Manuál AEG RT 601 Termostat

Potřebujete manuál pro svůj AEG RT 601 Termostat? Níže si můžete zdarma prohlédnout a stáhnout PDF manuál v češtině. Tento produkt má aktuálně 2 často kladené otázky, 0 komentářů a má 0 hlasů. Pokud toto není manuál, který chcete, kontaktujte nás.

Je váš výrobek vadný a manuál nenabízí žádné řešení? Přejděte do Repair Café a získejte opravu zdarma.

Manuál

Loading…

Gebrauchs- und Montageanleitung
für Raumtemperaturregler
Dieses Gerät darf nur durch einen Fachmann gemäß dem Schaltbild im
Gehäusedeckel installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicher-
heitsvorschriften zu beachten.
Ö
wird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und der Mon-
tage auf einen ebenen, nichtleitenden und nichtbrennbaren Unter-
grund erfüllt.
Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler regelt die Tem-
peratur nur in trockenen und geschlossenen Räumen mit üblicher Um-
gebung. Der Regler arbeitet nach der Wirkungsweise 1 C.
Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer
als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schalt-
punktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.
Temperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . .5....30°C
Schutzart Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Schalttemperaturdifferenz . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Zul. rel. Raumfeuchte: . . . . . . . . . . . . . . . . max 95%, nicht kondensierend
Bemessungsstoßspannung . . . . . . . . . . 2,5 KV
Temperatur für die Kugeldruckprüfung . 75°C
Spannung und Strom für Zwecke der
EMV-Störaussendungsprüfungen . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Versorgunsspannung . . . . . . . . . . . . . . . .230V 50Hz
Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . .0...55°C
Verschmutzungsgrad . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instructions for use and assembly
for room thermostats
This unit must be mounted by an expert, according to the wiring diagram
inside the housing cover. The existing safety regulations must be observed.
Ö
Will be met by corresponding installation (acc. to VDE 0100) and
by fitting on smooth and non-conductive and non-flammable sur-
face.
This room temperature controller for stand-alone installation is suitable
for temperature control in closed rooms with regular ambient condi-
tions only. The controller works acc. to operation method 1 C.
The switching point is lower when temperature control knob is turned
than in automatic operation. The exact switching point is reached only af-
ter a climatisation period of approx. 1-2 hours.
Temperaturbe range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5....30°C
Protection class of housing . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Switching temperature
differential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Relative humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 %
without condensation
Rated impulse voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
Brinell test temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°C
Voltage and current for EMC emitted
interference testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
degree of polution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice de montage et d’utilisation
des thermostats
Cet appareil ne peut être installé que par un professionnel selon le sché-
ma à l’interiéur du couvercle et en respectant les règles de l’art.
Ö
est garantit par un montage encastré conforme (VDE 0100) et par
un montage sur un fond plat, non conducteur et ininflammable.
Ce régulateur pouvant être monté séparément permet de régler la tem-
pérature uniquement dans des locaux secs et fermés aux conditions
ambiantes usuelles. Il fonctionne en mode 1 C.
Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que
lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement correct
n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
Plage de réglage temp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 30ºC
Degré protection boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Temp. différentielle comm. . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K env.
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 % sans condens.
Surtension transitoire dimensionnée . . . . . . . 2,5 KV
Température d’essai Brinell . . . . . . . . . . . . . . . 75 °C
Tension et courant de contrôle de
compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Température d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
Degré d’encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
U 468 931 003289-1

CZ
Symbol Erklärung Explanation Signification Verklaring Vysv˘etlivky Obja´snienia
I
Netz ein Mains on sous tension Aan Zapnuto W
ł
ą
cz
O
Netz Aus Mains off hors tension Uit Vypnuto Wy
ł
ą
cz
desconectada
HEAT
Heizen Heat Chauffer Verwarmen Topení Ogrzewanie
Ü
Zusatz- Aux. Heater Chauffage Extra rídavné Ogrezew.
heizung additionnel verwarming topení pomocnicze
°C
Temperatur Temp. in °C Température Temperatuur Teplota °C Temp. w
in °C en °C in °C st. C.
>
Automatische Autom. Marche Automatische Automatické Automat.
Umschaltung switching automatique omschakeling pˇrepínání prze
ł
ą
cznik
zwischen Tag- between confort/réduit tussen dag- mezi denní a z temp.
und Nacht- daytime en nacht- sniˇzenou dziennej na
temperatur and nighttime temperatuur teplotou nocn
ą
temperature
RT 600 16(4) A Schaltstrom Switching Courant de Schakelstroom
Spínací proud Prąd
RT 601SN,
current commutation przełączania
RT 602 SN SZ 10(4) A
RT 600, RT 601 SN Betriebs- Supply voltage Tension Voedings-
Napájecí napětí Napięcie
RT 602 SN SZ 230V AC spannung d’alimentation spanning
zasilania
-4 K (°C)
Typ *RT 600, RT 601 SN, RT 602 SN SZ
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt,
haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die
Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Ver-
packungsmaterial des Gerätes sachgerecht.
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
AEG Haustechnik beteiligt sich gemeinsam mit dem
Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in
Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Ent-
sorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbei-
tung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportver-
packung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Verkaufs-
verpackungen (Grüner Punkt) entsorgen Sie über DSD
(Duales System Deutschland).
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wiederverwertbar.
- Kunststoffteile sind, soweit vorhanden, folgender-
maßen gekennzeichnet:
- PE für Polyethylen, z.B. Verpackungsfolien
- EPS für expandiertes Polystyrol, z.B. Styropor-Polster-
teile (grundsätzlich FCKW-frei)
- POM für Polyoxymethylen, z.B. Kunststoffklammern
- PP für Polypropylen, z.B. Spannbänder
- Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht
in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln
und zu entsorgen.
Die Entsorgung dieses Altgerätes fällt nicht unter das
Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und
die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz
– ElektroG)und kann nicht kostenlos an den kommuna-
len Sammelstellen abgegeben werden.
Das Altgerät ist fach- und sachgerecht zu entsorgen. Im
Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und
der damit verbundenen Produktverantwortung ermög-
licht AEG Haustechnik mit einem kostengünstigen Rück-
nahmesystem die Entsorgung von Altgeräten.
Umwelt und Recycling
RT 600
RT 601 SN
RT 602 SN SZ
RT600 RT601 SN RT602 SN SZ
Gebruiks- en montagehandleiding
voor de kamerthermostaat
Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voorschriften, al-
leen door een vakman geinstalleerd worden volgens het schakelschema
in de behuizing.
Ö
wordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en de monta-
ge op een vlakke, niet geleidende en niet brandbare ondergrond
verwezenlijkt.
Deze onafhankelijk monteerbare ruimtetemperatuurregelaar dient als
regeling van uitsluitend droge en gesloten ruimten met normale omge-
ving. De regelaar werkt volgens classe 1C.
Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager
als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid van
het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.
Temperatuur instelbereik . . . . . . . . . . . . . . .5…30ºC
Veiligheidsklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 30
Schakeltemperatuur diff. . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Toelaatbare relatieve vochtigheit . . . . . . . . . max. 95 %, geer.
condensvorming
Nominale stootspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
Temperatuur voor hardheidsmeting
volgens Brinell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 °C
Spanning en stroom voor onderzoek
EMV-storingsemissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
Vervuilingsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k montá i a pou ití pro termostaty série
CZ
POZOR!!
Přístroj smí být instalován pouze odborníkem podle schématu zapojení v
krytu přístroje. Pří instalaci musí být dodrženy stávající normy a
bezpečnostní předpisy.
Ö
Lze dosáhnout splněním podmínek (VDE 0100) při instalaci a
montáží na rovný, nevodivý a nehořlavý podklad.
Tento nezávisle montovatelný tegulátor teploty v místnosti reguluje teplotu
pouze v suchých a uzavřených místnostech s obvyklým prostředím. Re-
gulátor pracuje podle funkčního modu 1 C.
Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní re-
gulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodinách pro-
vozu.
Rozsah teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ... 30˚C
Druh el. krytí tílesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Rozdíl spínací teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . .cca 0,5 K
Max. rel. vlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95% - nekondenzující voda
Domezovací rázové napětí . . . . . . . . . . . . . .2,5 KV
Teplota pro kontrolu kulového tisku: . . . . . .75 ˚C
Napětí a proud pro účely kontroly rušivých . 230V,
10 A / 16 A
vysílání elektromagnetické kompatibility
Prĺpust. provozní teplota . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55 ˚C
Stupen zneci tení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrukcja obsługi i montażu
termostatów pokojowych
Urządzenie musi być zamontowane przez osobę doswiadczoną zgodnie
ze schematem polączeń znajdującym się wewnątrz obudowy. Wszystkie
obowiązujace przepisy bezpieczeństwa muszą być zachowane.
Ö
Wymaga dodatkowej instalacji (zgodnie z VDE 0100), umocowanej
na gladkiej, nie przewodzącej i nie palnej powierzchni.
Ten niezależnie montowany regulator temperatury jest przeznaczony do
regulacji temperatury w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Działa
według zasady 1 C.
Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym, stopień
przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełączenia zostanie osia-
gniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.
Zakres temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ... 30˚C
Stopień ochrony obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 30
Histereza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ok. 0,5 K
Odpowiedni stopień wilgotności . . . . . . . . . . . maksimum 95 % bez
kondensacji
Pomiar napięcia uderzeniowego . . . . . . . . . . . 2,5 kV
Temperatura kontroli ciśnienia kulkowego . . . 75 ˚C
Napięcie i prąd dla celów EMV-kontroli . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
zgodliwości zakłuceń elektromagnetycznych
Dopuszczalna temperaturarobocza . . . . . . . . . 0...55˚C
Stopien zabrudzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
* Je nach * Depending on * Selon le mo- * Naargelang *
Podle použitého * Zależnie od
Reglermodell the controller dèle de régu- regelaarmodel
modelu regu- modelu regu-
sind nicht alle model, not all lateur, toutes zijn niet alle
látoru nejsou k latora nie
Funktionen functions may les fonctions functies
dispozici wszystkie
verfügbar be available ne sont pas beschikbaar
všechny funkcje są
disponibles funkce
dostępne
Stáhnout manuál v český (PDF, 0.14 MB)
(Zvažte dopad na životní prostředí a tento manuál si vytiskněte pouze v případě, že výtisk skutečně potřebujete)

Loading…

Hodnocení

Ohodnoťte AEG RT 601 Termostat a dejte nám vědět, co si o výrobku myslíte. Chcete se podělit o své zkušenosti s tímto výrobkem nebo se na něco zeptat? Nechte nám ve spodní části stránky komentář.
Jste spokojeni s AEG RT 601 Termostat?
Ano Ne
Ohodnoťte tento výrobek jako první
0 hlasy

Zapojte se do konverzace o tomto výrobku

Zde můžete sdílet, co si myslíte o AEG RT 601 Termostat. Máte-li dotaz, nejprve si pozorně přečtěte návod. Žádost o příručku lze provést pomocí našeho kontaktního formuláře.

Více o tomto návodu

Chápeme, že je hezké mít k vašemu AEG RT 601 Termostat papírovou příručku. Manuál si můžete vždy stáhnout z našich webových stránek a vytisknout si jej sami. Pokud byste chtěli mít originální příručku, doporučujeme vám kontaktovat AEG. Možná by byli schopni poskytnout originální návod. Hledáte příručku ke svému AEG RT 601 Termostat v jiném jazyce? Vyberte si preferovaný jazyk na naší domovské stránce a vyhledejte číslo modelu, abyste zjistili, zda jej máme k dispozici.

Specifikace

Značka AEG
Modelka RT 601
Kategorie Termostaty
Typ souboru PDF
Velikost souboru 0.14 MB

Všechny návody pro AEG Termostaty
Další manuály Termostaty

Často kladené otázky o AEG RT 601 Termostat

Náš tým podpory vyhledává užitečné produktové informace a odpovídá na často kladené otázky. Pokud v nich najdete nějakou nepřesnost, kontaktujte nás prostřednictvím našeho kontaktního formuláře.

Jaká je mrtvá zóna termostatu? Ověřeno

Mnoho moderních termostatů má mrtvou zónu. Pokud se teplota liší od nastavené teploty o méně než 4 ° C, systém se neohřívá ani neochladí. Tato tzv. Mrtvá zóna termostatu zabraňuje příliš častému zapínání a vypínání systému, což šetří energii.

To bylo užitečné (1588) Přečtěte si více

Jaké je nejlepší místo pro montáž termostatu? Ověřeno

Nejlepší místo pro termostat je přibližně 1,5 metru nad zemí. Nikdy neumisťujte termostat na radiátor nebo jiné zařízení vyzařující teplo nebo na přímé sluneční světlo. Vyberte si místnost, která se často používá. Ve většině případů se jedná o obývací pokoj.

To bylo užitečné (990) Přečtěte si více
Manuál AEG RT 601 Termostat

Související produkty

Související kategorie