#169-9550
Bracket Sensor Kit
Kit de Montage du collier de Détecteur
Halterung und Radsensor
Sensor bevestiginset
Kit di Montaggio del collare del Sensore
Soporte completo
Holder-/sensorsæt
Kit de montagem da abraçadeira do sensor
Souprava snímače a držáku
Tartósínes érzékelő készle
Zespół obejmy/czujnika
#166-5150
Lithium Battery (CR2032)
Pile au Lithium (CR2032)
Lithiumbatterie (CR2032)
KLithiumbatterij (CR2032)
Batteria al litio (CR2032)
Batería de Litio (CR2032)
Lithium batteri (CR2032)
Bateria de lítio (CR2032)
Lithiová baterie (CR2032)
Kerék mágnes Lítiumelem (CR2032)
Bateria litowa (CR2032)
#169-9560
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit Fil Renforcè, Support et Détecteur
Draht und Halterung/Sensor-Kit für starke
Beanspruchung
Dikke draad- en bracketset
Cavo rinforzato e kit supporto
dell’ unità principale e sensore
Soporte completo Enduro
Forstærket wire og holder-/sensorsæt
Cabo resistente e kit de montagem da abraçadeira do sensor
Drát odolný proti vysokému namáhání a souprava snímače a držáku
Strapabíró drótos és tartósínes érzékelő készlet
Zespół obejmy/czujnika z wzmocnionym przewodem
#169-9302 [#169-9307]
Center Mount Bracket Kit [Long]
Kit Support pour Montage Central [Long]
Halterungskit für Mittelmontage [lang]
Draadset centrale bevestiging [lang]
Kit per montaggio del ciclocomputer al
centro del manubrio [Lungo]
Soporte completo para Montaje Central
Holder til montering midtfor [lang]
Kit de montagem central da abraçadeira [Grande]
Sada držáku pro montáž na střed [Dlouhá]
Középre szerelhető tartósín készlet [hosszú]
Centralnie mocowany zespół obejmy/czujnika [z długim przewodem]
#169-9303
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit Support et Détecteur pour Barre Aéro
Halterung/Sensor-Kit für Aero-Stange
Draadset stuurpen bevestiging
Kit supporto sensore per ruote Aero
Soporte completo para Manillar Aero.
Holder-/sensorsæt til aerostang
Kit de montagem da abraçadeira do sensor para a barra Aero
Souprava snímače a držáku pro aerodynamická řidítka
Tartósínes érzékelő készlet Aero rúdhoz
Zespół obejmy/czujnika montowany na kierownicy aerodynamicznej
#169-9304
Stem Mount Bracket Kit
Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon
Halterungskit für Montage am Lenkerschaft
Draadset stuurpen bevestiging
Kit per montaggio sull'attacco del manubrio
Soporte completo para Montaje en Potencia
Holder til montering på frempind
Kit de montagem da abraçadeira do suporte
Sada držáku pro montáž na představec řidítek
Kormányra szerelhető tartósínes készlet
Zespół obejmy/czujnika montowany na mostku
#169-9690
Hi-Power Wheel Magnet (both for normal spoke & aero spoke)
Aimant de roue Hi-Power (Prévue pour rayon normal et rayon aéro)
Hochleistungsradmagnet (für normale Speichen und Karbonspeichen)
Hi-Power magneet (zowel geschikt voor gewone spaak als voor aero spaak)
Magnete ruota Hi-Power (sia per raggio normale che per raggio aerodinamico)
Imán de rueda de alta percisión (Compatible con radios normales y planos)
Hjulmagnet med høj effekt (både til normal og aero eger)
Íman de roda Hi-Power (para raios normais e planos)
Magnet na kola Hi-Power (jak pro normální dráty, tak pro aerodynamické paprsky)
Hi-Power kerékmágnes (normál és aero küllőkhöz egyaránt)
Magnes dużej mocy (do szprych zwykłych i płaskich)
#169-9760
Magnet for Composit Wheel
Pour roue composite
Für Verbundräder
Voor o.a, carbonwielen
Magnete per ruote
Iman para ruedas composite.
Magnet til eger-fri hjul
Íman para a roda composta
Magnet na kompozitní kola
Mágnes kompozit kerékhez
Magnes dla koła kompozytowego
#169-9691N
Standard Magnet
Aimant standard
Standardmagnet
Standaardmagneet
Magnete standard
Imán estándar
Standardmagnet
Íman padrão
Obyčejný magnet
Standard mágnes
Klasyczny magnes
Dansk
Caution
• Fokuser ikke for meget på computeren, mens du kører. Sørg altid for at køre sikkert.
• Sørg for at magnet, sensor og holder er ordentligt fastgjort på cyklen, og check med jævne
mellemrum, at alle delene stadig sidder ordentligt.
• Brugte batterier er skadelige, hvis de ved en fejltagelse sluges. De skal skaffes af vejen i
henhold til lokale regulativer.
• Udsæt ikke hovedenheden for direkte sollys. Adskil aldrig hovedenheden.
• Ved rengøring af hovedenhed, brug neutralt sæbevand på en blød klud, og tør derefter af
med en tør klud. Brug aldrig fortynder, rensebenzin eller alkohol da disse kan beskadige
overfladen.
Medffilgende dele
Holder Kabel Sensor
Magnet Nylon Strips (x 7)
Vigtigt!
Kontaktpositioner for sensor og magnet:
A
Når forhjulet drejes rundt skal magnetens centrum flugte med sensorens
markeringslinie
B
Afstanden mellem sensor og magnet skal være mindre end 5 mm.
Delenes navn
Hastighed 0.0 (4.0) til 299.9 km/h [0.0 (3.0) til 185.0 mph]
Mode Symbol Viser den aktuelle funktion.
(Den tilsvarende værdi vises på den nederste linie.)
Gennemsnits-pil* Viser om den nuværende hastighed er hurtigere eller langsommere
end gennemsnits-hastigheden ( Hurtigere Langsommere)
Hastighedsskala
Under-display (valgt funktion)
Batteri cover
IKontakt
* Tempopil-funktioner kan kun fås på CAT-8. Tempopile vises ikke på CAT-5.
Displayfunktioner
• Tm* [Køretid] 0:00’00” til 9:59’59”
• Dst [Tur Distance] 0.00 til 999.99 km [mile]
• Av* [Gennemsnits-hastighed] 0.0 til 299.9 km/h [ 0.0 til 185.0 mph]
(Målbar op til 27 timer eller 999,99 km/t)
• Mx [Maximum-hastighed] 0.0 (4.0) til 299.9 km/h [0.0(3.0) til 185.0 mph]
• Cal* [Kalorie Forbrug] 0.0 til 9999.9 kcal(anslået fra hastighed)
• Odo [Samlet Distance] 0.0 til 9999.9 km [mile]
•
[Ur] 0:00’ til 23:59’[1:00’ til 12:59’]
* Denne funktion kan kun fås på CAT-8. Der foretages ikke målinger på CAT-5.
Start/Stop af måling
Enheden begynder at måle automatisk, når du drejer rundt på pedalerne og stopper målin-
gen, når du standser.
Det øverste display viser altid nuværende hastighed.
Skift af under-display
Ved hvert tryk på MAIN knappen skifter under-displayet som i.
e
Power Save funktion
Hovedenheden går til Power Save-funktion, hvis den ikke modtager signal efter ca. 10 mi-
nutter, og kun uret vises. For at komme tilbage til normal visning skal du trykke på MODE
knappen eller starte din cykel igen for at annullere Power Save funktionen.
Data nulstilling
Når der vises en skærm med
Reset
i FUNKTIONSSTRØMMEN, skal du trykke kontinuer-
ligt på MODE knappen for at nulstille de registrerede data. Kilometertælleren (samlet di-
stance) og klokken nulstilles dog ikke.
Indstilling af ur
I clock mode skal du trykke på SET knappen bagpå, og displayet går i urindstillings-mode.
*Hvis km/t er valgt som hastighedsskala, bliver urskalaen 24 timer.
Hvis mph er valgt, bliver skalaen 12 timer.
f
Ændring af hjulomkreds
Vis samlet distance (Odo) i displayet og tryk på SET knappen for at ændre hjulomkreds. Du
kan vælge hjulomkreds på to måder: Enten vælger du blandt forudindstillede størrelser
c
eller også indtaster du hjulets omkreds direkte ved forøgelser på 1 cm.
d
Vedligeholdelse
• Hvis kontakten på hovedenheden eller holderen bliver våd, tør dem af med en klud. Hvis
disse ruster vil det afstedkomme fejl i hastigheds registrering.
• Hvis rillerne mellem knapperne og hovedenheden bliver stoppet med mudder eller sand,
vask dem med vand.
Problemløsning
Intet display.
Er batteriet løbet tør?
Udskift det med et nyt.
Hovedenheden kan stadig være opladet.
Isæt batteriet omvendt. Dette vil kortslutte enheden. Genindsæt batteriet korrekt
og udfør en all clear operationen.
Ukorrekte data fremkommer.
Udfør all clear operationen.
Nuværende hastighed vises ikke (kortslut først hovedenhedens kontakt et par gange med et
metalstykke. Hvis nuværende hastighed vises fejler hovedenheden ikke noget, og fejlen må
skyldes holder eller sensor.)
Er afstanden mellem sensor og magnet for stor?
Flugter magnetens centrum med sensorens markeringslinie?
Juster magneten og sensorens positioner. (Afstanden skal vare under 5 mm.)
Er ledningen knækket?
Selvom ledningens ydre ser normal ud, kan lederen godt være knækket.
Udskift beslag- og sensorsættet med et nyt.
Sidder der noget fast på hovedenhedens eller holderens kontakt?
Tør kontakten af med en klud.
Er ledningen knækket?
Selvom ledningens ydre ser normal ud, kan lederen godt være knækket.
Udskift beslag- og sensorsættet med et nyt.
Udskiftning af batteri
Hvis skærmen lyser svagt, er det tid at skifte batteri.
g
*Isæt et nyt lithium batteri (CR2032) med (+) opad.
Når batteriet er blevet skiftet, udføres all-clear funktionen. Følg SETTING for at vælge
målingsenhed & hjulomkreds, og indstil uret på displayet.
Specifikationer
Batteri ---------------------- Lithium batteri CR2032 x 1 (Batteri levetid, ca. 3 år) (* Et fabriks-
monteret batteri kan have kortere levetid end ovennævnte.)
Mikrocomputer ----------- 4-bit 1-chip (krystal kontrolleret oscillator)
Display --------------------- Flydende krystal display
Sensor --------------------- Kontakt-fri magnetisk sensor
Hjulomkreds rækkevidde Dækstørrelser på 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C og 27” eller dæk-
omkreds fra 100 til 299 cm (Standardværdi: 26”)
Arbejds-temperatur ------ 0 °C – 40 °C
Kabellængde -------------- 70 cm
Dimensioner/vægt -------- 48 x 45 x 18 mm / 30 g
* Der tages forbehold for løbende ændringer i design og specifikationer
Magyar
FIGYELEM
• Ne hagyjuk, hogy a komputer használata elvonja figyelmünket az útról! Minden esetben
biztosítsuk a biztonságos kerékpározás feltételeit!
• Biztonságosan rögzítsük a mágnest, az érzékelőt és a tartósínt, és rendszeresen ellenőrizzük,
nem lazult-e meg valamelyik alkatrész!
• A lemerült elemek ártalmasak lehetnek, ha véletlenül lenyeljük. A lemerült elemeket minden
esetben a helyi előírásoknak megfelelően dobjuk ki!
• Kerüljük el, hogy a főegység huzamosabb ideig közvetlen napsütésnek legyen kitéve! Ne
szereljük szét a főegységet!
• Tisztításkor semleges mosószert használjon puha ruhán, majd száraz ruhával törölje át. Ne
használjon hígítót, benzint vagy alkoholt, mert ezek károsíthatják a komputer felületét.
A csomag tartalma
Tartósin Vezeték Érzékelő
Mágnes Rögzítők (x 7)
FONTOS!
Az érzékelő és a mágnes megfelelő helyzete:
A
Az első kerék forgatásakor a mágnes közepe egy vonalban legyen az érzékelő bejelölt
sávjával
B
A érzékelő és a mágnes távolsága legfeljebb 5 mm lehet.
Az egyes részek megnevezése
Sebesség 0.0 (4.0) to 299.9 km/h [0.0 (3.0) to 185.0 mph]
Funkció jele Jelzi, melyik mód van éppen kiválasztva.
(A megfelelő érték az alsó sorban kerül kijelzésre.)
Tempó jelző nyíl Kijelzi, hogy a pillanatnyi sebesség gyorsabb vagy lassabb,
mint az átlag sebesség. (
Gyorsabb Lassabb)
Mértékegység jele
Alsó Kijelző (választott funkció)
Elemtartó fedél
Érintkezők
* A Tempó jelző nyíl csak a CAT-8-on meglévő funkció. A CAT-5 készülékeken a nyíl
nem kerül kijelzésre.
Kijelzési funkciók
• Tm* [Eltelt Idő] 0:00'00" to 9:59'59"
• Dst [Napi Kilóméterszámláló] 0.00 to 999.99 km [mile]
• Av* [Átlag Sebesség] 0.0 to 299.9 km/h [ 0.0 to 185.0 mph]
(Méréshatár: 27 óra vagy 999,99 km/h)
• Mx [Maximális Sebesség] 0.0 (4.0) to 299.9 km/h [0.0(3.0) to 185.0 mph]
• Cal* [Kalória fogyasztás] 0.0 to 9999.9 kcal(estimated from speed data)
• Odo [Összes megtett út] 0.0 to 9999.9 km [mile]
• ]'95:21 ot'00:1['95:32 ot '00:0]arÓ[
* Ez a funkció csak a CAT-8-on található meg. A CAT-5 nem végez efféle mérést.
A mérés elkezdése/megállítása
Elinduláskor az egység automatikusan elkezdi, megálláskor pedig abbahagyja a mérést.
A felső kijelző mindig a pillanatnyi sebességet mutatja.
Átváltás az alsó kijelzőre
Valahányszor megnyomja a MODE gombot, más adat jelenik meg az alsó sorban.
e
Energiatakarékos Funkció
Amennyiben mintegy 10 percen át nem kap jelet, a főegység energiatakarékos módba
vált, és csak az órát mutatja. A MODE gomb megnyomására illetve a kerékpár ismételt
elin dulásakor a fő egység kilép az energi atakaré kos üzemmó dból, és képernyő
visszavált normál kijelzésre.
Adatok törlése
Ha a MŰKÖDTETÉSI FOLYAMATÁBRA valamelyik képernyőjén a
Reset
jel látható,
akkor a MODE gomb nyomva tartásával a szóbanforgó adat nullázható. Az összes
megtett út (Odo) és az óra adatai nem nullázhatók.
Az óra beállítása
Óra állásban nyomjuk meg a hátsó SET gombot; ekkor a kijelző órabeállítási módra vált.
* Ha a sebesség mértékegységeként Km/h lett kiválasztva, az időkijelzés 24 órás
formátumú lesz; ha mph (mérföld per óra), akkor pedig 12 órás.
f
A kerék kerületének megváltoztatása
Az összes megtett út (Odo) állásban nyomjuk meg a SET gombot a kerékméret
megváltoztatásához! A kerékméret kétféleképp változtatható meg: ki lehet választani az
előre megadott adatok közül
c
, illetve 1 cm-es lépésközzel kézzel is beállítható.
d
Karbantartás
• Ha az érzékelő vagy a csatlakozó rész vizes lesz, ruhával töröljük szárazra. Ha berozsdásodik,
az sebesség kijelzési hibát eredményez.
• Ha a gombok és a főegység sárral vagy homokkal tömítődnek, vízzel mossuk tisztára.
Hibakeresés
Nincs kijelzés:
Lehet, hogy kimerült az elem?
Cseréljen elemet.
A föegységben még elöfordulhat kósza áram.
Az elektromos áram blokkolásához illessze be az akkumulátort/telepet fordított
irányban. Ezután illessze be az akkumulátort az eredeti pozícióba és hajtsa végre a “
Minden adat törlése” műveletet.
Helytelen adatok jelennek meg.
Hajtsa verge a “Minden adat törlése” műveletet.
A készülék nem jelzi a pillanatnyi sebességet. (Először egy pillanatra zárja rövidre a komputer
érintkezőit egy fémdarabbal. Ha a sebesség kijelzés megjelenik a főegységgel minden rendben
van. A hibát a vezeték vagy az érzékelő okozza.)
Nem túl nagy a távolság az érzékelő és a mágnes között?
A mágnes közepe és az érzékelőn jelölt sáv egyvonalba esik?
Állíts be újra a mágnes és az érzékelő helyzetét. (A távolság kevesebb legyen mint 5mm.)
Ellenőrizze a vezeték épségét
Ha szakadást tapasztal, cserélje ki egy újra.
Nincs rátapadva valami a főegység vagy a tartósin érintkezőire?
Egy ruhadarabbal tisztítsuk meg az érintkezőket.
Az aktuális sebesség nem jelenik meg nedves időben.
Töröljük le a vizet vagy a szennyeződést az érintkezőkről, és kenjük be víztaszító
szilikonzsírral! Ne használjunk szokványos zsírt, minthogy ez károsíthatja a foglalatot!
Az elem cseréje
Ha a képernyő halványan látszik, ideje kicserélni az elemet.
g
* Helyezzünk be egy új lítium elemet (CR2032), a (+) pólussal felfelé!
Az elem cseréjét követően töröljük az összes adatot! A BEÁLLÍTÁS lépéseivel válasszuk
ki a sebesség mértékegységét és a kerék méretét, majd állítsuk be az órán a pontos
időt!
Műszaki adatok
Elem ----------------------------------- Lithium elem CR2032 x 1 (élettartam: kb. 3 év)
(*A gyárilag bent lévő elem élettartama ennél kevesebb lehet.)
Mikrokomputer -------------------- 4-bit 1-chip (Kristály vezérelt oszcillátor)
Kijelző ----
---------------------------- Folyadékkristályos kijelző
Érzékelő ----------------------------- Érintkezés nélküli mágneses relé
Beállítható kerékkerületek ---- A k erék méreteként 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C, és 27 collos
átmérő választható, illetve 100 cm és 299 cm közti kerületértéket
állítható be. (Kezdeti beállítás: 26 coll).
Működési hőmérséklet --------- 0 °C – 40 °C
Vezeték hossza ------------------- 70 cm
Méret/Súly -------------------------- 48 x 45 x 18 mm / 30 g
* A műszaki és formai paraméterek előzetes bejelentés nélkül v
áltozhatnak.
loñapsE
Atención
• No preste demasiada atención a las diferentes funciones de la computadora mientras este
montando en bicicleta. Circule con precaución.
• Asegúrese de fijar fuertemente el sensor y el soporte en su bicicleta, y revise periódica-
mente las piezas para verificar si alguna de las piezas se ha aflojado.
• Las pilas pueden provocar daños severos si se ingieren. Deben ser desechadas según la
normativa legal.
• No exponga la unidad principal directamente a los rayos del sol. No abra o desarme nunca
dicha unidad.
• Para limpiar la unidad principal y los accesorios, utilice una gamuza suave con detergente
neutro. Seque bien la unidad con otra gamuza seca. No utilice disolventes, bencina o alco-
hol ya que los productos químicos pueden dañar su carcasa.
Contenido del paquete
Soporte Cable Sensor
Imán Bridas de nylon (x 7)
¡IMPORTANTE!
Ajuste la posición del imán y del sensor:
A
Cuando la rueda delantera gire, el centro del imán debe quedar alineado con la línea
de marca del sensor .
B
La distancia entre el sensor y el imán debe ser menor de 5 mm.
Nomenclatura
Velocidad 0.0 (4.0) a 299.9 km/h [0.0 (3.0) a 185.0 mph]
Símbolo de modalidad Indica el modo actualmente seleccionado.
(El valor correspondiente se muestra en la línea inferior.)
Flecha de ritmo de ruta* Indica si la velocidad actual es superior o inferior a la veloci-
dad media. (
Superior Inferior)
Escala de velocidad
Datos de la parte inferior de la pan talla (función seleccionada)
Tapa de la pila
Contacto
*La función de la flecha de ritmo de ruta solo está disponible para el CAT-8. Las flechas de
ritmo de ruta no se visualizarán en el CAT-5.
Funciones de la pantalla
• Tm* [Tiempo transcurrido] 0:00’00” a 9:59’59”
• Dst [Distancia de viaje] 0.00 a 999.99 km [millas]
• Av* [Velocidad media] 0.0 a 299.9 km/h [ 0.0 a 185.0 mph]
(Medición de hasta 27 horas o 999,99 km/h)
• Mx [Velocidad máima] 0.0 (4.0) a 299.9 km/h [0.0(3.0) a 185.0 mph]
• Cal* [Consumo de calorías] 0.0 a 9999.9 kcal
(Calculado a partir de los datos de la velocidad)
• Odo [Distancia total] 0.0 a 9999.9 km [millas]
•
[Reloj] 0:00’ a 23:59’[1:00’ a 12:59’]
* Esta función solo está disponible en el CAT-8. No disponible en el modelo CAT-5.
Comienzo/parada del registro de datos
La unidad comienza a registrar datos de forma automática al comenzar a pedalear, y deja
de registrar datos al detenerse. La pantalla superior siempre muestra la velocidad actual.
Cambio de los datos de la parte inferior de la pantalla
Cada vez que se presiona el botón principal se muestra una informacion diferente en la parte
inferior de la pantalla
e
.
Función de ahorro de energía
Si la unidad principal no recibe una señal después de transcurridos 10 minutos aproxima-
damente, esta entrará en el modo de ahorro de energía y se visualizará solamente el reloj.
Para regresar a la pantalla normal, pulse el botón MODE o pedalee de nuevo para cancelar
la función de ahorro de energía.
Reajuste de los datos almacenado
Pulse el boton principal hasta que el símbolo
Reset
, aparezca en la pantalla, entonces
pulse el botón MODE y los datos medidos serán puestos a cero. Sin embargo, el cuenta
kilómetros (distancia total) y el reloj no serán puestos a cero.
Cómo ajustar el reloj
En el modo de reloj, pulse el botón SET en la parte de atrás, y la pantalla entrará al modo de
ajuste de reloj.
*Si ha seleccionado Km/h para la escala de velocidad, el reloj funcionará como un reloj 24-horas.
Si ha seleccionado mph, el reloj funcionará como un reloj 12-horas.
f
Cómo modificar el tamaño de la cubierta.
Visualice la distancia total (Odo) y presione el botón SET para cambiar el tamaño del neu-
mático. Es posible seleccionar un tamaño de neumático de dos formas: seleccionando uno
de los tamaños preajustados disponibles
c
o introduciendo directamente el valor de la
circunferencia del neumático que se quiere en incrementos de 1 cm.
d
Mantenimiento
• Si el botón de contacto de la unidad o el soporte de la misma se mojaran, séquelos con
una gamuza. Si llegara a oxidarse se producirían errores en el registro de la velocidad.
• En caso de que hubiera suciedad o arena entre los botones y la unidad, limpie la unidad
con agua.
Problemas comunes y su solución
No se visualizan datos en la pantalla.
¿se ha agotado la pila?
Cambie la pila usada por una nueva.
La unidad principal puede tener todavía carga.
Inserte la batería del lado incorrecto. Esto pondrá la unidad en cortocircutito. Ahora
vuelva a reinstalar la batería correctamente y realice un borrado de todos los datos.
Registra datos incorrectos.
Realice un borrado de todos los datos.
La velocidad actual no se visualiza. (Primero, ejecute un corto-circuito presionando el
botón de contacto de la unidad principal varias veces con una punta metálica. Si la velocidad
actual vuelve a visualizarse, la unidad principal funciona perfectamente, y el problema puede
atribuirse al soporte o el sensor.)
¿Hay demasiada distancia entre el sensor y el imán?
¿está alineados el centro del imán y la marca del sensor?
Reajuste la posición del imán y del sensor (la distancia entre ambos debe ser
menor de 5 mm.)
¿esta roto el cable?
Incluso cuando la parte exterior del cable parece normal, puede estar roto.
Cambie el soporte y el sensor por uno nuevo.
¿hay algún elemento adherido al contacto de la unidad principal o al soporte?
Limpie el contacto con una gamuza.
La velocidad actual no se visualiza cuando llueve.
Limpie el agua o suciedad del contacto del soporte y aplique grasa de silicona
impermeable. No use grasa común ya que podría dañar el soporte.
Cambio de la pila
Si la pantalla se oscurece, es el momento de cambiar la pila.
g
*Inserte una nueva batería de litio (CR2032) con la marca (+) de cara hacia arriba.
Después de reemplazar la batería, realice borrado de todos los datos. Siga SETTING para seleccio-
nar la unidad de medida y el tamaño de los neumáticos y ajuste la pantalla del reloj a la hora actual.
Especificaciones
Pila -------------------------------------- Pila de litio CR2032 x 1 (duración de la pila: aprox. 3 años)
(* la duración de la pila puesta en fábrica puede ser algo inferior
a la indicada aquí.)
Microcomputadora ------------------- 4-bit 1-chip (oscilador de cuarzo)
Pantalla --------------------------------- Pantalla de cristal líquido
Sensor ---------------------------------- Sensor magnético sin contacto.
Tamaños de cubiertas ---------------- Tamaños de neumáticos de 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C, y 27
pulgadas, longitudes periféricas de neumáticos desde los 100
hasta los 299 cm (valor inicial: 26 pulg.)
Temperatura de funcionamiento ---- 0º C – 40º C
Longitud del cable -------------------- 70 cm
Dimensión/peso ----------------------- 48 x 45 x 18 mm / 30 gr
*Las especificaciones y diseño están sujetas a cambios sin previo aviso.
Précautions
• Ne vous concentrez pas sur le fonctionnement de l’ordinateur lorsque vous êtes sur la
bicyclette. Assurez-vous toujours de conduire en toute sécurité.
• Assurez-vous de bien fixer l’aimant, le détecteur et le support sur votre bicyclette, et véri-
fiez régulièrement que toutes les pièces sont bien serrées.
• Les batteries usagées sont dangereuses si elles sont avalées accidentellement. Elles doi-
vent être mises au rebut conformément aux réglementations locales.
• Evitez de laisser l'unité principale en plein soleil. Ne tentez jamais de démonter l'unité principale.
• Pour nettoyer l'unité principale et les accessoires, utilisez un détergent neutre dilué et un
linge propre et doux. Essuyez-les ensuite avec un linge sec. N'utilisez jamais un solvant,
de l'essence ou de l'alcool à des fins de nettoyage, au risque d'endommager la surface.
Contenu de l'ensemble
Support d'unité principale Fil Détecteur
Aimant Attaches en nylon (x 7)
IMPORTANT !
Position correcte du détecteur et de l'aimant :
A
En cours de rotation de la roue avant, le centre de l'aimant doit se trouver en face du
repère prévu sur le détecteur .
B
La distance séparant le détecteur et l’aimant doit être inférieure à 5 mm.
Désignation des pieces
Vitesse 0.0 (4.0) à 299.9 km/h [0.0 (3.0) à 185.0 mph]
Symbole de Mode Indique le mode actuellement sélectionné. (La valeur cor-
respondante est indiquée sur la ligne inférieure.)
Flèche d'allure* Indique si la vitesse réelle est supérieure ou inférieure à la
vitesse moyenne. (
Supérieure Inférieure)
Unité de mesure de la vitesse
Affichage inférieur (fonction sélectionnée)
Couvercle du logement de la pile
Contact
*La fonction de flèche d’allure n’est disponible que sur le CAT-8. Les flèches d’allure ne
sont pas affichées sur le CAT-5.
Fonctions d’affichage
• Tm* [Temps éoulé] 0:00’00” à 9:59’59”
• Dst [Distance parcourue] 0.00 à 999.99 km [mile]
• Av* [Vitesse moyenne] 0.0 à 299.9 km/h [ 0.0 à 185.0 mph]
(Mesurable jusqu’à 27 heures ou 999,9 km/h)
• Mx [Vitesse maximale] 0.0 (4.0) à 299.9 km/h [0.0(3.0) à 185.0 mph]
• Cal*
[Consommation de calories]
0.0 à 9999.9 kcal
(Estime au base des details de date de vitesse)
• Odo [Distance totale] 0.0 à 9999.9 km [mile]
•
[Heure] 0:00’ à 23:59’ [1:00’ à 12:59’]
*Cette fonction n’est disponible que sur le CAT-8. Aucune mesure n’est faite sur le CAT-5.
Début/Arrêt de la mesure
L’appareil commence à mesurer automatiquement lorsque vous commencer à pédaler, et
arrête de mesurer lorsque vous vous arrêtez.
L'affichage supérieur indique toujours la vitesse actuelle.
Changement de l'affichage inférieur
Chaque pression sur le bouton principal permet de changer l'affichage inférieur comme illus-
tré à la.
e
Fonction d'économie d'énergie de la pile
Si l’unité principale ne reçoit pas de signal pendant environ 10 minutes, l’unité principale
entre en mode d’économie d’énergie et affiche uniquement l’horloge compteur. Pour reve-
nir à l’affichage normal, appuyez sur la touche MODE ou démarrez de nouveau votre bicy-
clette pour annuler la fonction d’économie d’énergie.
Remise à zéro de données
Lorsqu’un écran portant la marque
Reset
dans FLUX D’OPERATION est affiché, conti-
nuez d’appuyer sur la touche MODE et les données mesurées seront remises à zéro. Toute-
fois, le compteur kilométrique (distance totale) et l’horloge ne sont pas remis à zéro.
Réglage de l'heure
En mode horloge, appuyez sur la touche SET à l’arrière, et l’affichage entre en mode de
réglage d’horloge.
*Si Km/h a été sélectionné comme échelle de vitesse, elle devient une horloge 24 heures.
Si mph a été sélectionné, elle devient une horloge 12 heures.
f
Changement de la valeur de circonférence de roue
Affichez la distance totale (Odo) et appuyez sur la touche SET pour changer la taille du
pneu. Vous pouvez sélectionner une taille de pneu de deux façons : Sélectionnez soit à
partir des tailles préenregistrées
c
ou entrez directement la circonférence du pneu par
incréments de 1 cm.
Entretien
• Lorsque le contact de l'unité principale ou du support est mouillé, essuyez-le avec un
linge propre et sec. L'oxydation des contacts provoquera une erreur de détection et de
mesure de la vitesse.
• Lorsque les boutons de l'unité principale sont encrassés par de la boue ou du sable,
nettoyez ceux-ci avec de l'eau.
Problèmes de fonctionnement
Pas d'affichage.
La pile de l'unité principale est-elle vide ?
Remplacez la pile et initialisez l'unité principale.
Il se peut que l’unité principale soit encore sous tension.
IIntroduisez la pile dans la position inversée. Cela mettra l’unité en court-circuit. Mainte-
nant, installez de nouveau la pile dans sa position correcte et Initialisez l'unité principale.
Des données incorrectes sont affichées.
Initialisez l'unité principale.
La vitesse réelle n'est pas affichée. (Dans ce cas, court-circuitez d'abord plusieurs fois le contact de
l'unité principale à l'aide d'un objet en métal. Si la vitesse réelle s'affiche, l'unité principale fonctionne
correctement. Le problème se situe alors au niveau du support ou du détecteur de vitesse.)
La distance entre le détecteur et l'aimant de roue est-elle correcte ?
Le centre de l'aimant se trouve-t-il en face du repère prévu sur le détecteur ?
Réglez la position du détecteur et de l'aimant.
(La distance entre ceux-ci doit etre inferieure a 5 mm.)
Est ce que le fil n’est pas cassé ?
Même si l’extérieur du fil à l’air normal, il est possible que le fil soit cassé.
Remplacez l’ensemble du support et du capteur.
Le contact de l'unité principale ou du support est-il encrassé ?
Nettoyez le contact à l'aide d'un linge propre et doux.
L'affichage de la vitesse réelle disparaît lorsque l'unité principale est utilisée sous la pluie.
Essuyez l’eau ou la saleté éventuellement déposées sur les contacts et appliquez une
graisse de silicone imperméabilisante. N’appliquez pas de graisse standard car celle-ci
pourrait endommager le support.
Remplacement de la pile
Si l’écran devient flou, il est temps de remplacer la pile.
g
* Insérez une pile au lithium (CR2032) avec la marque (+) en haut.
Après le changement de la pile, effectuez l’opération d’effacement général. Suivez SETTING
pour sélectionner l’unité de mesure et la taille de pneu et réglez l’affichage de l’horloge sur
l’heure actuelle.
Caractéristiques techniques
Alimentation ------------------ Pile au lithium (CR2032) x 1 (Durée de vie : environ 3 ans) (* La durée de
vie de la pile fournie avec le cyclo-ordinateur peut être inférieure.)
Système de contrôle --------- Microordinateur 4 bits - 1 puce (oscillateur à cristaux)
Afficheur ----------------------- Affichage à cristaux liquides
Détecteur ---------------------- Détecteur magnétique sans contact
Dimension du pneu ---------- Tailles de pneu de 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C et 27 pouces ou circonfé-
rences de pneu de 100 à 299 cm (valeur initiale : 26 pouces.)
Température d'utilisation --- 0 °C - 40 °C
Longueur du fil --------------- 70 cm
Dimensions/Poids ----------- 48 x 45 x 18 mm / 30 g
* Les caractéristiques techniques et le design sont sujets à modification sans avis préalable.
onailatI
Attenzione
• Non concentratevi sulle operazioni del computer mentre andate in bicicletta. Assicuratevi
sempre di andare in bicicletta in maniera sicura.
• Assicuratevi di montare in modo sicuro il magnete, il sensore ed il supporto sulla vostra
bicicletta, e controllate periodidicamente per vedere se delle parti si sono allentate.
• Le batterie vecchie sono pericolose se ingerite per sbaglio. Devono essere rimosse in
accordo con le leggi locali.
• Non lasciate l’unità principale esposta alla luce diretta. Non smontate mai il computer.
• Dopo l’uso pulite il computer con un panno e detergente neutro. Evitate l’impiego di sol-
venti o benzine per la pulizia del computer.
Contenuto dell'imballaggio
Supporto Cavo Sensore
Magnete
Fascette di fissaggio in nylon (x 7)
IMPORTANTE!
Fissaggio corretto del sensore e del magnete:
A
Mentre ruotate la ruota, il centro del magnete deve essere allineato con la linea di
rotazione del sensore .
B
La distanza tra il sensore ed il magnete deve essere meno di 5 mm.
Nome dei componenti
Velocità 0.0 (4.0) a 299.9 km/h [0.0 (3.0) a 185.0 mph]
Funzione Mode Indica la modalità selezionata in questo momento
(il valore corrispondente è indicato sulla linea inferiore.)
Freccia andatura* Questa freccia indica se la velocità corrente è superiore o inferiore
alla velocità media. (
Superiore Inferiore)
Scala velocità
Display inferiore (funzione selezionata)
Coperchio batterie
Contatto
* L’opzione freccia dell’andatura è disponibile solamente sulla CAT-8. Le frecce dell’anda-
tura non sono visualizzate nella CAT-5.
Funzioni del display
• Tm* [Tempo trascorso] 0:00’00” a 9:59’59”
• Dst [Distanza percorsa] 0.00 a 999.99 km [mile]
• Av* [Velocità media] 0.0 a 299.9 km/h [ 0.0 a 185.0 mph]
(Misurabile fino a 27 ore o 999,99 km/h)
• Mx [Velocità massima] 0.0 (4.0) a 299.9 km/h [0.0(3.0) a 185.0 mph]
• Cal* [Consumo calorie] 0.0 a 9999.9 kcal
(valori stimati dai dati relativi alla velocit)
• Odo [Distanza totale] 0.0 a 9999.9 km [mile]
•
[Orologio] 0:00’ a 23:59’[1:00’to 12:59’]
*Questa opzione è disponibile solo sulla CAT-8. Nessuna misurazione viene eseguita nella
CAT-5.
Come avviare o interrompere la registrazione dei dati
L’unità inizia a misurare automaticamente quando iniziate a pedalare, e blocca la misura-
zione quando vi fermate.
Il display superiore mostra la velocità corrente.
Come cambiare il display inferiore
Premendo il pulsante principale il display inferiore cambia come da.
e
Funzione Risparmio Energia
Se l’unità principale non riceve un segnale dopo circa 10 minuti, l’unità principale inserisce
la modalità di risparmio energetico e visualizza solo il conta orologio. Per tornare al display
normale, premere sul tasto MODE o accendere di nuovo la bicicletta per cancellare la fun-
zione di risparmio energetico.
Azzeramento dati
Quando la schermata con il segnale
Reset
viene visualizzata in FLUSSO OPERATIVO,
continuare a premere il tasto MODE ed i dati misurati si azzereranno. Comunque,
l’odometro (distanza totale) e l’orologio non si azzerano.
Impostazione Orologio
In modalità orologio, premere il tasto SET sul retro, ed il display entra in modalità
d’impostazione.
*Se Km/h è stato selezionato per la scala di velocità, diventa un orologio a 24 ore.
Se è stato selezionato mph, diventa un orologio a 12 ore.
f
Come modificare la dimensione della gomma
Visualizzare la distanza totale (Odo) e premere sul tasto SET per cambiare la misura della gomma.
Potete selezionare la misura della gomma in due modi: o selezionandola da misure preselezionate
c
o inserendo direttamente la circonferenza della gomma con incrementi di 1 cm.
d
Manutenzione
• Se il computer o il contatto dell’attacco si bagnano, bisogna asciugare con un panno. La
ruggine potrebbe causare errori nella rilevazione della velocità.
• Al fine di ridurre errori nella misurazione, è necessario togliere eventuali tracce di polvere
o sporco con acqua.
Come risolvere eventuali problemi di funzionamento
Il display non funziona.
Si è scaricata la batteria?
Sostituitela con una nuova
L’unità principale potrebbe essere ancora carica.
Inserire la batteria al contrario. Questo metterà l’unità in corto circuito. Istallare
la batteria correttamente ed effettuare l’operazione di azzeramento delle funzioni.
Vengono visualizzati dati non corretti.
Effettuare l’operazione di azzeramento delle funzioni.
Non compare la velocità corrente. (In questo caso, mandare in corto circuito più volte il contatto
dell’unità principale utilizzando un piccolo pezzo di metallo. Se appare il display della velocità, il
computer funziona correttamente. Il problema potrebbe essere causato dall’attacco o dal sensore.)
La distanza tra sensore e magnete è troppo ampia ?
Il centro del magnete e la linea di rotazione del sensore sono allineati?
Riposizionate il sensore ed il magnete. (la distanza deve essere inferiore a 5 mm.)
Il filo non è rotto?
Anche se l’esterno del filo appare in condizioni normali, potrebbero esserci dei
danni all’interno.
Sostituire il perno ed il sensore con un nuovo kit.
Ci sono delle impurità appiccicose sui contatti dell’unità principale o dell’attacco?
Pulite I contatti con un panno morbido.
I dati relativi alla velocità corrente scompaiono quando utilizzate il computer sotto la pioggia?.
Pulite ogni goccia d’acqua o sporcizia dai contatti ed applicate un silicone
idrorepellente. Non applicate del grasso standard, poiché questo può danneggia-
re il freno.
Sostituzione della batteria
Se lo schermo si scurisce, è il momento di sostituire la batteria.
g
*Inserire una nuova batteria al litio (CR2032) con il segno (+) rivolto in alto.
Dopo aver sostituito la batteria, eseguire l’operazione di azzeramento. Seguire l’ SETTING
per selezionare l’unità di misura & la misura della gomma ed impostare il display dell’oro-
logio all’ora corrent
Specifiche
Batteria ----------------------------- 1 batteria al litio (CR2032) (durata batteria: circa 3 anni)
(*La durata della batteria fornita dalla casa madre potrebbe risultare
più breve.)
Microcomputer -------------------- 4-bit 1-chip
Display ------------------------------ Display a cristalli liquidi
Sensore ----------------------------- Sensore magnetico senza contatto
Predisposizione misura ruota --- Misure gomme da 16, 18, 20, 22, 24, 26, 700C, e 27 pollici, o lunghezze
periferali della gomma da 100 a 299 cm (valore iniziale: 26 pollici.)
Temperatura di funzionamento - 0 °C – 40 °C
Lunghezza del filo ----------------- 70 cm
Dimensione/Peso ----------------- 48 x 45 x 18 mm / 30 g
* Le specifiche ed il design sono soggetti a cambiamenti senza obbligo di notifica.
SETTING
END
START
START
OPERATION FLOW
Zapojte se do konverzace o tomto výrobku
Zde můžete sdílet, co si myslíte o Author CAT-8S Cyklistický tachometr. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.