Manuál Auriol IAN 93861 Hodinky

Potřebujete manuál pro svůj Auriol IAN 93861 Hodinky? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 7 často kladené otázky, 1 komentář a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
NÁRAMKO HODINKY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
ROČNA URA
Navodila za upravljanje
in varnostna opozorila
NÁRAMK OVÉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
ZEGAREK
Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa
4
A
B
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
3
Z31814A - Z31814G, Z31814L - Z31814T
Z31814H - Z31814K
GB GB GB GBGB
Wristwatch
Q
Preparations for use
Q
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Q
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
Bezel (rotating outer ring)
(Z31814A-G, L-T)
Q
Setting the time
1. To set the time, pull the crown
2
out to the 1st position
5
.
2. Turn the crown
2
to set the hour
and minute hands
4
,
1
.
3. When the crown
2
is pushed
back to the normal position the
second hand
3
begins to run.
Q
Watertightness
J This watch is watertight to five bar
in accordance with DIN 8310.
Figure B shows the permissible
areas of use. Please note that the
watertightness is not a permanent
feature. It should be checked
annually and particularly before
subjecting it to special conditions,
as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with
daily use.
Q
Timing (Z31814A-G,
L-T)
The bezel
6
is used to indicate a
period of time (e.g. jogging time).
The amount of time elapsed can be
read easily from the bezel.
j Turn the bezel
6
in anti-
clockwise direction to mark the
start of timing.
Q
Cleaning and
maintenance
j Clean the product on the outside
only with a soft, dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materi-
als, which you may dispo-
se of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environ-
ment, please dispose of
the product properly when
it has reached the end of
its useful life and not in the
household waste. Informa-
tion on collection points
and their opening hours
can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries must be recy-
cled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the bat-
teries and / or the device to the
available collection points.
Pb
Environmental
damage through
incorrect disposal of
the batteries!
Batteries must not be disposed off
with domestic waste. They may con-
tain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste treatment
rules and regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercu-
ry, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local
collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. Should this
device show any fault in materials or ma-
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą
być poddane procesowi recyklingu
zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC.
Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Zagrożenie dla śro-
dowiska na skutek
niewłaściwego usu-
wania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpa-
dów komunalnych. Mogą one zawie-
rać trujące metale ciężkie i dlatego
należy je traktować jak odpady niebez-
pieczne. Chemiczne symbole metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zu-
żyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
GWARANCJA
Urządzenie wyprodukowano według wy-
sokich standardów jakości i poddano skru-
pulatnej kontroli przed wysyłką. W przy-
padku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Q
Czyszczenie
i pielęgnacja
j Niniejszy produkt należy czyścić
jedynie zewnętrznie za pomocą
miękkiej suchej ścierki.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest
z materiałów przyjaznych
środowisku, które można
usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania
materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczą-
cych wyrzucania otrzymać można w
urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zuży- Nie należy wyrzucać zuży-
tego produktu, w celu
ochrony środowiska, do do-
mowego kosza na śmieci,
lecz w odpowiednio do
tego przeznaczonych miej-
scach. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Q
Wodoszczelność
J Niniejszy zegarek jest wodosz-
czelny do pięciu bar (w języku
angielskim: 5 bar water resistant)
zgodnie z normą DIN 8310.
Rysunek B przedstawia dopusz-
czone zakresy zastosowania. Na-
leży mieć na uwadze, że wo-
doszczelność nie jest trwałym
przymiotem. Powinna ona być co
rocznie kontrolowana, a zwłasz-
cza przed szczegόlnymi obciąże-
niami ze względu na to, że zabu-
dowane elementy uszczelniające
tracą z czasem oraz przez co-
dzienny użytek swoją funkcjonal-
ność.
Q
Oznakowanie czasu
(Z31814A-G, L-T)
Pierścień nastawczy
6
służy do
zaznaczania przedziału czasu (np.
czas biegania). Przy pomocy pier-
ścienia nastawczego można łatwo
odczytać czas, jaki upłynął.
j Pokręć okular
6
w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby zaznaczyć
początek pomiaru czasu.
Zegarek
Q
Uruchomienie
Q
Wymiana baterii
Wskazówka: Wymiany baterii
dokonuj w specjalistycznym sklepie.
Q
Wyświetlacz
1
Wskazówka minutowa
2
Główka naciągowa
3
Wskazówka sekundowa
4
Wskazówka godzinowa
5
Pozycja 1
6
Okular (obrotowy pierścień
zewnętrzny)
(Z31814A-G, L-T)
Q
Nastawianie czasu
1. Do nastawienia czasu proszę wy-
ciągnąć główkę naciągową
2
do poz. 1
5
.
2. Pokręcając główką naciągową
zegarka
2
nastawić godziny i
minuty
4
,
1
.
3. Po wciśnięciu główki naciągowej
zegarka
2
ponownie w jej
położenie normalne, wystartuje
wskazówka sekundowa
3
.
PL
PL PL PLPL
Q
Vízhatlanság
J Ez az óra a DIN 8310 szerint öt
bar-ig vízhatlan (angolul: 5 bar
water resistant). A B-ábra a
megengedett alkalmazási terüle-
teket mutatja. Kérjük vegye figye-
lembe, hogy a vízhatlanság nem
maradandó tulajdonság. Azt
évente és különösen különleges
terhelések előtt meg kell vizsgál-
ni, mivel a beépített tömítési ele-
mek működési képesgei a min-
dennapi használat folyamán
legyengülnek
Q
Az időpont
(Z31814A-G, L-T)
A lünette
6
arra való, hogy vele
időközöket jelöljenek meg (pld.
kocogási idő). A lünetta segítségével
az eltelt idő egyszerűen leolvasható.
j Az időmérés kezdetének a meg-
jelöléséhez forgassa el a lünettát
6
az óramutató járásával ellen-
tétes irányba.
Q
Tisztítás és ápolás
j A terméket csak kívülről tisztítsa
meg egy puha és száraz kendővel.
Karóra
Q
Előkészületek
használat előtt
Q
Elemcsere
Megjegyzés: Az elemcserét
végeztesse el egy szaküzletben.
Q
Jelzés
1
Percmutató
2
Korona
3
Másodpercmutató
4
Óramutató
5
1. helyzet
6
Lünetta (forgatható külső gyűrű)
(Z31814A-G, L-T)
Q
Az időpont beállítása
1. A pontos idő beállításához
húzza ki a koronát
2
a 1.
helyzetig
5
.
2. A korona
2
csavarásával állítsa
be az órákat és a perceket
4
,
1
.
3. Mihelyt a koronát
2
újra visz-
szanyomta a normál helyzetbe,
a másodpercmutató
3
beindul.
HU HU
nufacture within three years from the date
of purchase, we will repair or replace it -
at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sa-
les receipt in a safe location. This docu-
ment is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or impro-
perly used or maintained.
The warranty applies to faults in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal
wear, thus possibly considered consuma-
bles (e.g. batteries) or for damage to fra-
gile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction
in water tightness. The state of water tight-
ness is not a permanent property and
should therefore be regularly maintained.
Please note, opening and repairs perfor-
med by unauthorized individuals will void
any warranty.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetba-
rát anyagokból áll, melye-
ket a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének
lehetőségeiről tájékozódjon a községi
vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a kör- A kiszolgált terméket a kör-
nyezetvédelem érdekében
ne dobja a háztartási hulla-
dékba, hanem gondoskod-
jon a szakszerű hulladékke-
zelésről. A gyűjtőhelyekről
és azok nyitvatartási idejé-
ről az illetékes önkormány-
zatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a
2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa visz-
sza az elemeket és / vagy a készüléket
az ajánlott gyűjtőcégeken
keresztül.
HU HU
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na
niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od
daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech
lat od daty zakupu wad materiałowych
lub fabrycznych, dokonujemy – według
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających nor-
malnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodz
części łamliwych, np. przełączników, aku-
mulatorów lub wykonanych ze szkła.
Gwarancja wyłącza także spadek wo-
doszczelności. Stan wodoszczelności nie
jest cechą stałą i dlatego powinien podle-
gać regularnej konserwacji. Proszę
uwzględnić, że poprzez otwieranie i na-
prawę przez osoby nieupoważnione wy-
gasają roszczenia gwarancyjne.
Pb
Az elemek hibás
mentesítése miatt
előálló környezeti
károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartá-
si szeméttel mentesíteni. Mérge
hatású nehézfémeket tartalmazhat-
nak és ezért különleges kezelöést
ígénylő hulladékoknak számítanak.
A nehézfémek szimbólumai a követ-
kezők: Cd = kádmium, Hg = higany,
Pb = ólom. Ezért juttassa el az el-
használt elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
GARANCIA
A készüléket szigorú minőségi előírások
betartásával gondosan gyártottuk, és
szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriz-
tük. Ha a készüléken hiányosságot ta-
pasztal, akkor a termék eladójával szem-
ben törvényes jogok illetik meg Önt.
Ezeket a törvényes jogokat a következők-
ben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpont-
jától számított 3 év garanciát kap. A ga-
ranciális idő a vásárlás dátumával kez-
dődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
HU
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vá-
sárlás tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított há-
rom éven belül anyag- vagy gyártási hiba
merül fel, akkor a választásunk szerint a
készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicse-
réljük. A garancia megszűnik, ha a termé-
ket megrongálták, nem szakszerűen ke-
zelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshi-
bákra vonatkozik. A garancia nem terjed
ki azokra a termékrészekre, melyek nor-
mál kopásnak vannak kitéve és ezért fo-
gyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl.
kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
Ugyanígy nem garanciális a vízhatlanság
elveszítése. A vízhatlanság állapota nem
maradandó tulajdonság és ezért rendsze-
resen karban kell tartani. Kérjük, vegye fi-
gyelembe, hogy amennyiben arra nem hi-
vatott személyek felnyitják, vagy javítják
az órát, úgy az Ön garanciajogosultsága
megszűnik.
93861_HU_SI_CZ_SK.indd 1 9/27/2013 5:28:37 PM
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.36 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte Auriol IAN 93861 Hodinky a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s Auriol IAN 93861 Hodinky?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o Auriol IAN 93861 Hodinky. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Zariah 18-08-2023
Přestaly mi fungovat hodinky. Co bych měl dělat? Nemohu to oznámit opraváři hodinek?!

odpověď | To bylo užitečné (0) (Přeloženo Googlem)

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu Auriol IAN 93861 Hodinky papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat Auriol. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému Auriol IAN 93861 Hodinky v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka Auriol
Modelka IAN 93861
Kategorie Hodinky
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.36 MB

Všechny návody pro Auriol Hodinky
Další manuály Hodinky

Často kladené otázky o Auriol IAN 93861 Hodinky

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Baterie v mém zařízení je oxidovaná, mohu ji přesto bezpečně používat? Ověřeno

Ja, zařízení lze stále bezpečně používat. Nejprve vyjměte oxidační baterii. Nikdy k tomu nepoužívejte holé ruce. Poté očistěte přihrádku na baterie vatovým tamponem namočeným v octě nebo citronové šťávě. Nechejte zaschnout a vložte nové baterie.

To bylo užitečné (778) Přečtěte si více

Moje mechanické hodinky běží rychle, co mám dělat? Ověřeno

Může to být způsobeno expozicí magnetickému poli. Lze to vyřešit demagnetizačním procesem provedeným profesionálním hodinářem.

To bylo užitečné (753) Přečtěte si více

Co znamená AM a PM? Ověřeno

AM znamená Ante Meridiem a označuje, že čas je před polednem.PM znamená Post Meridiem a označuje, že čas je po poledni.

To bylo užitečné (650) Přečtěte si více

Jaké je číslo modelu mého produktu Auriol? Ověřeno

Ačkoli některé produkty Auriol mají alternativní číslo modelu, všechny mají číslo IAN, pomocí kterého lze produkt identifikovat.

To bylo užitečné (612) Přečtěte si více

Co je to „chronograf“? Ověřeno

„Chronograf“ je doslova „spisovatel času“. Tento termín se používá k popisu hodin a hodinek, které udávají denní dobu a měří určité časové období, například stopky.

To bylo užitečné (562) Přečtěte si více

Co je GMT? Ověřeno

GMT znamená greenwichský střední čas (někdy nazývaný UTC, zkratka pro koordinovaný světový čas). Je čas na délku 0, která prochází Greenwichem poblíž Londýna.

To bylo užitečné (388) Přečtěte si více

Co je to křemenné hnutí? Ověřeno

Hodinky a hodiny s křemenným strojkem jsou poháněny baterií. To vysílá elektrický proud přes křemenné krystaly, které budou vibrovat. Tyto vibrace se přenášejí na pohyb. Protože vibrace mají pevnou frekvenci, jsou hodinky a hodiny s křemenným strojkem extrémně přesné.

To bylo užitečné (386) Přečtěte si více
Manuál Auriol IAN 93861 Hodinky

Související produkty

Související kategorie