizionate l’apparecchio sopra o sotto la ciocca secondo l’effetto
desiderato (punte rivolte all’interno o all’esterno).
Fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle
punte.
Insistete sulle punte avvolgendo la ciocca intorno alla spazzola. Mantenete
qualche istante in questa posizione e terminate con un colpo di aria fredda
per ssare l’acconciatura.
MANUTENZIONE
Staccate l’apparecchio e lasciatelo rareddare completamente prima di
pulirlo o di riporlo.
Vi consigliamo di pulire regolarmente gli accessori per evitare l’accumulo di
capelli, di prodotti per capelli, ecc. Rimuovete innanzitutto gli accessori dal
corpo dell’apparecchio. Utilizzate un pettine per rimuovere i capelli dalle
spazzole. Utilizzate un panno asciutto o leggermente umido per le superci
in plastica o in ceramica.
Per prolungare la durata di vita dell’apparecchio, estrarre il ltro posteriore
regolarmente per rimuovere l’accumulo di polvere.
AS520E
Consulte las consignas de seguridad antes de usar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Cepillo giratorio cemico Ø 40 mm (1)
• Cepillo redondo Ø 30 mm (2)
Peine alisador con revestimiento cemico (3) con rueda de ajuste (4):
alisado (a) / volumen en la rz (b)
• Concentrador (5)
• Potencia 600 W
• Tecnoloa iónica: brillo y sin electricidad estica
• 2 niveles de temperatura + posicn «aire frío» (6)
• Botón de selección del sentido de rotación del cabezal giratorio (7)
• Filtro trasero inclinable (8)
MODO DE EMPLEO
Antes de encenderlo, escoja el accesorio que necesite y colóquelo en la
estructura del aparato. Bloqelo con el botón para este n situado en la
parte superior del accesorio (FIG 1).
Desps del lavado, séquese bien el cabello con una toalla y desenrédelo
con cuidado con un peine de púas anchas.
Realice un secado previo del cabello con un secador o con el aparato provisto
del concentrador (5). Déjelo húmedo.
Sujete los mechones de la parte superior con la ayuda de una pinza y
empiece a trabajar con los mechones de la parte inferior.
• Seleccione la temperatura deseada:
- Nivel I para cabello no
- Nivel II para cabello grueso
Peinado (FIG 2)
• Coloque el cepillo giratorio Ø 40 mm (1) en el cuerpo del aparato.
• Tome un mechón de unos 3 cm de ancho.
• Coloque el aparato bajo el mechón.
Levante el mechón unos 90° en ángulo recto con respecto al cneo para que
el cabello de debajo no se enrede.
Deslice el cepillo sobre el mecn haciendo girar el cepillo sin que el mecn
dé una vuelta completa; repita este paso más veces deslizando el cepillo de
la raíz a las puntas.
A cabe con un soplo de aire fo para jar el peinado. Observación: en la
posicn de aire frío, el cepillo giratorio se queda jo.
Nota: Para enrollar automáticamente el mechón de cabello alrededor del
cabezal rotatorio, pulse el botón para seleccionar el sentido de rotación
deseado (a derecha o izquierda) y manténgalo pulsado durante el peinado.
La elección del sentido de rotación a derecha o izquierda depende de la forma
de sujeción del aparato y del efecto deseado para el peinado, hacia el interior
o el exterior. Detenga la rotación soltando el botón.
Alisado o alisado con volumen en la raíz
• Coloque el peine cemico (3) en el cuerpo del aparato.
Para alisar (FIG 3): Gire la rueda de ajuste (4) a «alisado» (a) y sujete un
mechón de cabello de unos 3 cm de ancho. Coloque el peine cerámico
en la parte superior del mechón (púas del peine hacia abajo) y deslice
delicadamente el aparato a lo largo del mechón de la raíz a la punta.
Asegúrese de que el peine penetra bien el cabello; ayúdese con la otra mano
para extender el mechón.
Para alisar con volumen en la raíz (FIG 4): Gire la rueda de ajuste (4) a
«volumen en la rz» (b) y coloque el peine cemico por debajo del mechón,
en la rz del cabello (púas del peine hacia arriba). Quédese unos instantes
en esta posición, a continuación, deslice suavemente el aparato a lo largo
del mecn, de la raíz a la punta.
Acabados
Coloque el cepillo redondo Ø 30 mm (2) en el cuerpo del aparato. Su
diámetro es especialmente adecuado para los acabados (equillo, puntas
o raíces).
• Elija un mecn de unos 3 cm de ancho.
Coloque el aparato por encima o por debajo del mecn sen el efecto
deseado (puntas hacia dentro o hacia fuera).
• Deslice delicadamente el aparato a lo largo del mecn de la raíz a la punta.
Haga hincapié en las puntas enrollando el mechón alrededor del cepillo.
Quédese unos instantes en esta posicn y acabe con un soplo de aire frío
para jar el peinado.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar o guardar el aparato, descoctelo y deje que se enfríe
por completo.
Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios para evitar la
acumulación de cabellos, productos capilares, etc. Retire previamente los
accesorios del cuerpo del aparato. Para retirar los cabellos de los cepillos,
use un peine. Para las supercies plásticas o cerámicas, use un paño seco
o ligeramente húmedo.
Para prolongar la vida del aparato, retire el ltro trasero a menudo para
quitar la acumulación de polvo.
AS520E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARATERÍSTICAS DO PRODUTO
• Escova rotativa em cerâmica Ø 40 mm (1)
• Escova redonda Ø 30 mm (2)
Pente alisador com revestimento em cemica (3) com roda de regulação (4) :
alisamento (a) / volume das rzes (b)
• Concentrador (5)
• Potência 600W
• Tecnologia iónica: brilho e efeito anti estico
• 2 níveis de temperatura + posição de “ar fresco” (6)
• Botão de seleção do sentido de rotão da cabeça rotativa (7)
• Filtro traseiro basculante (8)
UTILIZAÇÃO
Antes da utilização, escolha o acessório que lhe convém e coloque-o na
base do aparelho. Bloqueie-o com o botão de bloqueio situado no fundo
do acesrio (FIG 1).
Após lavar o seu cabelo, seque-o bem com uma toalha e desembarace-o
utilizando um pente grosso.
Seque os seus cabelos ligeiramente com um secador ou um aparelho com
concentrador (5). Deixe-os molhados.
Levante as madeixas superiores do seu cabelo com uma mola para comar
a trabalhar nas madeixas inferiores.
• Selecione a temperatura adequada:
- Nível I para cabelo no
- Nível II para cabelo espesso
Escovagem (FIG 2)
• Coloque a escova rotativa Ø 40 mm (1) na base do aparelho.
• Segure uma madeixa com cerca de 3 cm de largura.
• Posicione o aparelho por baixo da madeixa.
Levante a madeixa de cabelo num ângulo de 90° relativamente à cabeça
para o cabelo em baixo não emaranhar.
Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta
completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a
escova da raiz até às pontas.
Termine com ar frio para xar o penteado. Ateão: na posão de ar fresco,
a escova rotativa permanece xa.
NOTA: Para enrolar automaticamente a madeixa dos cabelos em redor da
cabeça rotativa, empurre o botão para selecionar o sentido de rotação direito
ou esquerdo e mantenha a preso durante o brushing. O sentido de rotão
direito ou esquerdo corresponde à forma de pegar bem como ao efeito
desejado do brushing interior ou exterior. Interrompa a rotação diminuindo
a pressão exercida sobre o botão.
Alisamento a direito ou alisamento com volume na raiz
• Coloque o pente de cemica (3) no corpo do aparelho.
Para um alisamento a direito (FIG 3): Adapte a roda de regulação (4) para
a posição de alisamento (a) e pegue numa madeixa com cerca de 3 cm de
largura. Coloque o pente cerâmico na madeixa de cabelo (dentes voltados
para baixo) e deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo da raiz até
às pontas. Certique-se de que o pente penetra bem no cabelo; utilize a
outra mão para segurar na madeixa.
Para um alisamento com volume na raiz (FIG 4): Adapte a roda de regulão
(4) para a posão de volume na raiz (b) e coloque o pente de cerâmica
debaixo da madeixa ao nível da raiz dos cabelos (posicione os dentes do
pente para cima). Mantenha alguns instantes nesta posição e, em seguida,
deslize cuidadosamente o aparelho ao longo da madeixa, da raiz até às
pontas.
Acabamento
Coloque a escova redonda Ø 30 mm (2) na base do aparelho. O seu diâmetro
é particularmente adequado para os acabamentos (franja, pontas ou
raízes).
• Segure uma madeixa de cabelos com cerca de 3 cm de largura.
Posicione o aparelho ou sob a madeixa de acordo com o efeito pretendido
(pontas voltadas para dentro ou para fora).
Deslize cuidadosamente o aparelho ao longo da madeixa, da raiz até às
pontas.
Insista na zona das pontas, enrolando a madeixa em torno da escova.
Mantenha durante alguns instantes nesta posição e termine com ar frio
para xar o penteado.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar
ou de o arrumar.
Aconselhamos a limpeza frequente dos acesrios para evitar a acumulão
de cabelos, de produtos para pentear, etc. Retire previamente os acessórios
do corpo do aparelho. Utilize um pente para retirar os cabelos das escovas.
Utilize um lenço de papel seco ou ligeiramente húmido para as superfícies
em plástico e em cerâmica.
Para prolongar a vida útil do aparelho, retire o ltro traseiro regularmente
para remover a acumulação de poeiras.
AS520E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Keramisk roterende børste Ø 40mm (1)
• Rund børste Ø 30mm (2)
Glatningskamme med keramisk belægning (3) med justeringshjul (4):
udjævning (a) / rodvolumen (b)
• Koncentrator (5)
• Eekt 600 W
• Ionteknologi: giver skinnende og antistatisk hår
• 2 temperaturniveauer + indstilling til ”kold luft” (6)
• Knap til valg af rotationshovedets drejeretning (7)
• Tiltende baglter (8)
ANVENDELSE
Vælg det tilber, der passer dig, og sæt det på apparatets krop, inden du
nder. Lås det med låseknappen placeret øverst på tilbehøret (Fig. 1).
Efter vask tørres håret grundigt i et håndkde og redes omhyggeligt ud
med en stortandet kam.
For-tør dit hår med en hårtørrer eller ved hjælp af enheden med
koncentratoren sat på (5). Lad det være fugtigt.
• Løft håret med én klemme og begynd at arbejde med de nederste lokker.
• Vælg den ønskede temperatur:
- Trin I for nt hår
- Trin II for tykt hår
Børstning (g. 2)
• Anbring Ø40 mm roterende børste (1) på apparatets krop.
• Tag en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
• Anbring apparatet under lokken.
Løft lokken i en vinkel på 90° i forhold til hovedet, så håret nedenunder
ikke indltres.
Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer hele
vejen rundt. Gentag ere gange, mens børsten glider fra rødderne mod
spidserne.
Afslut med et pust med kold luft for at rette frisuren. Bemærk: Med
koldluftspositionen forbliver den roterende børste fast.
NB: For automatisk at omslutte hårlokken rundt om det roterende hoved,
tryk på knappen for at vælge højre eller venstre rotationsretning og hold
den nede, mens du børster. Højre eller venstre rotationsretning svarer til
håndteringen samt den ønskede eekt af føntørringen ind- eller udefter.
Stop rotationen ved at frigøre trykket på knappen.
Ret udjævning eller udglatning med volumen ved roden
• Anbring den keramiske kam (3) på apparatets krop.
Til stejl udglatning (Fig. 3): Drej justeringsknappen (4) til glat (a) og tag fat
i en ca. 3 cm bred hårlok. Anbring den keramiske kam over hårlokken (med
kammens tænder rettet nedad) og lad apparatet glide blidt langs lokken fra
dderne til spidserne. Sørg for, at kammen trænger godt ind i håret. Hjælp
eventuelt med at strække lokken ud med den anden hånd.
For volumenudjævning ved roden (Fig 4): Drej justeringsknappen (4) til
volumen ved roden (b) og læg den keramiske kam under hårlokken ved
hårets rod (kammen med tænderne opad). Hold et øjeblik i denne position,
og skub forsigtigt apparatet langs hårlokken fra rod til spids.
Finish
Anbring Ø 30mm roterende børste (2) på apparatets krop. Dens diameter er
velegnet til nish (pandehår, spidser eller rødder).
• Vælg en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
Anbring apparatet over eller under lokken alt efter det ønskede resultat (om
håret skal vende indefter eller udefter).
• Lad apparatet glide blidt langs hårlokken fra rod til spids.
Hav fokus på spidserne ved at pakke hårlokken rundt om børsten. Hold
denne position et øjeblik, og afslut med et koldt pust for at rette frisuren.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket til apparatet ud af kontakten og lad det afkøle helt, inden det
rengøres eller lægges bort.
Det anbefales, at tilbehøret rengøres regelmæssigt for at undgå ophobning
af hår, hårprodukter mv. Fjern først tilbehøret fra selve apparatet. Brug en
kam til at erne hår fra børsterne. Anvend et tørt og meget let fugtet kde
til plast- og keramikoveraderne.
Apparatets levetid forlænges ved regelmæssigt at tage bagltret af og
erne det ophobede snavs.
18_AS520E_IB.indd 1 5/9/18 10:35 AM
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.69 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte BaByliss AS520E Vlasová kulma a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s BaByliss AS520E Vlasová kulma?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o BaByliss AS520E Vlasová kulma. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu BaByliss AS520E Vlasová kulma papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat BaByliss. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému BaByliss AS520E Vlasová kulma v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka BaByliss
Modelka AS520E
Kategorie Vlasové kulmy
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.69 MB

Všechny návody pro BaByliss Vlasové kulmy
Další manuály Vlasové kulmy

Často kladené otázky o BaByliss AS520E Vlasová kulma

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Mohu použít vlasový styler na mokré vlasy? Ověřeno

Na mokré vlasy se nedoporučuje používat kadeřník. Pro dosažení nejlepších výsledků by měly být vlasy úplně suché.

To bylo užitečné (91) Přečtěte si více

Mohu po použití kabel omotat kolem zařízení? Ověřeno

Je lepší to nedělat, protože by to mohlo poškodit kabel. Nejlepším řešením je zabalit kabel tak, jak byl při zabalení produktu.

To bylo užitečné (22) Přečtěte si více
Manuál BaByliss AS520E Vlasová kulma