Manuál BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy

Potřebujete manuál pro svůj BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 3 často kladené otázky, 0 komentářů a má 1 hlas s průměrným hodnocením produktu 100/100. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY  TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
2598PE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
• Platta med keramisk yta 28 x 110 mm
Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
tången tack vare ett konstant tryck på håret utan att
skada det
• 3 temperaturnivåer: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• Vridbar sladd på 3 m
• Värmebeständig matta
• Flera spänningar
ANVÄNDNING
VARNING! Heta ytor! Var försiktig så att apparaten inte
kommer i kontakt med hårbotten, ansikte, öron och hals
under användning.
Kontrollera att ditt hår är torrt och utrett. Dela upp håret
i era hårslingor.
• Välj den temperatur som passar din hårtyp.
Den röda lampan blinkar tills den valda temperaturen har
uppnåtts.
• Placera en hårslinga mellan plattorna, nära hårrötterna.
Håll slingan stadigt mellan plattorna och låt apparaten
glida långsamt längs hela slingan, från rötterna hela
vägen ner till topparna.
• Upprepa om nödvändigt.
Stäng av apparaten och dra ut den ur väggkontakten
efter användning.
t den svalna på den värmebeständiga mattan innan du
lägger undan den.
Temperaturnivåer
Använd den lägsta temperaturen för nt, ömtåligt eller
färgat hår.
Använd den högsta temperaturen för tjockt hår.
Du bör testa med en hårslinga först för att säkerställa att
du använder rätt temperatur.
Starta med den lägsta inställningen och höj sedan
temperaturen stegvis tills du uppnår önskat resultat.
Tabell med temperaturnivåer:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Denna apparat har en automatisk avstängningsfunktion
för ökad säkerhet. Om apparaten är påslagen i över 72
minuter i följd stängs den av automatiskt. Om du vill
fortsätta att använda apparaten längre ska du, med hjälp
av strömbrytaren, välja den temperaturinställning som
passar ditt hår bäst (I, II, eller III) för att starta apparaten
igen.
RMEBESNDIG MATTA
En värmetålig matta ingår som du kan lägga apparaten på,
under eller strax efter användning, medan den fortfarande
är het.
Placera aldrig apparaten på en värmekänslig ytan när
den är igång, inte ens när du placerar den medföljande
värmetåliga mattan mellan. Stäng av apparaten och dra
ur väggkontakten efter användning. Täck apparaten med
den värmebeständiga mattan medan den svalnar så att
den kan svalna på ett säkert sätt. Håll apparaten utom
räckhåll för barn, den är brännhet under era minuter efter
användning.
OBS: satängtyget i mattan är emellertid inte värmetåligt.
Apparaten bör alltså inte ha kontakt med satängtyget
medan den fortfarande är varm.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
Lägg undan apparaten med plattorna ihop för att skydda
den.
2598PE
Les sikkerhetsinstruksjonene på forhånd.
PRODUKTEGENSKAPER
• Plater med keramisk belegg: 28 x 110 mm
• Flytende plater: for at den skal gli lettere og enklere
håndtering av rettetangen, takket være et konstant trykk
mot håret uten å skade det
• 3 temperaturnivå: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• 3 m roterende ledning
• Varmebestandig matte
• Universal spenning
BRUK
FORSIKTIG: Varme overater! Vær forsiktig slik at apparatet
ikke kommer i kontakt med hodebunnen, ansiktet, ørene
eller nakken under bruk.
rg for at håret er tørt og uten oker. Del opp håret i ere
lokker.
• Velg temperaturen som passer til din hårtype.
Den røde indikatorlampen blinker til den valgte
temperaturen er nådd.
Plasser en lokk mellom platene på rettetangen nær
hårfestet.
Hold håret fast mellom retteplatene, og la apparatet gli
hele veien fra rot til tupp.
• Gjenta om nødvendig.
• Etter bruk, slå apparatet av og trekk ut støpselet.
La tangen kjøles ned på den varmebestandige matten før
lagring.
Temperaturnivå
Bruk den laveste temperaturen for nt, delikat eller farget
hår.
Bruk den høyeste temperaturen for tykt hår.
Det er best å foreta en test på håret før du begynner slik at
den riktige temperaturen brukes.
Start med den laveste temperaturen først, og øk
temperaturen gradvis til det ønskede resultatet oppnås.
Nedenfor er en tabell med de ulike nivåene:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATISK AV-FUNKSJON
Apparatet er utstyrt med en automatisk av-funksjon for
ekstra sikkerhet. Hvis apparatet er kontinuerlig på i mer
enn 72 minutter, vil det slå seg av automatisk. Hvis du
ønsker å bruke rettetangen etter dette, bruk bryteren for å
velge riktig temperaturinnstilling for din hårtype (I, II eller
III) for å starte den på nytt.
VARMEBESTANDIG MATTE
En varmebestandig matte er inkludert for å kunne plassere
det varme apparatet på denne mens det er i bruk eller etter
bruk.
Under bruk, ikke plasser apparatet på en overate som
ikke tåler varme selv om du bruker den varmebestandige
matten. Etter bruk, slå apparatet av og trekk ut støpselet.
Pakk apparatet umiddelbart inn i den varmebestandige
matten for å la det kles helt ned på en trygg måte. Legg
apparatet utenfor barns rekkevidde. Det forblir brennende
varmt i ere minutter.
VIKTIG: Satengstoet i matten er ikke varmebestandig.
Apparatet må ikke komme i kontakt med satengstoet når
det fremdeles er varmt.
VEDLIKEHOLD
Trekk ut støpselet til rettetangen, og la den kles helt
ned.
Rengjør platene med en fuktig, myk klut uten
rengjøringsmiddel for å bevare optimal kvalitet på
platene. Ikke skrap opp platene.
Oppbevar apparatet med platene sammentrykt for å
beskytte dem.
2598PE
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Keraamispinnoitteiset levyt: 28x110 mm
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksiin
vahingoittamatta niitä
• 3 lämpötila-asetusta: 180 °C – 200 °C – 235 °C
• Pyörivä johto 3 m
• Lämmönkestävä alusta
• Monijännite
KÄYTTÖ
HUOMIO: varo kuumia pintoja! Varo käyn aikana
koskettamasta laitteella hiuspohjaa, kasvoja, korvia tai
kaulaa.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja selvitetyt. Jaa ne
useaan suortuvaan.
• Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila.
Punainen merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu lämpötila on
saavutettu.
Aseta hiussuortuva suoristuslevyjen väliin, lähelle
hiusten tyveä.
Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
laitetta hitaasti koko hiussuortuvan pituudelta tyves
latvoihin asti.
• Toista tarvittaessa.
• Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota se verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla ennen
sen laittamista pois.
Lämpötilatasot
Käytä alinta lämpötilaa ohuille, hauraille tai värjätyille
hiuksille.
Käytä korkeinta lämpötilaa paksuille hiuksille.
Suosittelemme testaamaan lämpötilaa etukäteen hiuksiin.
Käytä alinta lämpötilaa aluksi ja nosta lämpötilaa asteittain,
kunnes haluttu tulos on saatu.
Alla on taulukko eri tasoista:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on päällä tauotta yli 72
minuutin ajan, se sammuu automaattisesti. Jos haluat
jatkaa käyttöä tämän ajan jälkeen, valitse katkaisimesta
hiuksillesi sopiva lämtila-asetus (I, II tai III)
käynnistääksesi laitteen uudestaan.
LÄMMÖNKESTÄ ALUSTA
Laitteen voi asettaa lämmönkestävälle alustalle kuumana
käyn aikana tai sen jälkeen.
Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana lämpöä
heikosti kestävälle pinnalle, vaikka käyttäisit mukana
toimitettavaa lämmönkestävää alustaa. Sammuta ja
kytke laite irti verkkovirrasta käytön jälkeen. Kääri laite
heti lämmönkestävään alustaan jäähtymään turvallisesti.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Se on tulikuuma usean
minuutin ajan.
TÄRKEÄÄ: alustan satiinikangas ei kestä lämpöä. Kuuma
laite ei saa olla kosketuksissa satiinin kanssa.
HUOLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimaalisen laatuisina.
Älä hankaa levyjä.
Säilytä laitetta levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi.
2598PE
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
• Kerámia bevonatú fűtőlapok: 28x110mm
Lebegő simítólapok: megkönnyítik a hajsimí
csúszását és kezelését azáltal, hogy folyamatos nyomást
gyakorolnak a hajra anélkül, hogy tönkretennék
• 3 hőfokozat: 180°C, 20C, 235°C
• Forgatható tápkábel: 3m
• Hőálló terítő
• Több feszültg
HASZNÁLAT
VIGYÁZAT! Forró felület! A használat során ügyeljen
arra, hogy a készülék ne érjen a fejbőréhez, az arcához, a
füléhez vagy a nyakához.
Vigyázzon, hogy a haj száraz legyen és jól ki legyen
fésülve. Válassza st a hajat több tincsre.
• A hajtípusnak megfelelően válasszon hőmérsékletet.
A jelző lámpa addig villog, amíg a készülék el nem éri a
kiválasztott hőfokot.
Helyezzen egy hajtincset a melegítőlapok közé, a
hajtőhöz közel.
Tartsa határozottan a hajtincset a melegítőlapok között,
és lassan csúsztassa a készüléket a hajtincs hossba, a
hajtőtől a hajvég felé.
• Szükség esetén ismételje meg.
Használat után kapcsolja ki a késléket, és húzza ki a
tápbelt a konnektorból.
Mielőtt eltenné, hagyja kihűlni a készüket a hőszigetelő
alátéten.
Hőfokozatok
Vékony szálú, festett vagy érkeny hajhoz a
legalacsonyabb hőmérsékletet javasoljuk.
Vastag szálú hajhoz a legmagasabb hőmérsékletet
javasoljuk.
Ajánlatos egy próbát tenni a hajon, hogy biztosan a
megfelelő hőmérsékletet alkalmazza.
Használja először a legalacsonyabb hőfokozatot, majd
fokozatosan növelje a hőmérsékletet amíg eléri az óhajtott
hatást.
Az alábbi táblázatban mutatjuk be a különböző
hőfokozatokat:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval van
ellátva. Ha a készülék folyamatosan bekapcsolt állapotban
marad 72 percig, automatikusan kikapcsol. Ha ezen
idő letelte után tovább kívánja használni a készüléket,
válassza ki a kapcsoló segítségével a hajtípusának
megfelelő hőrsékletet (I, II vagy III) a készülék ismételt
bekapcsolásához.
ÁLLÓ TERÍ
A készülékhez tartozik egy hőálló terítő a késlék
ráhelyezése céljából, hajformázás közben vagy használat
után, amíg meleg.
Használat közben soha se tegye a készüléket hőre
érzékeny felületre, még a hőálló terítővel sem. Használat
után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt
a konnektorból. És azonnal takarja be a készüléket a hőál
terítővel, hogy biztonságban tudjon teljesen kihűlni.
Tartsa távol a készüléket a gyermekekl, mivel használat
után hosszú percekig forró marad.
FONTOS! A szatén anyag azonban nem hőálló. A készülék
g mindig forró, ezért ne érintkezzen a szatén felülettel.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
Az optimális minőség merzése érdekében egy puha és
nedves ronggyal, tisztítószer használata nélkül tisztítsa
meg a fűtőlapokat. Ne dörzsölje a lemezeket.
Megóvása érdekében a készüket összert lemezekkel
kell tárolni.
2598PE
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Πλάκες με κεραμική επίστρωση: 28x110 mm
Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν την ολίσθηση
και τον χειρισμό της συσκευής ισιώματος ασκώντας
σταθερή πίεση στα μαλλιά χωρίς να τα καταστρέφουν
• 3 επίπεδα θερμοκρασίας: 180°C, 20C, 235°C
• Περιστρεφόμενο καλώδιο 3 m
• Αντιθερμικό πατάκι
• Πολυτασικό
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: θερμές επιφάνειες! Κατά τη χρήση, προσέχετε
ώστε η συσκευή να μην έρθει σε επαφή με το τριχωτό της
κεφαλής, το πρόσωπο, τα αυτιά ή τον λαιμό.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι στεγνά και καλά
ξεμπερδεμένα. Χωρίστε τα σε πολλές τούφες.
Επιλέξτε τη θερμοκρασία που είναι κατάλληλη για τον
τύπο των μαλλιών σας.
Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει μέχρι να
επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία.
Τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος κοντά στη ρίζα των μαλλιών.
Κρατήστε σφιχτά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και γλιστρήστε τη συσκευή κατά μήκος της
τούφας, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε, αν είναι απαραίτητο.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πάνω στο αντιθερμικό
πατάκι πριν να την αποθηκεύσετε.
Επίπεδα θεροκρασία
Επιλέξτε τη χαμηλότερη θερμοκρασία για μαλλιά λεπτά,
εύθραυστα ή βαμμένα.
Επιλέξτε την υψηλότερη θερμοκρασία για μαλλιά με
χοντρή τρίχα.
Συνιστάται να κάνετε μια εκ των προτέρων δοκιμή στα
μαλλιά, για να βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή
θερμοκρασία.
Επιλέξτε τη χαμηλότερη θερμοκρασία για να ξεκινήσετε
και αυξήστε την προοδευτικά μέχρι να πετύχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
Ακολουθεί ένας πίνακας με τα διάφορα επίπεδα:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης για μεγαλύτερη ασφάλεια. Εάν η
συσκευή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερο
από 72 λεπτά συνεχόμενα, τότε θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα. Εάν θελήσετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε
τη συσκευή μετά από αυτό το διάστημα, επιλέξτε, με
τη βοήθεια του διακόπτη, την κατάλληλη ρύθμιση
θερμοκρασίας για τον τύπο των μαλλιών σας (I, II ή III), για
να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
ΑΝΤΙΘΕΡΜΙΚΟ ΠΑΤΑΚΙ
Συμπεριλαμβάνεται αντιθερμικό πατάκι, για να
εναποθέτετε τη συσκευή ενώ είναι ακόμα ζεστή κατά ή
μετά τη χρήση.
Κατά τη χρήση, μην ακουμπάτε τη συσκευή σε
επιφάνεια ευαίσθητη στη θερμότητα, ακόμα και όταν
χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο αντιθερμικό πατάκι.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα. Αμέσως, τυλίξτε τη συσκευή με
το αντιθερμικό πατάκι, ώστε να μπορέσει να κρυώσει
εντελώς και με πλήρη ασφάλεια. Κρατήστε τη συσκευή
μακριά από παιδιά, καθώς θα παραμένει ζεστή για
αρκετά λεπτά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: το σατέν ύφασμα στο πατάκι δεν είναι
ανθεκτικό στη θερμότητα. Συνεπώς, όταν η συσκευή
είναι ακόμα ζεστή, δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή με
το σατέν ύφασμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την
να κρυώσει εντελώς.
Καθαρίστε τις πλάκες με ένα υγρό, μαλακό πανί, χωρίς
σαπούνι, ώστε οι πλάκες να παραμείνουν σε άριστη
κατάσταση. Μην ξύνετε τις πλάκες.
Αποθηκεύετε τη συσκευή έχοντας τις πλάκες κλειστές
για να τις προστατέψετε.
2598PE
Przed użyciem zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
• Płytki z ceramiczną pooką: 28 x 110 mm
Ruchome płytki: zapewniają łatwiejsze przesuwanie i
obsługę prostownicy dzięki równomiernemu naciskowi
na włosy bez ich uszkodzenia
• 3 poziomy temperatury: 180°C, 200°C, 235°C
• Kabel obrotowy 3 m
• Mata termoodporna
• Różne kombinacje napięcia
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGA: Gorące powierzchnie! Podczas użytkowania
uważać, aby nie dotknąć urządzeniem owłosionej skóry,
twarzy, uszu lub szyi.
Należy zwcić uwagę, aby włosy były suche i dobrze
rozczesane. Rozdzielić włosy na kilka kosmyków.
• Wybrać temperaturę odpowiednią do rodzaju włosów.
Czerwone kontrolki świetlne migają do momentu
osiągnięcia wybranej temperatury.
Umieścić kosmyk włosów między płytkami prostownicy
przy nasadzie włosów.
Mocno trzymać kosmyk między płytkami prostownicy
i przesuwać urdzenie po całej długości kosmyka od
nasady do końcówek.
• Powtórzyć w razie konieczności.
• Po użyciu wączyć urządzenie i wyjąć kabel z sieci.
Przed schowaniem pozostawić urządzenie do ostygnięcia
na macie termoodpornej.
Poziomy temperatury:
Wybrać najniższą temperaturę do włosów cienkich,
delikatnych lub farbowanych.
Wybrać najwszą temperaturę do włosów grubych.
Wskazane jest wykonanie uprzedniego testu na
włosach, aby upewnić się, że wybrana temperatura jest
odpowiednia.
Wybrać najniższą temperaturę na początku i stopniowo
ją podwyższać aż do osiągnięcia zamierzonego rezultatu.
Poniższa tabela przedstawia różne poziomy:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Urdzenie ma funkcję trybu automatycznego wączania,
co ma na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa.
Urdzenie włączone bez przerwy przez ponad 72
minuty wączy się automatycznie. Aby nadal korzystać
z urdzenia, naly za pomocą wyłącznika wybrać
ustawienie temperatury odpowiadające rodzajowi
osów (I, II lub III), aby wznowić działanie urządzenia.
MATA TERMOODPORNA
Mata termoodporna jest cścią zestawu służącą do
odkładania jeszcze ciepłego urządzenia w trakcie
korzystania lub po jego użyciu.
Nigdy nie naly kłaść urdzenia na powierzchni
wrażliwej na wysoką temperaturę w trakcie jego używania,
nawet podczas korzystania z maty termoodpornej. Po
yciu wączyć urdzenie i wyjąć kabel z sieci. Naspnie
niezocznie zawinąć urdzenie w matę termoodporną,
aby moo całkowicie bezpiecznie ostygnąć. Umieścić
urdzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, jeszcze
przez kilka minut będzie rozgrzane.
WAŻNE: satynowy materiał maty nie jest odporny na
cieo. Jeszcze rozgrzane urdzenie nie powinno dotyk
satynowej warstwy.
KONSERWACJA
Wączyć urządzenie z sieci i pozostawić do całkowitego
ostygnięcia.
Aby zachować najwyższą jakość płytek, trzeba je
czyścić miękką, wilgotną szmat, bez detergentów. Nie
szorować płytek.
W celu lepszej ochrony przechowywać prostownicę ze
złożonymi płytkami.
2598PE
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
• Destičky s keramickým povrchem: 28 x 110 mm
Samostatné destičky: usnadňují skluz a manipulaci se
žehličkou, neboť vyjejí stálý tlak na vlasy, aniž by je
poškozovaly
• 3 různé teploty: 180 °C; 200 °C; 235 °C
• Otočný napájecí kabel o délce 3 m
• Teplovzdorná podložka
• Různý tlak
POUŽITÍ
POZOR: horké povrchy! Při používání přístroje se vyvarujte
kontaktu s vlasovou pokožkou, tváří, ušima a krkem.
ed úpravou vlasů dobře vlasy vysušte a rozčesejte.
Oddělte vlasy do jednotlivých pramenů.
• Zvolte teplotu, která odpovídá typu vašich vlasů.
Červená světelná kontrolka bliká dokud není doseno
požadované teploty.
Pramen vlasů vkdejte do žehličky mezi obě žehli
desky, začínejte od kořínků vlasů.
Dte prameny mezi destičkami a pomalu klouzejte po
celé délce vlasů od kořínků až po konečky.
• Je-li to nutné, postup opakujte znovu.
• Po použití přístroj vypněte a odpojte ze sítě.
Než přístroj uklidíte, nechte jej nejdříve vychladnout na
teplovzdorné podložce.
Teploty
U vlasů jemných, citlivých a barvených použijte nejnižší
teplotu.
Na husté vlasy použijte nejvší teplotu.
Doporučujeme před používáním provést drobný text pro
zjištění správné volby teploty.
Pro začátek použijte nejnší teplotu a postupně ji zvyšujte
až do požadované úrovně.
Níže tabulka s různými úrovněmi teploty:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Pro vší bezpečnost je tento přístroj vybaven systémem
automatického vypnutí. Je-li přístroj nepřetitě zapnutý
déle než 72 minut, automaticky se vypne. Chcete-li
používat přístroj i po uplynutí této doby, zvolte pomocí
tlačítka teplotu odpovídající typu vašich vlasů (I, II nebo III),
přístroj se znovu uvede do provozu.
TEPLOVZDORNÁ PODLOŽKA
Teplovzdorná podložka je součástí balení, slouží k odložení
teplého přístroje během či po době používání.
Je-li přístroj zapnut, nepokdejte jej na podklad citlivý na
teplo ani v případě používáte-li teplovzdornou podložku,
která je součástí dodávky. Po použití přístroj vypte a
odpojte ze sítě. Po používání ihned přístroj zabalte do
teplovzdorné podložky a ponechte zcela vychladnout na
bezpečném místě. Uchovávejte mimo dosah dětí, přístroj
zůstává teplý ještě pod bodu několika minut.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: saténová látka z druhé strany
podložky není teplovzdor. Je-li přístroj ještě teplý,
nesmí přijít do kontaktu se saténovým potahem.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte jej zcela vychladnout.
Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Plotny neoškrabávejte.
Při uklizení přístroje dbejte na to, aby byly plotny u sebe.
Jsou tak lépe chráněny.
2598PE
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по
безопасности.
 
• Пластины с керамическим покрытием: 28x110мм
Плавающие пластины: для более лёгкого
скольжения и использования выпрямителя волос
благодаря постоянному давлению на волосы без их
повреждения.
• 3 уровня температуры: 180°C, 200°C, 235°C
• Поворотный шнур питания длиной 3 м
• Термостойкий коврик
• Различные напряжения питания

ВНИМАНИЕ: горячие поверхности! Во время
эксплуатации следите за тем, чтобы аппарат не вступал
в контакт с волосяным покровом, лицом, ушами и шеей.
Убедитесь, что волосы сухие и распутаны надлежащим
образом. Разделите их на несколько прядей.
Выберите температуру, которая подходит вашему
типу волос.
Красный световой индикатор мигает до тех пор, пока
выбранная температура не будет достигнута.
Расположите прядь волос между выпрямляющими
пластинами у корней волос.
Крепко удерживайте волосы между выпрямляющими
пластинами и проведите аппарат по всей длине пряди
- от корней до кончиков волос.
• При необходимости повторите процедуру.
После эксплуатации выключить аппарат и отключить
его от сети.
Дайте аппарату остыть на термостойком коврике
перед укладкой на место.
 
Используйте самую низкую температуру для тонких,
ломких или окрашенных волос.
Используйте самую высокую температуру для плотных,
густых волос.
Рекомендуется выполнить пробный предварительный
тест на волосах, чтобы убедиться в выборе правильной
температуры.
Используйте самую низкую температуру для начала
процедуры и постепенно увеличивайте температуру
до получения желаемого результата.
Ниже дана таблица с различными уровнями
температуры:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
 
Для обеспечения большей безопасности аппарат
оснащён автоматическим отключением. Если
аппарат находится включённым более 72 минут,
он отключается автоматически. Если вы хотите
продолжать использовать аппарат по истечении этого
времени и для его повторного включения, с помощью
переключателя выберите регулировку температуру,
которая подходит для вашего типа волос (I, II или III).
 
Термостойкий коврик входит в комплект поставки
и предназначается для размещения ещё горячего
аппарата во время его использования или по
окончании процедуры.
Во время использования не кладите аппарат на
поверхность, восприимчивую к высоким температурам,
даже если вы используете термостойкий коврик.
После эксплуатации выключите аппарат и отключите
его от сети. Незамедлительно заверните аппарат в
термостойкий коврик, чтобы он полностью остыл
в полной безопасности. Располагайте аппарат в
недоступном для детей месте, поскольку он остается
горячим ещё в течение нескольких минут.
ВНИМАНИЕ: с другой стороны атласная ткань коврика
не устойчива к высоким температурам. Всё ещё горячий
аппарат не должен контактировать с атласной тканью.

Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
Очистите пластины с помощью влажной мягкой
ткани без очищающих средств с целью сохранения
оптимального качества пластин. Не царапайте
пластины.
Укладывайте аппарат с плотно прижатыми пластинами
для обеспечения их защиты.
2598PE
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• Seramik kaplamalı plaklar: 28x110mm
Kayan plaklar: Düzleştiricinin saç üzerindeki sabit basınç
sayesinde hasar vermeden daha kolay kayması ve
düzleştirmesi için
• 3 ısı seviyesi: 180°C, 20C, 235°C
• 3 m döner kablo
• Isıya dayanıklı yüzey
• Çoklu Voltaj
KULLANIM
DİKKAT: Sıcak yüzeyler! Kullanım sırasında, cihazı kafa
derisi, yüz, kulaklar ve boyunla temas ettirmemeye dikkat
edin.
Saçın kuru ve karışık olmadığından emin olun. Bir kaç
parçaya ayırın.
• Saç tipinize uygun sıcaklığı sin.
İstenilen sıcaklığa ulaşana kadar kırmızı gösterge lambası
yanıp söner.
Bir tutam saçı düzleştirme plakaları arasına saç köküne
yakın olacak şekilde yerleştirin.
Saçı düzleştirme plakaları arasında sıkıca tutun ve cihazı
saçın kökünden uç noktalara kadar kaydırın.
• Gerekiyorsa tekrarlayın.
• Kullanımdan sonra, cihazı kapatın ve şini çekin.
Kaldırmadan önce, cihazın ısıya dayanıklı yüzeyinin
soğumasını bekleyin.
Isı seviyesi
İnce, narin veya boyalı saçlar için en düşük sıcaklık
seviyesini kullanın.
Kalın saçlar için en yüksek sıcaklık seviyesini kullanın.
Doğru ısıyı kullanmak için bulmak üzere en iyi yöntem
önceden saç üzerinde denemektir.
Başlarken en düşük sıcaklıkla başlayın ve istenilen sonuca
ulaşılana kadar sıcaklığı yavaş yavaş arttırın.
Aşağıda farklı seviyelerin tablosu bulunmaktadır:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
OTOMATİK KAPANMA
Arttırılmış güvenlik için cihaz otomatik kapanma ile
donatılmıştır. Cihaz 72 dakikadan fazla açık kalırsa,
otomatik olarak kapatılacaktır. Bu sürede kullanmaya
devam etmek istiyorsanız, üniteyi yeniden başlatmak için
saç tipiniz (I, II veya III) için uygun sıcaklık ayarını seçmek
üzere düğmeyi kullanın.
ISIYA DAYANIKLI YÜZEY
Kullanım sırasında veya kullanımdan sonra hala sıcakken
cihazı bırakmak için kullanmak üzere ısıya dayanıklı mat
bulunmaktadır.
Kullanım sırasında, ısıya dayanıklı matı kullanıyor bile
olsanız cihazı ısıya duyarlı bir yere koymayın. Kullandıktan
sonra, cihazı kapatın ve şten çekin. Ardından cihazı
güvenli bir şekilde tamamen soğumaya bırakmak üzere
ısıya dayanıklı mata sarın. Cihazı çocukların ulaşamayacağı
yerlere bırakın, bir kaç dakika çok sıcak olabilir.
ÖNEMLİ: Matın saten kumaşı ısıya dayanıklı değildir. Cihaz
sıcakken saten kısmıyla temas etmemelidir.
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumaya bırakın.
Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan
kullanmadan, nemli ve yumuşak bir bezle plakaları
temizleyin. Plakaları kazımayın.
Korumak üzere cihazı, plakalar sıkı duracak şekilde
düzenleyin .
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.35 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy?
Ano Ne
100%
0%
1 hlas

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat BaByliss. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka BaByliss
Modelka 2598PE
Kategorie Žehličky na vlasy
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.35 MB

Všechny návody pro BaByliss Žehličky na vlasy
Další manuály Žehličky na vlasy

Často kladené otázky o BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Mohu na mokré vlasy použít žehličku na vlasy? Ověřeno

Na mokré vlasy se nedoporučuje používat žehličku na vlasy. Pro dosažení nejlepších výsledků by měly být vlasy úplně suché.

To bylo užitečné (195) Přečtěte si více

Mohu po použití kabel omotat kolem zařízení? Ověřeno

Je lepší to nedělat, protože by to mohlo poškodit kabel. Nejlepším řešením je zabalit kabel tak, jak byl při zabalení produktu.

To bylo užitečné (69) Přečtěte si více

Které nastavení je pro moje vlasy nejvhodnější? Ověřeno

Pro silné, kudrnaté nebo kudrnaté vlasy použijte nejvyšší nastavení. Pro tenké, barvené a poškozené vlasy použijte nižší nastavení.

To bylo užitečné (47) Přečtěte si více
Manuál BaByliss 2598PE Žehlička na vlasy

Související produkty

Související kategorie